silverlinetools.com
Características técnicas
Capacidad de carga: 50 kg ..................................................................
Unidades de visualización: Libra, gramo, onza y kilogramo ..............
Pantalla: .......................................................................................LCD
Precisión: .....................................................................................10 g
Tipo de batería: Litio, 3 V (CR2032) ....................................................
Dimensiones: .....................................................380 x 107 x 29 mm
Peso: ....................................................................................0,071 kg
Comopartedenuestrapolíticadedesarrollodeproductos,losdatostécnicosdelosproductosSilverlinepuedencambiarsin
previo aviso.
Lea atentamente y comprenda estas instrucciones y cualquier etiqueta adjunta a la herramienta antes de usarla. Guarde estas
instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto
están completamente familiarizadas con este manual.
Características del producto
1. Botón de encendido/apagado
2. Pantalla LCD
3. Compartimento para la pila
4. Anilla triangular
5. Correa
6. Hebilla con gancho
Aplicaciones
• Báscula digital de bolsillo con gancho y empuñadura. Funcionamiento a pilas y pantalla digital. Diseñada para pesar objetos
de hasta 50 kg.
Antes de usar
Colocación de la pila
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas (3).
2. Introduzca la pila en el compartimento para la pila.
Nota:Siguaelesquemamostradoparacolocarlapilacorrectamente.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila.
Funcionamiento
Encendido y apagado
• Para encender, presione brevemente el botón de encendido/apagado (1)
• Para apagar, mantenga presionado el botón de encendido/apagado hasta que la pantalla LCD (2) se apague.
Nota: Para maximizar la duración de la batería, el dispositivo se apagará automáticamente después de aproximadamente 1
minuto de inactividad.
Selector de unidad
1. Enciendalabáscula(ver‘Encendidoyapagado’).
2. Cuando se muestra “18888” en la pantalla LCD (2), presione el botón de encendido/apagado (1) repetidamente para visualizar
las unidades de peso disponibles: g, oz, kg, lb (1000 g = 35 oz = 1 kg = 2,2 lb)
3. La báscula medirá en esta unidad hasta cambiar a otro ajuste.
Función de tara
Nota: La función de tara es útil para mediciones incrementales, especialmente al pesar objetos pequeños dentro de un recipiente,
bolsa, etc.
• Con la báscula encendida y después de que se muestre “18888”, presione brevemente el botón de encendido/apagado (1) para
reiniciarlapantallaa‘0.00’.
• Porejemplo,paramedirlataradeuncubo:enciendaeldispositivo;esperehastaquelabalanzamuestre‘0.00’;coloqueelcubo
enlahebillacongancho(6)ylevanteelcubo;luegopresioneelbotónencendido/apagadopararestablecerlapantallaa‘0.00’.
Ahora podrá colocar los objetos para ser pesados dentro del cubo.
Tomar mediciones
1. Enciendaeldispositivoycongurelaunidaddeseada(consulte‘Encendidoyapagado’y‘Selectordeunidad’)
2. Fije el objeto a pesar a la hebilla con gancho (6), o si pesa el equipaje con un asa, pase la hebilla a través del asa del equipaje
(Fig. I) y colóquelo en la anilla triangular (4) (Fig. II).
3. Siesnecesario,uselafuncióndetara(vea‘Funcióndetara’)presionandobrevementeelbotónencendido/apagado(1)para
poner en cero la pantalla.
4. Sostengalabalanzaporlapartedelaanillatriangularenlaparteinferiorylevanteeldispositivohastaqueelobjetoapesar
cuelgue libremente (Fig. III).
5. LapantallaLCD(2)mostraráahoralalectura.Serestableceráa‘0,00’unavezqueseretireelobjetodelahebilla,ocambiaráa
HOLD (MANTENER) una vez realizada la medición.
6. Una vez que realizada la lectura en modo HOLD (MANTENER), podrá retirar el objeto a pesar y la medición se mantendrá en la
pantalla LCD.
