Skandika Sunna Manual


Læs gratis den danske manual til Skandika Sunna (32 sider) i kategorien Vibrerende plade. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 32 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 16.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Skandika Sunna, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/32
Art.Nr. SF-2720/SF-2721/SF-2722/SF-2723
Sunna
DE
GB
FR
03 Sicherheitshinweise
04 Explosionszeichnung
05 Teile-Liste
06 Lieferumfang / Geräteeigenschaften
07 Bedienung der Kontrolleinheit / Steuerung mit der Fernbedienung
08 Übungsanleitung
09 Reinigung & Pege / Fehlerbehebung / Technische Daten
10 Aufwämren und Abwärmen
11 Garantiebedingungen
skandika.com/
service
Inhalt
Die Videos zum Auf- und
Abbau sowie FAQ und die
Anleitungen zum Down-
loaden findest Du auf
unserer Skandika Service
Seite. Für weitere Informa-
tionen kannst Du einfach
unsere Website besuchen
www.skandika.com
3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, muss diese Anleitung vor dem Gebrauch vollständig gelesen und
verstanden werden! Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch in Übereinstimmung mit den
Anweisungen in dieser Anleitung vorgesehen. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Halten Sie Kinder und Tiere fern von diesem Gerät. Dieses
Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch durch Erwach-
sene geeignet. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
allein in einem Raum mit dem Gerät.
2. Stellen Sie das Gerät nur auf einen festen und ebenen
Untergrund. Verwenden Sie einen Bodenschutz, um Spuren
durch die Füße des Geräts zu vermeiden.
3. Das Gerät ist für die Verwendung in Innenräumen in
trockener Umgebung ohne entammbare Gase oder Staub
ausgelegt. Es muss an eine ordnungsgemäß geerdete
Steckdose angeschlossen werden.
4. Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen,
vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und
die angegebene Versorgungsspannung mit Ihrer Netzver-
sorgung kompatibel ist.
5. Zwischen die obere Platte und die untere Platte dürfen
keine Gegenstände oder Körperteile gelangen. Verlet-
zungsgefahr!
6. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen.
7. Sollten Sie Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen oder
andere unnormale Symptome feststellen, stoppen Sie
sofort das Training und konsultieren Sie einen Arzt.
8. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in diesem Benutzer-
handbuch beschriebenen, vorgesehenen Zweck. Benutzen
Sie keine vom Hersteller nicht empfohlenen Zusatzteile!
9. Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen (> 40°C),
direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit. Wenn
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bei Transport des Gerätes an einen anderen Ort als dem
Trainingsort, sollten Sie vor Benutzung ca. 1 Stunde warten,
damit sich eventuelle Kondensfeuchte verüchtigen kann.
10. Wenn Sie Anfänger sind oder unter Herzproblemen, neuro-
logischen Erkrankungen, Kreislaufstörungen, Osteoporose
oder anderen medizinischen Problemen leiden, kontak-
tieren Sie vor der Benutzung des Gerätes Ihren Arzt.
11. Entfernen Sie Schmuck, Uhren u.Ä. und legen Sie Handys,
Schlüssel und andere lose Gegenstände beiseite, bevor Sie
mit dem Gerät trainieren. Benutzen Sie das Gerät nicht
gleichzeitig mit anderen Geräten.
12. Das Gerät ist nicht für eine medizinische Anwendung
geeignet.
13. Vor dem Training mit dem Gerät sollten Sie sich immer
sorgfältig aufwärmen, z. B. mit Dehnungsübungen. Trai-
nieren Sie niemals direkt vor oder nach Mahlzeiten.
14. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist.
Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gehalten
werden, wenn es regelmäßig auf Abnutzung und Beschä-
digungen geprüft wird.
15. In das Gerät darf keine Flüssigkeit eindringen! Benutzen Sie
keine scharfen Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen.
16. Zerlegen oder verändern Sie das Gerät nicht. Bei Fehl-
funktionen oder Beschädigungen kontaktieren Sie den
Kundenservice.
17. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie alle
Bedienelemente aus und trennen Sie die Stromversorgung
durch Ziehen des Steckers.
18. Eine übermäßige Exposition gegenüber intensiven Vibra-
tionen kann ein Gesundheitsrisiko darstellen.
19. Das Gerät darf immer nur von einer Person benutzt werden
(max. Gewichtsbelastung = 120 kg).
20. Bitte trainieren Sie mit einem
Freibereich von 2 Metern um
das Gerät.
Grundsätzlich sollten Sie vor der Aufnahme eines Trainings Ihren
Arzt konsultieren. Er kann Ihnen konkrete Angaben machen,
welche Belastungsintensität für Sie geeignet ist und Ihnen Tipps
zum Training und zur Ernährung geben. Dies ist insbesondere
wichtig für Menschen über 35 Jahre oder für Menschen mit
bestehenden Gesundheitsproblemen.
2 Meter
2 Meter2 Meter
2 Meter
4
EXPLOSIONSZEICHNUNG









































5
DE
TEILE-LISTE
Teil
Nr.
