Sauermann Omega 2 Manual

Sauermann Pumpe Omega 2

Læs gratis den danske manual til Sauermann Omega 2 (2 sider) i kategorien Pumpe. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 32 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 16.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sauermann Omega 2, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
If the pump doesnt start, check the wiring and incoming
power supply.
For all problems rst check:
- the discharge lines are neither obstructed nor kinked,
- the detection oat is not blocked,
- the hydraulic inlets nor outlets are not obstructed
If the pump is running continuously (>1min), check:
- the discharge height is < 10 m (33 ft)
- while starting the pump, the ow of the water poured into the collec-
tion tray was not too high (ex: 1l in 30s=60l/h >>20l/h - 1/8 gal in 30s
= 15 gph >> 5 gph)
If the pump is running continuously and there is no suction of
water, check that the suction hose (hose that connects the pump
and detection unit) is connected and air tight.
If the pump cycles continually or does not shut o󰀨,
- check the pump is not excessively inclined.
- turn the pump o󰀨 and see if the water returns down the discharge
line. If water returns down the line you should replace the pump.
click !
click !
E N
Max ow rate 20 l/h @ 50Hz ( )5.28 gph
19 l/h @ 60Hz (5 gph)
Max discharge head 10 m ( )33 ft
Voltage ~230 V 50Hz - 15 W*
120V~60Hz - 13 W**
230V~50/60Hz - 15 W***
Safety switch NC 5A resistive - 250 V
Thermal protection
(overheating)
115° C ( ) auto-reset239°F
Detection levels On: 24 mm, O󰀨: 20 mm, Al: 27
mm On:
15
/
16
’’; O󰀨:
25
/
32
’’; Al:
1
1
/
16
’’
Sound level at 1 m (3.3ft) 22 dB(A)****
Safety standards CE / UL / CSA / EAC / UKCA
ES
Caudal máximo 20 l/h @ 50Hz ( )5.28 gph
19 l/h @ 60Hz (5 gph)
Altura máx. de descarga 10 m ( )33 ft
Tensión 230 V~50Hz - 15 W*
120V~60Hz - 13 W**
230V~50/60Hz - 15 W***
Contacto de alarma NC 5A resistivo - 250 V
Protección térmica
(sobrecalentamiento)
115 °C ( ) auto-reset239°F
Niveles de detección On: 24 mm, O󰀨: 20 mm, Al: 27
mm On:
15
/
16
’’; O󰀨:
25
/
32
’’; Al:
1
1
/
16
’’
Nivel acústico a 1 m (3.3ft) 22 dB(A)***
Normas de seguridad CE / UL / CSA / EAC / UKCA
IT
Portata massima 20 l/h
Altezza di mandata
massima
10 m
Alimentazione elettrica 230 V~50 Hz - 15 W*
Contatto di sicurezza NC 5 A resistivo - 250 V
Protezione termica
(surriscaldamento)
115° C (riarmo automatico)
Livelli di rilevazione On: 24 mm, Off: 20 mm, Al: 27 mm
Livello sonoro a 1 m 22 dB(A)****
Norma di sicurezza
UL / CSA / EAC / UKCA
PT Caudal máximo 20 l/h
Altura de descarga máxima 10 m
Alimentação eléctrica 230 V~50 Hz - 15 W*
Contacto alarme NC 5 A resistivo - 250 V
Protecção térmica
(sobreaquecimento)
115 °C
Níveis de detecção (mm) On: 24 mm, Off: 20 mm, Al: 27 mm
On:
15
/
16
; O󰀨:
25
/
32
; Al: 1
1
/
16
Nível sonoro a 1 m
22 dB(A)****
Normas de seguraa
CE / UL / CSA / EAC / UKCA
Maksymalne
natężenie
przepływu
20 l/godz.
Maks. wysokość prze-
pompowywania
10 m
Zasilanie elektryczne 230 V~50 Hz - 15 W*
Styk zabezpieczający NC 5 A rezystywny 250 V
Zabezpieczenie termic-
zne (przegrzanie)
115 °C
Poziom detekcji (mm) On: 24 mm, O󰀨: 20 mm, Al: 27
mm
Poziom hałasu w
odległości 1 m
22 dB(A)****
Normy bezpieczeństwa CE / UL / CSA / EAC / UKCA
PL
Maximální průtok 20 l/h
Max. výtlačná výška 10 m
Elektrické napájení V230 ~50Hz - 15 W*
Bezpečnostní kontakt NC 5A odporový- 250 V
Tepelná ochrana
(přehřátí)
115 °C
Úrovně detekce (mm)
On: 24 mm, O󰀨: 20 mm, Al: 27 mm
Hladina hluku v 1 m 22 dB(A)****
Bezpečnostní normy CE / UL / CSA / EAC / UKCA
CZ
F R
bit maximal 20l/h @ 50Hz ( )5.28 gph
19l/h à 60Hz( )5.0 gph
Hauteur