ADVERTENCIA:Siexcedelacapacidadmáximaalpesarunobjeto,semostrará‘Err’enlapantallaLCD(2).Nuncacoloque
objetosenlahebillacongancho(6)queexcedanlacapacidaddecargamáximadeesteproducto(véase‘Característicastécnicas’).
ADVERTENCIA: Nunca intente levantar objetos pesados más allá de sus capacidades. Podría producirle lesiones o daños físicos.
Mantenimiento
Limpieza
• Mantengalaherramientasiemprelimpia.Limpiesiempreelpolvoylaspartículasynuncadejequelosoriciosdeventilación
sebloqueen.Utiliceuncepillosuaveounpañosecoparalimpiarlaherramienta.Sidisponedeuncompresordeaire
comprimido,sopleconairesecoylimpioparalimpiarlosoriciosdeventilación.
Sustitución de la pila
• SustituyalaspilascuandoveaenlapantallaLCD(5)elsímbolodebateríabaja (véase‘Colocacióndelaspilas’)
• NO elimine las pilas junto con la basura convencional. Recicle las pilas adecuadamente en puntos de reciclaje.
Almacenaje
• Retire las pilas cuando vaya a almacenar la báscula durante largos periodos de tiempo.
• Guarde esta herramienta en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo
reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Speciche tecniche
Portata: .......................................................................................50 kg
Unità di misura a display: g, oz, kg, lb .................................................
Tipo di display: ..............................................................................LCD
Precisione: ....................................................................................10 g
Tipo di batteria: Ioni di litio 3V (CR2032) ............................................
Dimensioni: ........................................................380 x 107 x 29 mm
Peso: .....................................................................................0,071 kg
Nell’ambitodelnostrocontinuosviluppodelprodotto,lespecichetecnichedeiprodottiSilverlinepossonosubirevariazionisenza
preavviso.
Leggere con attenzione e comprendere le presenti istruzioni e le eventuali etichette incollate prima dell’uso. Conservare le
istruzioniinsiemealprodottoperpoterleconsultareinfuturo.Vericarechechiunqueusiilprodottoconoscabeneleistruzioni.
Acquisire familiarità col prodotto
1. Pulsante ON/off
2. Display LCD
3. Vano batteria
4. Anello triangolare della cinghia
5. Cinghia
6. Fibbia di pesatura
Uso previsto
• Bilancia tascabile, alimentata a batteria, con display digitale e un attacco di aggancio con cinghia per la pesatura manuale di
bagagliodioggettinoa50kg
Prima dell’uso
Inserimento della batteria
1. Aprire il vano batteria (3) nella parte posteriore del dispositivo
2. Inserire la batteria nel vano batteria
NB: Rispettare l’orientamento della batteria come indicato all’interno del vano.
3. Chiudere il vano batteria
Funzionamento
Accensione e spegnimento
• Per accendere, premere brevemente il pulsante ON/OFF (1)
• Perspegnere,premerealungoilpulsanteON/OFFnchéloschermoLCD(2)sispegne.
NB: Per massimizzare la durata della batteria, il dispositivo si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto di inattività.
Selezione dell’unità di misura
1. Accendere la bilancia (vedi sezione “Accensione e spegnimento”)
2. Quando sul display LCD (2) viene visualizzato “18888”, premere ripetutamente il pulsante ON/OFF (1) per scorrere le unità di
peso disponibili: g, oz, kg, lb (1000g = 35oz = 1kg = 2,2 lb)
3. Labilanciaoramisurainquestaunitànoaquandononvienemodicata
Funzione Tara
NB: La funzione Tara è utile per le misurazioni incrementali o quando si utilizza un contenitore collegato per la misurazione di
oggetti più piccoli.