Bezeichnung Spezifikation Menge
1 Gerätefuß Gummi 4
2 Stromanschluss 1
3 Senkkopfschraube M4×15 4
4 Senkkopfschraube M5×10 12
5 Zylindrische Sechskantschraube M8×25 4
6 Sechskant-Flachkopfschraube M8×12 8
7 Blechschraube ST3,0×6,0 7
8 Blechschraube ST3,0×12,0 12
9 Blechschraube ST4,2×15,0 8
10 Blechschraube ST3,0×50,0 4
11 Blechschraube ST4,0×10,0 1
12 Federscheibe ø8,4*ø13,5*T2,5 8
13 Anzeige PVC 1
14 Keilriemen 130J 1
15 Motor 1
16 Obere Kontrolleinheit 1
17 Kleines Brett Q235 1
18 Polster Gummi 4
19 Polsterstütze Q235 4
20 Großes Brett Q235 1
21 Mittlere Abdeckung ABS 1
22 Sticker mit Logo 4
23 Ornamentplatte ABS 4
24 Schutzplatte PVC 1
25 Motorxierung ABS 1
26 Untere Abdeckung ABS 1
27 Obere Abdeckung ABS 1
28 Untere Mittelabdeckung ABS 1
29 Obere Mittelabdeckung ABS 1
30
Tragrahmen der oberen
Steuereinheit
ABS 1
31
Tragrahmen der unteren
Steuerung
ABS 1
32 Acryl-Panel PMMA 1
33 Verbindungswelle 1
34 Untere Kontrolleinheit 1
6
LIEFERUMFANG / GERÄTEEIGENSCHAFTEN
LIEFERUMFANG
Vibrationstrainer
Fernbedienung
1 x Knopfzellenbatterie CR 2032 für die Fernbedienung
Netzkabel
Aufbau- und Bedienungsanleitung
GERÄTEEIGENSCHAFTEN
Um das Gerät zu transportieren, trennen Sie es vom Stromnetz, erfassen es auf beiden Seiten in der Gerätemitte
(Achtung: Gerätegewicht ca. 11,2 kg) und tragen es zum gewünschten Standort. Die abschraubbaren Gerätefüße
aus Gummi sorgen für sicheren Stand und dämpfen die Vibration.
Oberäche
Gerätefüße
Netzanschluss und Hauptschalter
7
DE
BEDIENUNG DER KONTROLLEINHEIT /
STEUERUNG MIT DER FERNBEDIENUNG
BEDIENUNG DER KONTROLLEINHEIT
STEUERUNG MIT DER FERNBEDIENUNG
Tempo Zeit Ein / Aus
Start / Stopp
Tempo / Zeit
erhöhen
Tempo / Zeit
vermindern
Ein / Aus
Start / Stopp
Tempo / Zeit erhöhen
Tempo / Zeit vermindern
Programm-Moduswahl (P1, P2 oder P3)
Schnellverstellung für Tempo : 1 x drücken für Stufe 6,
2 x drücken für Stufe 10, 3 x drücken für Stufe 16
PROGRAMM-MODI
Die Programm-Modi P1, P2 oder P3 haben immer eine feste Laufzeit von 5 Minuten. Dabei werden die Tempo-
stufen (siehe unten) automatisch eingestellt (jede Stufe dauert dabei 30 Sekunden):
P1: 2, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 10, 4
P2: 4, 6, 8, 12, 14, 16, 18, 16, 8, 4
P3: 8, 16, 8, 20, 10, 16, 18, 15, 10, 5.
Tempo und Zeit können nur im manuellen Modus (also nicht bei P1, P2 oder P3)
verstellt werden. Um das Gerät im manuellen Modus zu starten, schalten Sie es
zunächst mit der Ein-/Aus-Taste ein. Die Standardzeitvorgabe ist 10 Minuten. Sie
können nun die Zeit-Vorgabe verstellen (Vorgabe von 1 bis 10 Minuten).
Die Tempostufe kann von 1-20 eingestellt werden. Um ein Training zu beginnen oder
zu beenden, drücken Sie die Start-/Stopp-Taste. Die Anzeige „HA“ bedeutet, dass
Zeit bzw. Tempo in diesem Modus verstellt werden können.
8
ÜBUNGSANLEITUNG
ÜBUNGSANLEITUNG
Um den Gerätenutzen eektiver zu gestalten, beachten Sie stets folgende Punkte:
Um die gewünschten Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie das Gerät regelmäßig und langfristig benutzen.
Die Benutzung Ihres Vibrationstrainers birgt verschiedene Vorteile. Ihre physische Fitness wird verbessert,
Ihre Muskulatur wird geformt und in Zusammenhang mit einer kalorienkontrollierten Diät trägt das Trai-
ning zu einem kontrollierten Gewichtsverlust bei.
Es ist eektiver, die Intensität während des Trainings zu erhöhen anstatt der Trainingsdauer.
Das Gerät ist ideal für
Muskelaufbau
Verbesserung der allgemeinen Fitness
Fettverbrennung
Ausdauertraining
Muskelentspannung
Stellen Sie sich in etwa schulterbreitem Stand auf das Gerät, um insbesondere die
Hüfte, das Gesäß und die untere Rückenmuskulatur zu trainieren.
Die links abgebildete Körperpositionierung spricht besonders die Oberschenkel an
und fördert insgesamt die Durchblutung. Die Beinmuskulatur ist angespannt und der
Rücken muss möglichst gerade gehalten werden.
Setzen Sie sich auf einen Stuhl vor das Gerät und stellen Sie Ihre Füße auf die Ober-
äche für eine entspannende Vibrationsmassage. Diese Übung eignet sich gut für die
Unter- und Oberschenkel.
Entspannende Wadenmassage: Setzen Sie sich vor das Gerät, halten Sie den Rücken
gerade und stützen Sie sich seitlich mit den Händen ab. Legen Sie die Waden auf das
Gerät mit den Zehen nach oben zeigend.
Übung für Schultern und Arme: Knien Sie sich auf den Boden und stützen Sie sich mit
den Händen etwa schulterbreit auf der Geräteoberäche ab. Der Körper sollte leicht
nach vorn gelehnt werden.