de refoulement max.
10 m ( )33 ft
Alimentation
électrique
230 V 50Hz - 15 W* ~
120V~60Hz - 13 W**
230V~50/60Hz - 15 W***
Contact de curi
NC 5A résistif - 250 V
Protection thermique
(surchau󰀨e)
115° C ( ) auto-reset239°F
Niveaux de tection
On: 24 mm, Off: 20 mm, Al: 27 mm
On:
15
/
16
; O󰀨:
25
/
32
; Al: 1
1
/
16
Niveau sonore à 1 m (3.3ft)
22 dB(A)****
Normes de sécurité
CE / UL / CSA / EAC / UKCA
Max. Fördermenge 20 l/h
Maximale Förderhöhe 10 m
Stromversorgung 230 V~50 Hz - 15 W*
Kontakt zur
Sicherheitsabschaltung
NC 5A - 250 Vohmsche Last
Überhitzungsschutz 115 °C (automat. Wiederanlauf)
Schaltpunkte (mm) On: 24 mm, Off: 20 mm, Al: 27 mm
Geräuschniveau auf 1 m
Abstand
22 dB(A)***
Sicherheitsstandard CE / UL / CSA / EAC / UKCA
DE
Max. hoevelheid 20 l/h
Maximale opvoerhoogte 10 m
Stromversorgung 230 V~50 Hz - 15 W*
Alarmcontact Amp - 250 VNC 5
Thermische beveiliging
(oververhitting)
115 °C
Detectieniveaus (mm) On: 24 mm, O󰀨: 20 mm, Al: 27
mm
Geluidsniveau op 1 m 22 dB(A)****
Veiligheidsnorm CE / UL / CSA / EAC / UKCA
NL
*OP20CE04UN23 / **OP20UL02UN12 / ***OP20UL02UN23
When installed outside the AC unit, the pump must not
be accessible without the aid of a tool.
- An interconnecting power cable (CE: HO5 VVF 2 x 0.5 mm
2
;
UL/CSA: 2 x 0.5 mm² (AWG20) certied UL2464 - 80°C - 300V)
which must be fastened securely to the wall, to avoid inadvertent
disconnection during installation and later servicing.
- This connection should be equipped with an electrical isolation de-
vice (2A Fused Spur, customer provided) to the Phase and Neutral.
The pump must be powered by an electrical circuit protected against
overvoltage> 2.5kV.
Pump safety switch
IMPORTANT: Connecting the cable of the safety switch is indispen-
sable to avoid any risk of overowing. For correct connection, refer
to the appliance instructions.
The pump is equipped with a NC high water safety switch with a
maximum rating of 5A/250V (safety switch CE: 2 x 0.5 mm
2
, UL/
CSA: 2 x 0.5 mm
2
(AWG20)).This contact may be used to switch
o󰀨 the air conditioner where there is a risk of condensate overow
(after thorough verication by the installer of the customer’s specic
application and the resultant electric wiring diagram).
SAFETY WARNING
Risk of electric shock. Make sure that the power sup-
ply to the unit/system is disconnected before attempting to install,
service or remove any component.
The pump unit must not be immersed in water, installed outside the
premises, stored in a damp environment or exposed to frost. This
pump has not been tested for use in swimming pools or marine
areas.To reduce risk of electric shock, read instruction manual for
proper installation and install the pump and all electrical compo-
nents above the top grade level of the pump.
CAUTION: This pump has been designed for use with water only.
All condensate collection elements (collection tray, connecting
tubes, outlets etc) must be cleaned thoroughly prior to installing
the pump. This pump is designed to evacuate neutral-phase, non-
oily condensate. It must not run dry. Ensure that there is no syphon
e󰀨ect on the discharge tube.
The pump is supplied with:
- A self-resetting thermal cut-out set at 115 °C (239 °F).
- A self extinguishing body case (UL94 VO Material)
Pump Power Supply
Connect pump Phase and Neutral terminals to the air condi-
tioner units power supply or to the mains supply by means of wiring
to comply with local National Standards. We suggest use of:
Initial operational test
- First clean the condensate tray of any debris left over from
manufacture or unpacking of the air handling unit.
- Pour water into the condensate collection tray (a squeezable plas-