• Con la bilancia accesa e dopo aver visualizzato “18888”, premere brevemente il pulsante ON/OFF (1) in qualsiasi momento per
azzerare il display a “0,00”
• Peresempio,pertarareilpesodiunsecchio:accendereildispositivo;attenderechelabilanciaindichi“0,00”;ssareilsecchio
allabbiadipesatura(6)esollevareilsecchio;quindipremereilpulsanteON/OFFperresettareildisplaya“0,00”.Glioggetti
possono ora essere inseriti nel secchio per essere pesati
Esecuzione delle misurazioni
1. Accendere il dispositivo e impostare l’unità di misura desiderata (vedere la sezione “Accensione e spegnimento” e “selezione
dell’unità di misura”)
2. Fissarel’oggettodapesareallabbiadipesatura(6),osesipesaunbagagliodotatodimaniglia,avvolgerelabbiadipesatura
attraverso la maniglia del bagaglio (Fig. I) e agganciarla all’anello triangolare della cinghia (4) (Fig. II)
3. Senecessario,utilizzarelafunzioneTara(Vedi“FunzioneTara”)premendobrevementeilpulsanteON/OFF(1)perazzerareil
display
4. Tenerelabilanciadall’impugnaturaconl’anellotriangolaredellacinghiasullatoinferioreesollevareildispositivonché
l’oggetto da pesare non pende liberamente (Fig. III)
5. IldisplayLCD(2)visualizzaorailvaloredilettura.Sireimpostaa“0,00”unavoltachel’oggettovienerimossodallabbiadi
pesatura, o cambia in “Hold” (“Mantieni”) una volta ottenuto un display stabile.
6. Una volta ottenuto il valore di lettura “Hold” (“Mantieni”), l’oggetto pesato può essere riappoggiato e la misurazione viene
mantenuta sul display LCD
AVVERTENZA:Seilpesoattaccatosuperalamassimacapacitàdipesodeldispositivo,suldisplayLCD(2)verràvisualizzato“Err”.
Nonattaccareallabbiadipesatura(6)oggettichesuperanolacapacitàdipesodiquestodispositivo(Vedi“Specichetecniche”).
AVVERTENZA:NONtentaredisollevareoggettipesantichevannooltrelepropriecapacità.Sipossonovericarelesioni.
Manutenzione
Pulizia
• Tenereildispositivosemprepulito.Sporcoepolverecausanounarapidausuradeicomponentiinternieriducendolavitadi
serviziodeldispositivo.Pulireilcorpodeldispositivoconunaspazzolasofceounpannoasciutto.Sedisponibile,utilizzarearia
compressapulitaeseccapersofareattraversoiforidiventilazione(sepossibile)
Sostituzione delle batterie
• Le batterie devono essere sostituite quando il display LCD (2) mostra il simbolo di batteria scarica (fare riferimento alla
sezione “Inserimento della batteria”)
• NONsmaltirelebatterieassiemeairiutidomestici.Riciclareconformementeallenormativesullosmaltimentodellebatterie
Conservazione
• Rimuovere le batterie e tenerle separate prima della conservazione a lungo termine.
• Conservare questo dispositivo con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di utensili non più funzionali e non riparabili
• Nongettareutensili,batterieoaltririutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE),coniriutidomestici
• Contattarel’autoritàlocaledismaltimentoriutiperinformazionisulmodocorrettodismaltireutensiliebatterie
Specicaties
Gewichtscapaciteit: ....................................................................50 kg
Weergave-eenheden:.. .....................................................g, oz, kg, lb
Display type: .................................................................................LCD
Nauwkeurigheid: .........................................................................10 g
Batterijtype: ........................................................3 V Li-ion (CR2032)
Afmetingen: ........................................................380 x 107 x 29 mm
Gewicht: ...............................................................................0,071 kg
InhetkadervanonzevoortgaandeproductontwikkelingkunnendespecicatiesvanSilverline-productenzondervoorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Zorg ervoor dat u, voorafgaand aan het gebruik van het gereedschap, deze instructies en alle met het gereedschap verbonden
etiketten en labels aandachtig gelezen en begrepen hebt. Houd deze handleiding bij het product. Zorg ervoor dat iedereen die dit
product gebruikt, volledig op de hoogte is van deze instructies.