9
DE
REINIGUNG & PFLEGE /
FEHLERBEHEBUNG / TECHNISCHE DATEN
REINIGUNG UND PFLEGE
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und das Netzteil aus der
Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Das Gerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe
Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen, weichen Tuch
trocken.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
Wickeln Sie das Stromkabel sorgfältig auf, um einen Kabelbruch zu vermeiden.
Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren Sie es an einem sicheren, sau-
beren, kühlen und trockenen Platz auf.
FEHLERBEHEBUNG
Gerät kann nicht in Betrieb genommen werden:
Prüfen Sie die Stromversorgung und ob das Gerät eingeschaltet wurde.
Fernbedienung funktioniert nicht:
Ersetzen Sie die Batterie und prüfen Sie, ob Sie sich innerhalb der Reichweite (ca. 2m zum Gerät) benden.
Gerät stoppt plötzlich:
Die vorgegebene Trainingszeit ist abgelaufen. Starten Sie das Gerät erneut nach einer 10-minütigen Pause.
Anderes, abnormales Verhalten:
Trennen Sie die Stromversorgung, warten Sie 2 Minuten und starten Sie das Gerät erneut.
Wenn das Problem nicht mit diesen Hinweisen gelöst werden kann, kontaktieren Sie den Kundenservice.
TECHNISCHE DATEN
Maximales Nutzergewicht: 120 kg
Nettogewicht ca.: 11,2 kg
Aufstellmaße ca.: 45 × 35 × 15,5 cm
Stromversorgung: 220-240V ~ 50/60 Hz
Nennleistung: 90 W
Vibrationsfrequenz: Stufe 1-20 = 3-20 Hz (je Stufe ca. 0,85 Hz Unterschied)
10
AUFWÄRMEN UND ABWÄRMEN
AUFWÄRMEN und ABWÄRMEN
Ein erfolgreiches Trainingsprogramm besteht aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und dem Abkühlen
(Abwärmen). Die Trainingshäufigkeit sollte für Anfänger bei 2- bis 3-mal die Woche angesetzt werden, immer mit
mindestens einem Tag Pause zwischen den Trainingseinheiten. Nach einigen Monaten kann die Häufigkeit auf
4- bis 5-mal wöchentlich gesteigert werden.
AUFWÄRMEN
Die Phase verbessert den Blutfluss und hilft der Muskulatur, richtig zu arbeiten. Durch Aufwärmen wird das
Risiko eines Krampfes oder von Muskelverletzungen reduziert. Es ist empfehlenswert, einige Dehnungsübungen
auszuführen, wie unten beschrieben. Jede Dehnung sollte für ca. 30 Sekunden gehalten werden, dabei sollte
keine Gewalt oder zu starker Druck ausgeübt werden treten Schmerzen auf, hören Sie auf! Aufwärmübungen
können auch Gehen, Joggen, Hampelmänner, Seilsprungübungen oder das Laufen auf der Stelle beinhalten.
STRETCHING
Die Muskulatur kann einfacher gedehnt werden, wenn sie warm ist. Dies reduziert das Verletzungsrisiko. Nicht
nachfedern!
Denken Sie daran, immer zuerst Ihren Arzt zu kontaktieren, bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen.
ABWÄRMEN
Diese Phase dient dazu, Ihr kardiovaskuläres System und Ihre Muskeln wieder zu entspannen. Sie können z.
B. das Tempo reduzieren und für 5 weitere Minuten trainieren. Wiederholen Sie dann die Dehnungsübungen
aus der Aufwärmphase denken Sie wieder daran, keine Gewalt oder zu starken Druck bei der Dehnung
auszuüben.
Vorwärtsbeugen
Oberschenkel
Oberschenkel
Innenseiten
Waden-
dehnung
Seitbeugen
11
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachste-
henden Bedingungen:
1. Wir beheben kostenlos nach Maßgabe der folgenden
Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am
Gerät, die nachweislich auf einen Fabrikationsfehler
beruhen, wenn Sie uns unverzüglich nach Feststel-
lung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung
an den Endabnehmer gemeldet werden. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie
z.B. Glas oder Kunststo. Eine Garantiepicht wird
nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen der
Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstaug-
lichkeit des Gerätes unerheblich sind; durch Schäden
aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen;
durch Eindringen von Wasser sowie allgemein durch
Schäden höherer Gewalt.
2. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangel-
hafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand
gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns
getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können
nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/
oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in
unser Eigentum über.
3. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder
Eingrie von Personen vorgenommen werden, die
hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere
Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind.
Ferner wenn das Gerät durch den Einuss höherer
Gewalt oder durch Umwelteinüsse beschädigt oder
zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der
Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind
oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen
irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann
Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur
bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt
bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der
Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist
in Gang.
5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbeson-
dere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend
gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6. Unsere Garantiebedingungen, welche die Vorausset-
zungen und den Umfang unserer Geschäftsbedin-
gungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewähr-
leistungsverpichtungen des Verkäufers unberührt.
7. Verschleißteile unterliegen nicht den Garantiebedin-
gungen.
8. Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungs-
gemäßem Gebrauch, insbesondere in Fitness-Studios,
Rehabilitationszentren und Hotels. Selbst wenn die
meisten unserer Geräte qualitativ für den professio-
nellen Einsatz geeignet sind, erfordert dies gesonderter
gemeinsamer Vereinbarungen.
Im Zuge ständiger
Produktverbesse-
rungen behalten
wir uns technische
und gestalterische
Änderungen vor.
Für Ersatzteile kontaktieren Sie bitte folgende E-Mail-Adresse: service@skandika.de
Der Service erfolgt durch: MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Straße 19, 45307 Essen,
Deutschland
GARANTIEBEDINGUNGEN
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist darauf hin. Die Werkstoe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederver-
wendung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die
zuständige Entsorgungsstelle.