tic bottle, ACC00401, is available).
- Check that the pump unit starts & then stops as the water level decreases.
- Check safety switch by continuing to pour water until the alarm
triggers (cutting o󰀨 the compressor).
The detection tank must be cleaned at the beginning of the
season and regularly if the system is used all year round.
The frequency of this cleaning varies according to the degree of
pollution caused by the environment.
EN
Le bac de détection doit être nettoyé en début de saison
et régulièrement si le système est utilisé toute lannée. La
périodicité de ce nettoyage varie en fonction du degré de
pollution occasionné par lenvironnement.
Pour tout problème, vérier :
- que les tubes ne sont ni obstrués ni pincés,
- que leotteur de détection nest pas bloqué,
- que les entrée et sortie hydrauliques ne sont pas obstruées.
D’autres vérications peuvent être nécessaires.
Si la pompe ne démarre pas, vérier le câblage et l’alimentation
électrique .
- que la hauteur de refoulement est < à 10 m,
- que la pompe est adaptée à la puissance de lappareil,
- que lors de la mise en service, le débit de leau versée na pas été
trop important (ex: 1l en 30 s=60 l/h >>20 l/h).
Si la pompe fonctionne en continu et n’aspire pas d’eau,
vérier que le tube d’entrée est bien connecté et étanche. Sinon,
changer la pompe.
Si la pompe enchaine les cycles sans s’arrêter, vérier:
- que la pompe nest pas excessivement inclinée,
- que, pompe arrêtée, leau ne descend pas dans le tube.
Si oui, changer la pompe.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Risque de choc électrique. Avant toute installation,
maintenance ou démontage, mettre impérativement lensemble
de linstallation hors tension.
Le bloc pompe ne doit pas être immergé, ni placé à lextérieur des
locaux ou dans des lieux humides et doit être tenu hors gel. Cette
pompe na pas été conçue pour une utilisation dans une piscine ou
dans les zones marines.
ATTENTION : Cette pompe nest conçue que pour fonctionner avec
de leau. Il est nécessaire de nettoyer les éléments collecteurs de
condensats (bac du climatiseur, tubes, sorties...) avant linstallation
de la pompe. Cette pompe est coue pour évacuer des condensats
au Ph neutre et non huileux. Elle ne doit pas fonctionner à sec. Sas-
surer qu’il n’y ait pas d’e󰀨et de syphon sur le tube de refoulement.
Lensemble est équipé :
- Dune protection thermique : déclenchement à 115 °C
- Dune enveloppe auto-extinguible (matériau UL94 V0)
Alimentation de la pompe :
Raccorder la phase et le neutre à lalimentation du climati-
seur ou au réseau par l’intermédiaire de câbles, dans le respect
des normes locales. Nous recommandons lutilisation:
- D’un câble d’interconnexion (CE : HO5 VVF 2 x 0.5 mm
2
; UL/
CSA : 2 x 0.5 mm
2
(AWG20) certié UL2464 - 80°C - 300V), qui
Test de mise en service :
- Nettoyez le bac de condensats de tout débris (résidus de fabri-
cation ou restes demballage).
- Versez un peu deau dans le bac du climatiseur (utiliser la burette dessai
ACC00401, non fournie).
- riez que la pompe se met en marche et s’arte lorsque le niveau
deau est redescendu.
- Pour vérier le fonctionnement du contact de sécurité, versez conti-
nuellement de leau jusquà ce que la sécurité seclenche (coupure
du compresseur).
FR
doit être xé solidement sur le mur pour éviter toute déconnexion
involontaire durant linstallation ou lors de la maintenance.
- Dun dispositif de protection (disjoncteur 2A, non fourni) sur la
phase et le neutre.
La pompe doit être alimentée par un circuit électrique protégé
contre les surtensions > 2.5 kV.
Contact de sécurité
IMPORTANT : Le câblage du contact de sécurité est indispensable