Productonderdelen
1. AAN/UIT-knop
2. LCD-display
3. Batterijvak
4. Driehoekige riemlus
5. Riem
6. Weeggesp
Voorzien gebruik
• Batterijgevoede, zakweegschalen met digitale display, en met een haakbevestiging met riempje voor het handmatig wegen
van bagage of van voorwerpen met een gewicht tot 50 kg
Voorafgaand aan het gebruik
Plaatsen van de batterij
1. Op het batterijvak (3) achteraan het toestel
2. Plaats de batterij in het batterijvak
Opmerking: Let op de polariteit van de batterij zoals die staat aangeduid in het batterijvak.
3. Sluithetbatterijvak
Werking
IN- & UIT-schakelen
• Om IN te schakelen, drukt u kort op de AAN/UIT-knop (1)
• Om UIT te schakelen, drukt u langer op de AAN/UIT-knop, tot de LCD-display (2) uitschakelt
Opmerking: Om de levensduur van de batterij te maximaliseren, zal het toestel automatisch uitschakelen na ongeveer 1 minuut
niet gebruikt te zijn.
Selectie eenheden
1. SchakeldeweegschaalIN(zie“AAN-&UIT-schakelen”)
2. Wanneer “18888” is weergegeven op de LCD-display (2), drukt u herhaaldelijk op de AAN/UIT-knop (1) om door de cyclus te
lopen met de beschikbare eenheden: g, oz, kg, lb (1000 g = 35 oz = 1 kg = 2,2 lb)
3. De meetschaal zal nu deze eenheid gebruiken tot de instelling gewijzigd wordt.
Tarra-functie
Opmerking: De tarra-functie is nuttig voor het uitvoeren van incrementele metingen, of wanneer u gebruik maakt van een
verbonden container voor het wegen van kleinere voorwerpen.
• Wanneer de weegschaal is ingeschakeld, en nadat “18888” is weergegeven, kunt u op welk moment dan ook kort op de AAN/
UIT-knop (1) drukken om de display terug op”0.00” te zetten
• Om bijvoorbeeld het tarra-gewicht van een emmer te bepalen: schakelt u het toestel in; wacht u tot de display “0,00” weergeeft;
u de emmer aan de weeggesp (6) en tilt u de emmer op; door vervolgens de AAN/UIT-knop in te drukken, zet u de display terug
op de waarde “0,00”. U kunt nu voorwerpen die u wenst te wegen, in de emmer aanbrengen
Metingen uitvoeren
1. SchakelhettoestelINensteldegewensteeenheidin(zie“AAN-&UIT-schakelen”en“Selecterenvandeeenheden”)
2. Verbind het te wegen voorwerp met de weeggesp (1), of indien u bagage met een handvat weegt, brengt u de weeggesp in een
lusaandoorhethandvat(guurI)enhaaktuzevervolgensindedriehoekigelusvanhetriempje(4)(guurII)
3. Gebruik indien nodig de tarra-functie (zie “tarra-functie”) door kort de AAN/UIT-knop (1) in te drukken om de display op nul te
zetten.
4. Houd de weegschaal vast met de driehoekige lus van het riempje onderaan, en til het geheel op tot het te wegen voorwerp vrij
hangt(guurIII)
5. De LCD-display (2) zal nu de uitlezing weergeven. De display zal terugkeren naar “0,00” zodra het voorwerp verwijderd wordt
van de weeggesp, of zal overgaan naar “HOLD” zodra een stabiele uitlezing gerealiseerd wordt
6. Zodra “HOLD” is verschenen, kan het gewogen object neergezet worden, waarna de meting zichtbaar zal blijven op de LCD-
display
WAARSCHUWING: Indien het verbonden gewicht uitstijgt boven de maximum weegcapaciteit van het toestel, zal “Err” op
de LCD-display (2) weergegeven worden. Verbind nooit voorwerpen met de weeggesp (6) die de weegcapaciteit van dit toestel
overschrijden(zie“Specicaties”).
WAARSCHUWING: Probeer NOOIT zware voorwerpen op te tillen waartoe u niet in staat bent. U kunt daardoor letsels oplopen.