12
Contents
13 Safety precautions
14 Exploded diagram
15 Parts list
16 Scope of delivery / Device features
17 Operating the control unit & the remote control
18
Exercise instructions
19 Cleaning & care / Troubleshooting / Technical specications
20 Warm-Up and Cool-Down
21 Guarantee conditions
Please visit the Skandika
Service portal on our
website for setup & help
videos, FAQs and downloa-
dable instructions.
For more information
about Skandika, simply
visit our main page
www.skandika.com
skandika.com/
service
13
GB
SAFETY PRECAUTIONS
1. Keep children and pets away from the appliance. This
device is suitable for adult use only. Do not leave children
unattended in the same room with the machine.
2. Place the device on a solid and level and surface only. Use
a oor protection to avoid traces through the devices feet.
3. The machine is designed to use indoor in dry environment
without ammable gas or dust. It must be connected to a
properly grounded electric outlet.
4. Before connecting the device to your power supply, please
ensure that the device is switched o and the supply
voltage stated is compatible with your mains supply.
5. Do not put any object or parts of the body between the
upper plate and the lower plate. Risk of injury!
6. Do not let the device run unattended.
7. If the user experiences dizziness, nausea, chest pain, or
any other abnormal symptoms, stop the workout at once.
Consult a physician immediately.
8. Use the machine only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended
by the manufacturer.
9. Protect the device from high temperatures (> 40°C), direct
sunlight and humidity. If humidity enters the device, do not
use the appliance and contact the customer service. When
transporting the unit to a location other than the training
location, you should wait about 1 hour before using it to
allow any condensation to evaporate.
10. If you are a beginner or if you have health problems with the
heart, the neurologic system, circulatory disturbances or
orthopedic problems, rst consult your doctor before use.
11. Remove jewellery, watches, etc. and put mobile phones,
keys and other loose objects aside before exercising with
the device. Do not use the machine at the same time with
other equipment.
12. The device is not suitable for medical use.
13. Before using the machine to exercise, always do stretching
exercises to properly warm up. Never exercise directly
before or after meals.
14. Never operate the machine if the machine is not func-
tioning properly. The safety level of the device can only be
maintained if it is regularly checked for wear and damage.
15. No liquid may penetrate the device! Do not use strong
detergents to clean the unit.
16. Do not disassemble or modify the unit. In the event of
malfunction or damage, contact the customer service.
17. To disconnect, turn all controls to the o position, then
remove the plug from the outlet.
18. Excessive exposure to intensive vibration can cause a
health hazard.
19. Only one person at a time should use the machine (max.
load = 120 kg / 264 lb).
20. Please only exercise with a
minimum clearance area of 2
meters around the device.
Be sure to consult a physician before you start any device
program. He may give you proper hints and advice with respect
to the individual intensity of stress for you, your workout and
sensible eating habits. This is especially important for indi-
viduals over the age of 35 or persons with pre-existing health
problems.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce risk of injury, read and understand this instruction manual before using the device! This machine is
intended for home use only in accordance with the instructions provided in this manual. Read the instruction
manual carefully before using this device and keep the instruction manual for future use.
2 meter
2 meter2 meter
2 meter
14









































EXPLODED DIAGRAM
15
GB
Part
No.
Description Specification Q´ty
1 Pad Rubber 4
2 Power socket 1
3 Countersunk screw M4×15 4
4 Countersunk screw M5×10 12
5 Hexagon cylindrical screw M8×25 4
6 Hexagon at head screw M8×12 8
7 Tapping screw ST3.0×6.0 7
8 Tapping screw ST3.0×12.0 12
9 Tapping screw ST4.2×15.0 8
10 Tapping screw ST3.0×50.0 4
11 Tapping screw ST4.0×10.0 1
12 Spring washer ø8.4*ø13.5*T2.5 8
13 Panel PVC 1
14 Belt 130J 1
15 Motor 1
16 Upper control unit 1
17 Small board Q235 1
18 Cushion Rubber 4
19 Support post of cushion Q235 4
20 Big board Q235 1
21 Middle cover ABS 1
22 Logo sticker 4
23 Ornament plate ABS 4
24 Protection plate PVC 1
25 Fixation plate of motor ABS 1
26 Bottom cover ABS 1
27 Upper cover ABS 1
28 Lower middle cover ABS 1
29 Upper middle cover ABS 1
30
Support frame of upper
controller
ABS 1
31
Support frame of lower
controller
ABS 1
32 Acrylic panel PMMA 1
33 Connection shaft assembled 1
34 Lower control unit 1
PARTS LIST
16
SCOPE OF DELIVERY / DEVICE FEATURES
SCOPE OF DELIVERY
Vibration plate
Remote control
1 x button cell battery CR 2032 for remote control
Power cord
Instruction manual
DEVICE FEATURES
To transport the unit, disconnect it from the mains, grasp the unit on both sides in the centre of the unit (caution:
unit weight approx. 11.2 kg) and carry it to the desired location. The rubber feet of the unit can be unscrewed to
ensure a secure stand and dampen vibrations.