pour éviter tous risques de débordement. Pour un raccordement
correct du contact de sécurité, respecter les indications données
par le fabricant du climatiseur. Pour le raccordement du contact de
sécurité, vous disposez dun contact NF, dun pouvoir de coupure
5A/250V résistif. (câble d’alarme : CE : 2 x 0.5 mm
2
, UL/CSA : 2 x
0.5 mm
2
(AWG20)). Ce contact peut être utilisé pour couper la pro-
duction frigorique en cas de risque de débordement des conden-
sats (après vérication du schéma électrique et de l’application
client par linstallateur).
Lorsquelle est installée en dehors du climatiseur, la
pompe ne doit pas être accessible sans laide dun outil.
N754 - 00 Edition 25/02
www.sauermanngroup.com
x 3,
1/10’’x8
2.5 x 200 mm
A
B
D
C
Ø 1/2’’ x 5/8’’
Ø 14-17 mm
x 2
* OP20UL02UN12, OP20UL02UN23
F
*
1
C
x 2
4
3
2
Tighten until the washers touch the plastic plate.
Serrer jusquau contact des rondelle avec le plastique de la platine.
Apriete hasta que las arandelas toquen el plástico de la placa.
Ziehen Sie sie fest, bis die Unterlegscheiben den Kunststoff der Platine berühren.
Draai vast totdat de sluitringen het plastic van de plaat raken.
Aperte até as anilhas tocarem no plástico da placa.
Avvitare no a quando le rondelle toccano la plastica della piastra.
Затягивайте до тех пор, пока шайбы не коснутся пластика на пластине.
Dokręć, aż podkładki dotkną plastiku na płytce.
Utahujte tak dlouho, dokud se podložky nedotknou plastu na desce.
拧紧至垫圈接触到塑料板。
OK
OK
Ø 1/4’’ ID
Ø 6 mm ID
E
33 ft - 10 m max.
* OP20UL02UN12, OP20UL02UN23
D
E
6
+/- 15° max.
7
8
95% H2O
5%
B
E
D
E
B
D
E
Ø 1/2’’ x 5/8’’
Ø 14-17 mm
F
*
A
E
E
D
F
*
B
B
最大流量
20 l/h @ 50Hz ( )5.28 gph
19 l/h @ 60Hz (5 gph)
最大推荐扬程
10 m ( )33 ft
电源电压
230 V 50Hz - 15 W* ~
报警开关 常闭电阻式 - 5A - 250 V
过热自动保护 115°C ( )自动复位
位高 泵液高度 (mm) : 24 mm;
泵液高度 : 20 mm;
戒液高度 : 27 mm;
噪音
22 dB(A)****
全标
CE / UL / CSA / EAC / UKCA
ZH
5
x 2
Максимальная
производительность
20 л/ч
Максимальная высота
отведения конденсата
10 m
Электропитание В230 ~50 Гц - 15 Вт*
Предохранительный
резистивный
размыкающий контакт
NC 5 резистивной нагрузки
- 250 В
Тепловая защита
(перегрев)
115° C
Уровни обнаружения(мм)
Вкл: 24, Выкл: 20, Авария : 27
Уровень шума на
расстоянии 1 м
22 дБ(А)****
Нормы безопасности
CE / UL / CSA / EAC / UKCA
RU
****Noise level depends on installation conditions and support
*****Le niveau sonore dépend des conditions et du support dinstallation.
****El nivel sonoro depende de las condiciones de instalación y del soporte
***ровень шума зависит от условий установки и поддержки
****Der Geräuschpegel hängt von den Installationsbedingungen
und der Förderung ab
****Geluidsniveau is afhankelijk van installatieomstandigheden
en ondersteuning
****O nível de ruído depende das condições de instalação e do suporte
****Il livello del rumore dipende dalle condizioni di installazione e dal support
****Poziom hałasu zależy od warunków instalacji i obsługi
****Poziom hałasu zależy od warunków instalacji i obsługi
****噪音水平取决于安装条件和背板情况


Produkt Specifikationer

Mærke: Sauermann
Kategori: Pumpe
Model: Omega 2

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sauermann Omega 2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Pumpe Sauermann Manualer

Sauermann

Sauermann Si-52 Manual

14 August 2025
Sauermann

Sauermann Omega 2 Manual

13 August 2025
Sauermann

Sauermann Si-27 Manual

13 August 2025
Sauermann

Sauermann SI-33 Manual

13 August 2025
Sauermann

Sauermann Si-50 Manual

13 August 2025
Sauermann

Sauermann PE-5000 Manual

13 August 2025
Sauermann

Sauermann Si-51 Manual

13 August 2025
Sauermann

Sauermann SI-1931 Manual

12 August 2025

Pumpe Manualer

Nyeste Pumpe Manualer