Onderhoud
Schoonmaken
• Houd het gereedschap te allen tijde schoon. Vuil en stof geven aanleiding tot een snelle slijtage van de interne onderdelen,
en verkorten de levensduur van het toestel. Maak het lichaam van het gereedschap schoon met een zachte borstel of met
een droog doek. Indien aanwezig, maak dan gebruik van droge perslucht om de ventilatiegaten door te blazen (waar van
toepassing)
Vervangen van de batterijen
• De batterijen dienen vervangen te worden wanneer de LCD-display (2) het symbool weergeeft voor een laag batterijniveau
(zie‘Plaatsenvandebatterij’)
• Werp batterijen NOOIT weg met huishoudelijk afval. Batterijen dienen gerecycleerd te worden in overeenstemming met de van
kracht zijnde regelgeving.
Opberging
• Voor langdurige opslag van het toestel dient u de batterijen te verwijderen en ze apart te bewaren.
• Berg dit toestel voorzichtig op een veilige en droge plek op , buiten het bereik van kinderen.
Afvoer en verwerking
Respecteer steeds de nationale regelgeving wanneer u apparaten afdankt die niet langer functioneren en niet gerepareerd
kunnen worden.
• Voer geen elektrische en elektronische uitrusting of gereedschappen, of batterijen (WEEE) af met het huishoudelijk afval
• Neem contact op met uw plaatselijke reinigingsdienst om informatie in te winnen met betrekking tot de correcte wijze om
elektrische toestellen en batterijen af te voeren
Dane techniczne
Zdolnosc pomiaru: 50 kg .....................................................................
Jednostki : g, oz, kg, lb .........................................................................
Rodzajwyświetlacza: ....................................................................LCD
Dokładność: .................................................................................10 g
Rodzaj baterii : 3 V Li-ion (CR2032) ....................................................
Wymiary : 380 x 107 x 29 mm ............................................................
Waga: ...................................................................................0,071 kg
Wwynikunieprzerwanegoprocesurozwojowegoproduktów,danetechniczneposzczególnychproduktówSilverlinemogąulec
zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Przeczytajwszystkieostrzeżeniaiinstrukcjebezpieczeństwa.Zachowajwszystkieostrzeżeniaiinstrukcjenaprzyszłość..Upewnijsię,
żewszystkieosoby,którekorzystałyztegoproduktuzostaływpełnizapoznanezinstrukcjąobsługi.
Przedstawienie produktu
1. PrzełącznikON/OFF
2.WyświetlaczLCD
3. Komora na baterie
4.Trójkątnazawieszkanapasek
5. Pasek
6.Klamranazaładunek
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
• Zasilananabaterie,kieszonkowychrozmiarówwagazcyfrowymwyświetlaczem,załączonymhakiemiuchwytem,przeznaczona
doważeniapodręcznychprzedmiotówdo50kg.
Przygotowanie do eksploatacji
Instalacja baterii
1. Otwórzkomorębaterii(3)ztyłuurządzenia
2. Włóżbateriewewnątrzkomory
Uwaga:Należyzwrócićuwagęnapoprawneumieszczeniebaterii.
3. Zamknijkomorębaterii
Obsługa
Włączanie i wyłączanie
• Abywłączyćurządzenie,wciśnijprzyciskON/OFF(1)
• Abywyłączyćurządzenie,wciśnijprzyciskON/OFFtakdługo,ażwyświetlaczLCD(2)sięwyłączy
Uwaga:Wceluzmaksymalizowaniaczasueksploatacjibaterii,urządzeniewyłączysięautomatycznie,pokrótkimczasiebraku
aktywności.
Wybór jednostki
1. Włączwagę(Patrz“Włączanieiwyłączanie”)
2. Kiedywyświetlisiękomunikat“18888”nawyświetlaczuLCD(2),wciśnijprzyciskON/OFF(1)wielokrotnie,wceluwybrania
żądanejjednostki:g,oz,kg,lb(1000g=35oz=1kg=2.2lb)
3. Wagabędziedokonywałapomiaruwagidomomentuzmianyjednostki
Tarowanie
Uwaga: Funkcjataryjestprzydatnadopomiarówprzyrostowychpodczaslubprzyużyciupojemnikadopomiarumniejszych
elementów.