Surface
Device feet
Mains connection and main
switch
17
GB
OPERATING THE CONTROL UNIT &
THE REMOTE CONTROL
OPERATING THE CONTROL UNIT
OPERATING THE REMOTE CONTROL
Speed Time On / O
Start / Stop
Increase
speed / time
Decrease
speed / time
On / O
Start / Stop
Increase time / speed
Decrease time / speed
Select program mode (P1, P2 or P3)
Quick adjustment for speed : press once for level 6,
press twice for level 10, press three times for level 16
PROGRAM MODES
The program modes P1, P2 or P3 always have a xed running time of 5 minutes. The speed levels (see below) are
adjusted automatically by the device (each step has a duration of 30 seconds):
P1: 2, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 10, 4
P2: 4, 6, 8, 12, 14, 16, 18, 16, 8, 4
P3: 8, 16, 8, 20, 10, 16, 18, 15, 10, 5.
Speed and time can only be adjusted in manual mode (not in P1, P2 or P3). To start
the unit in manual mode, rst switch it on with the on/o key. The default time
setting is 10 minutes. You can now adjust the time setting (from 1 to 10 minutes).
The speed level can be adjusted from level 1-20. To start or end a training session,
press the start/stop key. The display „HA“ means that time or speed can be adjusted
in this mode.
18
EXERCISE INSTRUCTIONS
EXERCISE INSTRUCTIONS
In order to maximize the benets of this machine, always remember the following points:
In order to achieve the desired results, use this device continuously. Only long-term use ensures the achieve-
ment of your desired goals.
Using your Vibration Plate will provide you with several benets, it will improve your physical tness, tone
muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight.
Remember to always start from the lowest speed setting and then increase the speed step by step.
This device is ideal for
Muscle building
General tness
Burn bodyfat
Endurance
Muscle relaxation
Stand on the machine approximately shoulder-wide to exercise the hips, buttocks
and lower back muscles.
The positioning of the body shown on the left appeals especially to the thighs and
promotes overall blood circulation. Keep the leg muscles tense and the back must be
kept as straight as possible.
Sit on a chair in front of the device and place your feet on the surface for a relaxing
vibration massage. This exercise is good for the lower and upper thighs.
Relaxing calves massage: Sit in front of the device with your back straight and your
hands placed on either side. Place your calves on the massager with your toes facing
up.
Shoulders / arms: Kneel on the ground, place your hands on top of the plate at
shoulder width. Keep your body in forward leaning position.
19
GB
CLEANING & CARE / TROUBLESHOOTING /
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CLEANING & CARE
Before cleaning the appliance, make sure that the appliance is switched o and the plug is disconnected.
Allow the unit to cool down.
Clean the device with a slightly damp cloth only. Never use brushes, aggressive cleaning agents, petrol,
thinners or alcohol. Rub the seat dry with a clean dry cloth.
Never immerse the appliance in water to clean it and ensure water cannot get into the appliance.
Wait until the device is completely dry before using it again.
Take care when rolling up the mains lead to avoid damaging it.
You should ideally store the device in its original packaging and keep it in a clean, dry place.
TROUBLESHOOTING
Device cannot be started:
Check plug (power connection) and if power switch is switched on.
Remote control does not work:
Replace battery and check, if the distance between remote controller and device is less max. 2 meters.
Sudden stop:
Default workout time is over. Please re-start the device after a pause of at least 10 minutes.
Other, abnormal behavior:
Disconnect the power supply, wait for 2 minutes and re-start the device.
If the problem cannot solved with above hints, contact the customer service.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Max. user weight: 120 kg (264 lb.)
Net weight approx.: 11.2 kg
Set-up size approx.: 45 × 35 × 15.5 cm
Power supply: 220-240V ~ 50/60 Hz
Rated power: 90 W
Vibration frequency: Level 1-20 = 3-20 Hz (per step approx. 0.85 Hz dierence)
20
WARM-UP AND COOL DOWN
WARM-UP and COOL-DOWN
A successful exercise program consists of a warm-up, aerobic exercise and a cool-down. Exercise for at least two
or preferably three times a week, resting for a day between workouts. After several months, you may increase
the frequency to four or five times per week.
WARM-UP
This stage helps to improve the blood circulation and prepares the muscles for your workout. It additionally helps
to reduce the risk of injury or cramps. It is recommended to do some stretching exercises as shown here below.
Hold each stretching position for approximately 30 seconds. Never force or jerk yourself into a stretching posi-
tion if you feel pain, STOP immediately. Warm-up exercises may also include brisk walking, jogging, jumping
jacks, jump rope exercises or running in place.
STRETCHING
Muscles can be stretched more easily when these are warm. This reduces the risk of injury. DO NOT BOUNCE.
Remember always to check with your physician before starting any exercise program.
COOL-DOWN
This stage helps to soothe your muscles and your cardiovascular system after your workout. At the end of your
workout, reduce the speed and exercise for approximately 5 minutes at this lower speed level. Afterwards,
repeat the warm-up exercises as described above.
Toe Touch
Hamstring Stretch
Inner Thigh
Stretch
Calf-Achilles
Stretch
Side Stretch
21
GB
GUARANTEE CONDITIONS
For our devices we provide a warranty as dened below.
1. In accordance with the following conditions (numbers
2-5) we repair defect or damage to the device free of
charge, if the cause is a manufacturing defect. There-
fore, these defects / damages need to be reported to us
without delay after appearance and within the warranty
period of 24 months after delivery to the end user. The
warranty does not cover parts, which easily break (e.
g. glass or plastic). The warranty does not cover slight
deviations of the product, which are insignicant for
usability and value of the device and damage caused
by chemical or electrochemical eects and damages
caused by penetration of water or generally force
majeure damage.
2. The warranty achievement is the replacement or repair
of defective parts, depending on our decision. The
cost of material and labor will be borne by us. Repairs
at customer site cannot be demanded. The proof of
purchase along with the date of purchase and / or
delivery is required. Replaced parts become our prop-
ert y.