• Powłączeniuwagiipowyświetleniusiękomunikatu“18888”wciśnijkrótkoprzyciskON/OFF(1)wkażdejchwilispowodujeto
wyzerowaniewyświetlacza‘0,00’
• Przykładowo,abyzważyćzawartośćwiadra,włączurządzenie;odczekajażwyświetlaczpokaże‘0.00’;zawieświaderkonaklamrze
(6)ipodnieświadro;poczymwciśnijON/OFFprzycisk,wyświetlaczpowinienpowrócićdoodczytu‘0.00’.Możnaterazdokonać
pomiaru w wiaderku
Wykonanie pomiaru
1. Włączurządzenieiustawwymaganajednostkę(patrz“Włączanieiwyłączanie”oraz„Wybórjednostki”)
2. Zawieśprzedmiotnaklamrze(6),bądźzważprzedmiotzaczepiającpaseknauchwyciebagażu(Rys.I)poczymzaczepotrójkątną
zawieszkę(4)(Rys.II)
3. Wraziepotrzebyużyjprzyciskutarowania(patrz‘Tarowanie’)poprzezkrótkiewciśnięcieprzyciskuON/OFF(1)domomentu
wyświetleniasięzero
4. Trzymajwagęzakorpusztrójkątnązawieszkąpodrugiejstronie,poczympodnieśurządzeniezklamrąnaprzedmiocietak,aby
swobodniezwisało(Fig.III)
5. WyświetlaczLCD(2)pokażeodczyt.Pomiarzostaniezresetowanydo‘0.00’pozdjęciuprzedmiotuzklamry,bądźzmieńprzycisk
na‘HOLD’postabilizacjiodczytu
6. Popojawieniusięnapisu‘HOLD’,ważonyprzedmiotmożebyćzresetowany,zaśodczytzostanienawyświetlaczu
OSTRZEŻENIE: Jeśliważonyprzedmiotprzekroczyzdolnośćpomiaruwagi,nawyświetlaczu(2)pojawisięodczyt‘Err’.Nigdynie
należypodnosićprzedmiotównaklamrze(6),któremogąprzekroczyćzdolnośćpomiaruurządzenia(patrz‘Danetechniczne’).
OSTRZEŻENIE: NIGDYnienależypróbowaćpodnosićciężkichprzedmiotów,któresąpozaTwoimimożliwościami.Nie
zastosowaniesiędotegoostrzeżeniagroziurazem.
Konserwacja
Czyszczenie
• Należyzawszedbaćoczystośćurządzenia.Brudikurzpowodująszybszezużycieelementówwewnętrznychiskracająokres
eksploatacjiurządzenia.Należywytrzećurządzeniemiękkąszczotkąlubsuchąścierką.Jeślitomożliwe,przedmuchajotwory
wentylacyjneczystympowietrzemsprężonym(wstosownychprzypadkach).
Wymiana baterii
• TheBateriemuszązostaćwymienione,kiedywyświetlaczLCD(2)pokażekomunikatniskiegopoziomunaładowania
(patrz‘Instalacjabaterii’)
• Nienależywyrzucaćbateriiwrazzodpadamikomunalnymi.Należyjerecyklinowaćzgodniezprzepisamiutylizacji
Przechowywanie
• Wprzypadkuzamiarudługiegoprzechowywanianależywyjąćbaterięzurządzenia
• Należyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.
Utylizacja
Należyzawszeprzestrzegaćprzepisówkrajowychdotyczącychutylizacjielektronarzędzi,któreniesąjużfunkcjonalneinienadają
siędonaprawy
• Niewyrzucajelektronarzędzilubinnychodpadówelektrycznychielektronicznych(WEEE)wrazzodpadamikomunalnymi.
• Skontaktujsięzwładzamilokalnymizajmującymisięutylizacjąodpadów,abyuzyskaćinformacjenatematprawidłowego
sposobuutylizacjielektronarzędzi