3. The warranty is void if repairs or adjustments are made,
which are not authorized by us or if our devices are
equipped with additional parts or accessories that are
not adapted to our devices. Furthermore, the warranty
is void if the device is damaged or destroyed by force
majeure or due to environmental inuences and in
case of improper handling / maintenance (e.g. due to
non-observance of the instruction manual) or mechan-
ical damages. The customer service may authorize you
to replace or repair defective parts after telephone
consultation. In this case, the warranty is not void.
4. Warranty services do not extend the warranty period
nor do they initiate a new warranty period.
5. Further demands, especially claims for damages which
occured outside the device, are excluded as long as a
liability is not obligatory legal.
6. Our warranty terms - which cover the requirements and
scope of our warranty conditions - do not aect the
contractual warranty obligations of the seller.
7. Parts of wear and tear are not included in the warranty.
8. The warranty is void if not used properly or if used in
gyms, rehabilitation centers and hotels. Even if most
of our units are suitable for a professional use, this
requires a separate agreement.
In accordance with our policy
of continual product impro-
vement, we reserve the right
to make technical and visual
changes without notice.
For spare parts please contact: service@skandika.de
Service centre: MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Straße 19, 45307 Essen,
Germany
GUARANTEE CONDITIONS
ENVIRONMENTAL PROTECTION
At the end of its life cycle, this product must not be disposed of with household waste but must be taken
to a collection unit for the recycling of electric and electronic equipment. The symbol on the product,
the instructions for use or the packaging express mention of this. The basic materials can be recycled as
specied on the labelling.
When recycling the materials and nding other utilisation for used equipment, you are making a signi-
cant contribution towards protecting our environment. Ask at your council about the respective local
disposal sites.
22
23 Informations de sécurité
24
Dessin éclaté
25
Liste des pièces
26
Éléments fournis / Propriétés de l’apparei
27 Fonctionnement du panneau de contrôle / Commande à distance
28
Notice d‘entraînement
29
Nettoyage et entretien / Résolution des problèmes / Caractéristiques techniques
30
Échauement et récupération
31
Conditions de garantie
skandika.com/
service
Contenu
Vous pouvez trouver les
vidéos de montage et de
démontage ainsi que la
FAQ et les instructions de
téléchargement sur notre
page de service Skandika.
Pour plus d‘informations,
vous pouvez simplement
visiter notre site web
www.skandika.com
23
FR
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
1. Éloignez les enfants et les animaux de l‘appareil. Cet
appareil est adapté uniquement aux adultes. Les enfants
ne devraient pas se trouver à proximité de l’appareil sans
surveillance.
2. Placer l‘appareil sur une surface solide et plane. Utilisez
une protection du sol pour éviter les traces à travers les
pieds de l’appareil.
3. L‘appareil est conçu pour être utilisé à l‘intérieur dans un
environnement sec, sans gaz ni poussières inammables.
Il doit être branché à une prise de courant correctement
mise à la terre.
4. Avant de brancher l’appareil à votre alimentation élec-
trique, assurez-vous que l’appareil est éteint et que la
tension d’alimentation spéciée est compatible avec votre
alimentation secteur.
5. Aucun objet ou partie du corps ne doit être placé entre
le panneau supérieur et le panneau inférieur. Risque de
blessure !
6. Ne laissez jamais l‘unité en marche sans surveillance.
7. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans
la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt
l’entraînement et consultez votre médecin.
8. Utilisez cet équipement uniquement pour l‘usage prévu
décrit dans le présent manuel. N‘utilisez pas de pièces
jointes non recommandées par le fabricant !
9. Placer l’appareil à l‘abri des températures élevées (+ de
40 °C), des rayons du soleil et de l‘humidité. Si de l‘eau
devait toutefois pénétrer dans l‘appareil, il vous faudrait
arrêter de l‘utiliser et contacter le service client. Lorsque
vous transportez l‘appareil dans un lieu autre que le lieu de
formation, vous devez attendre environ 1 heure avant de
l‘utiliser an de permettre à la condensation de s‘évaporer.
10. Les débutants ou les personnes sourant de troubles cardi-
aques, neurologiques, circula¬toires ou orthopédiques,
doivent consulter d‘abord un médecin avant d’utiliser
l’appareil.
11. Retirez les bijoux, les montres, etc. et mettez de côté les
téléphones portables, les clés et autres objets détachés
avant de faire de l‘exercice avec l‘appareil. N‘utilisez pas
l‘appareil pendant que vous utilisez d‘autres appareils.
12. Lappareil nest pas adapté à un usage médical.
13. Avant d’utiliser le produit, vous devez réchauer plus atten-
tivement, par exemple avec des exercices d‘étirement. Ne
faites jamais d‘exercice directement avant ou après les
repas.
14. Ne jamais utiliser l‘appareil s‘il est endommagé. Le niveau
de sécurité de l‘appareil ne peut être maintenu que s‘il
est régulièrement contrôlé pour détecter l‘usure et les
dommages.
15. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil ! N’utilisez
pas de produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’ap-
pareil.
16. Ne pas démonter ou modier l’appareil. En cas de dysfonc-
tionnement ou de dommage, contactez le service clientèle.
17. Pour déconnecter l’appareil du secteur, coupez toutes les
commandes et débranchez l’alimentation électrique en
tirant sur le cordon d’alimentation.
18. Une exposition excessive à des vibrations intenses peut
présenter un risque pour la santé.
19. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’entraînement
d’une personne à la fois (poids d‘utilisateur maximal de
120 kg).
20. Veuillez vous exercer avec un
espace de 2 metres autour de
l’appareil.
Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant
d’entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications
concrètes concernant l’intensité d’eort qui vous convient le
mieux et vous donner des conseils d’exercices et d’alimentation.
Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus
de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser la plate-
forme vibrante ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domes-tique conformément aux inst-
ructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez bien ce mode d’emploi.
2 mètre
2 mètre2 mètre
2 mètre
24









































DESSIN ÉCLA
25
FR
N° de
pièce
Description Spécifications Qté
1 Pied de support Caoutchouc 4
2 Connexion électrique 1
3 Vis à tête fraisée M4×15 4
4 Vis à tête fraisée M5×10 12
5 Vis à tête hexagonale cylindrique M8×25 4
6 Vis à tête hexagonale M8×12 8
7 Vis autotaraudeuse ST3,0×6,0 7
8 Vis autotaraudeuse ST3,0×12,0 12
9 Vis autotaraudeuse ST4,2×15,0 8
10 Vis autotaraudeuse ST3,0×50,0 4
11 Vis autotaraudeuse ST4,0×10,0 1
12 Rondelle élastique ø8,4*ø13,5*T2,5 8
13 Achage PVC 1
14 Courroies trapézoïdales 130J 1
15 Moteur 1
16 Unité de contrôle supérieure 1
17 Petit tableau Q235 1
18 Coussin Caoutchouc 4
19 Soutien aux coussins Q235 4
20 Grand tableau Q235 1
21 Couverture moyenne ABS 1
22 Autocollant avec logo 4
23 Panneau d‘ornement ABS 4
24 Plaque de protection PVC 1
25 Fixation du moteur ABS 1
26 Couverture inférieur ABS 1
27 Couverture supérieure ABS 1
28 Couverture centrale inférieure ABS 1
29 Couverture centrale supérieure ABS 1
30
Cadre supérieur de support de
l‘unité de contrôle
ABS 1
31
Cadre de support de l‘unité de
commande inférieure
ABS 1
32 Panneau en acrylique PMMA 1
33 Arbre de liaison 1
34 Unité de contrôle inférieure 1
LISTE DES PIÈCES
26
ÉLÉMENTS FOURNIS /
PROPRIÉTÉS DE LAPPAREIL
ÉLÉMENTS FOURNIS
Plate-forme vibrante
Télécommande
1 x pile bouton CR 2032 pour la télécommande
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi
PROPRIÉTÉS DE LAPPAREIL
Pour transporter l‘appareil, débranchez-le du secteur, saisissez-le des deux côtés au milieu de l‘appareil (Atten-
tion : poids de l‘appareil environ 11,2 kg) et transportez-le à l‘endroit souhaité. Les pieds en caoutchouc dévissa-
bles assurent un support sûr et amortissent les vibrations.
Surface
Pieds
Fiche et interrupteur d‘alimentation
27
FR
FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE
CONTRÔLE / COMMANDE À DISTANCE
FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE CONTRÔLE
COMMANDE À DISTANCE
Vitesse Temps On / O
Démarrage /
Arrêt
Augmenter
la vitesse / le
temps
Diminuer la
vitesse / le
temps
On / O
Démarrage / Arrêt
Augmenter la vitesse / le temps
Diminuer la vitesse / le temps
Sélection des modes de programme (P1, P2 ou P3)
Réglage rapide de la vitesse : appuyer une fois pour le niveau
6, appuyer deux fois pour le niveau 10, appuyer trois fois pour
le niveau 16.
MODES DE PROGRAMME
Les modes de programme P1, P2 ou P3 ont toujours une durée xe de 5 minutes.Les niveaux de vitesse (voir
ci-dessous) sont réglés automatiquement (chaque niveau prend 30 secondes) :
P1: 2, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 10, 4
P2: 4, 6, 8, 12, 14, 16, 18, 16, 8, 4
P3: 8, 16, 8, 20, 10, 16, 18, 15, 10, 5.
La vitesse et le temps ne peuvent être réglés qu‘en mode manuel (cest-à-dire pas en
P1, P2 ou P3). Pour démarrer l‘appareil en mode manuel, il faut d‘abord l‘allumer avec
le bouton on / o. La durée par défaut est de 10 minutes. Vous pouvez maintenant
régler l‘heure (par défaut de 1 à 10 minutes).
Le niveau de vitesse peut être réglé de 1 à 20. Pour commencer ou terminer une
séance d‘entraînement, appuyez sur le bouton démarrage / ârret. Lachage „HA
signie que le temps ou la vitesse peuvent être réglés dans ce mode.
28
NOTICE D‘ENTRAÎNEMENT
NOTICE D‘ENTRAÎNEMENT
An de maximiser les avantages de cette machine, se rappeler toujours les points suivants :
Pour obtenir les résultats souhaités, il faut utiliser l’appareil chaque jour. Seulement une utilisation à long ter-
me assure la réalisation des objectifs souhaités.
Utilisez votre PLATE-FORME VIBRANTE détient plusieurs avantages. Votre condition physique est améliorée,
vos muscles sera formé et en relation avec un régime l‘exercice aide à la réduction de la masse corporelle.
Toujours démarrer à partir du réglage de l’intensité la plus basse, puis l’augmenter continuellement.
Cet appareil est idéal pour
Renforcement musculaire
Conditionnement physique général
Brûlure de graisse corporelle
Endurance
Relaxation musculaire
Placez-vous sur l‘appareil à peu près à la largeur des épaules pour exercer les hanches,
les fesses et les muscles du bas du dos.
Le positionnement du corps illustré à gauche fait particulièrement appel aux cuisses
et favorise la circulation sanguine générale. Les muscles des jambes doivent être
tendus et le dos doit être maintenu aussi droit.
Asseyez-vous sur une chaise devant l‘appareil et posez vos pieds sur l‘appareil pour
commencer un massage vibratoire. Cet exercice est bien adapté au bas et au haut
des cuisses.
Massage décontractant des mollets : Asseyez-vous devant l‘appareil et tout en gardant
le dos droit, appuyez-vous sur vos mains. Allongez ensuite vos jambes sur l‘appareil
avec les pieds dirigés vers le ciel.
Épaules / bras : Agenouillez-vous au sol et tenez-vous sur vos mains posées sur
l‘appareil et écartées à la largeur des épaules. Le corps doit être légèrement penché
en avant.
29
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN / RÉSOLUTION
DES PROBLÈMES / CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et que le bloc d’alimentation est débranché de la
prise secteur. Laissez refroidir l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chion légèrement humide. N’utilisez en aucun cas de bros-
ses, de produits de nettoyage détergents, d’essence, de dissolvant ou d’alcool. Frottez le siège avec un chif-
fon propre et doux pour le sécher.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et veillez à ce qu’il ne pénètre jamais d’eau ou d’autre
liquide dans l’appareil.
N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
Enroulez le câble secteur avec soin pour éviter toute rupture de câble.
Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-le dans un endroit propre et sec.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Lappareil ne se met pas en marche :
Vériez votre alimentation électrique et assurez-vous que l‘appareil a bien été allumé.
La télécommande ne fonctionne pas :
Remplacez la pile et vériez que vous êtes à portée (environ 2 m de l‘appareil).
Lappareil s‘arrête brusquement :
Le temps de formation spécié a expiré. Allumez à nouveau l‘appareil au bout de 10 minutes.
Autre, comportement anormal :
Débranchez l‘appareil et attendez 2 minutes avant de le remettre en marche.
Si le dysfonctionnement persiste malgré ces consignes, contacter le service client.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids maximal de l‘utilisateur : 120 kg
Poids net environ : 11,2 kg
Dimensions environ : 45 × 35 × 15,5 cm
Alimentation électrique : 220-240V ~ 50/60 Hz
Puissance nominale : 90 W
Fréquence de la vibration: Niveaux 1-20 = 3-20 Hz (environ 0,85 Hz de diérence par niveau)
30
ÉCHAUFFEMENT ET RÉCUPÉRATION
ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION
Un programme d‘exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération
Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d’un jour entre les séances
d‘entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine.
Échauffement
La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe
musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘effectuer exercices d‘étirement comme décrit
ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune
douleur sapparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les
sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place.
ÉTIRAGE
Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de bles-
sures. ÉVITEZ LES À-COUPS.
Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d‘exercices.
Récupération
Afin d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de
claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ».
Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exer-
cices d‘étirement de la phase d‘échauffement.
Touchez les orteils
Étirez les muscles
ischio-jambiers
Étirez l’intérieur
de la cuisse
Étirez le tendon
d’Achille
Étirez-vous latéralement
31
FR
CONDITIONS DE GARANTIE ET DE
RÉPARATIONS
Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les
termes ci-dessous.
1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous
réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil
gratuitement, s’il sagit d’un défaut de fabrication. Par
conséquent, ces défauts et dommages doivent nous
être signalés sans délai après leur apparition et pendant
la période de garantie de 24 mois à compter de la date
de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les
pièces de protection qui se cassent facilement (le verre
ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre
pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas
à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne
couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique
ou électrochimique ou les dommages due à une péné-
tration d’eau ou à des cas de force majeure.
2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-
tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des
pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une
réparation au domicile du consommateur ne peut être
exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison,
sont obligatoires. Les pièces changées deviennent
notre propriété.
3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages
ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils
sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui
ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie
est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un
cas de force majeure ou en raison de facteurs envi-
ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un
entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa-
tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients
peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces
défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce
cas-là, la garantie nest pas nulle.
4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de
la durée de la garantie. Elle nentame pas non plus une
nouvelle période de garantie.
5. Toute demande, particulièrement pour les dommages
survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la
garantie tant que la responsabilité nest pas ordonnée
par la loi.
6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences
et l’étendue de nos conditions de garantie, naectent
pas les obligations de garantie contractuelles du reven-
deur.
7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas
couvertes par la garantie.
8. La garantie est nulle si l‘appareil nest pas utilisé
correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym,
des centres de rééducation ou des hôtels. Même si
la majorité de nos appareils est destinée à un usage
professionnel, un accord distinct est obligatoire.
Dans le cadre du travail continu
d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de
procéder à des modications
techniques et de design.
Pour d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter :
service@skandika.de
Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307
Essen, Allemagne
CONDITIONS DE GARANTIE
INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
A la n de sa durée de vie, ce produit ne peut pas être mélangé aux déchets ménagers, mais doit être
remis dans un point de rassemblement pour recyclage de produits électriques et électroniques. Le
symbole gurant sur le produit, l’emballage ou la notice d‘utilisation en fait part.
Les matières sont réutilisables dépendant de leur marquage. Avec la réutilisation, le recyclage ou autres
formes de valorisation de produits usagés, vous contribuer de manière importante à la protection de l’envi-
ronnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité quant aux centres de reprise.
SF-2720/21/22/23 Sunna DE_GB_FR Ver. 1.0
Vertrieb & Service durch / Sales & Service by
Ventes et services par
MAX Trader GmbH
Wilhelm-Beckmann-Straße 19
45307 Essen
Germany


Produkt Specifikationer

Mærke: Skandika
Kategori: Vibrerende plade
Model: Sunna

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Skandika Sunna stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig