SKROSS Reload 4 Manual

SKROSS PowerBank Reload 4

Læs gratis den danske manual til SKROSS Reload 4 (2 sider) i kategorien PowerBank. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 23 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 12 anmeldelser. Har du et spørgsmål om SKROSS Reload 4, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Product overview & functions
1 SKROSS® RELOAD 4
4000 mAh battery for USB devices
A Input: Micro USB input port
(max. 1 A charging current)
B Output: USB output port
(max. 1 A charging current)
C Activation button with LED charge level
display
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
Length 30 cm
The RELOAD 4 is the perfect companion when
you need an energy boost on the go. It comes
pre-charged and can be used immediately.
Charge your smartphone more than once, or
give your tablet or e-reader a top-up.
Charge level display
Press the activation button ( ) to check the C
charge level of the RELOAD 4. Sleep mode is ac-
tivated automatically after 5 seconds.
LEDs 1, 2, 3 und 4 light up:
charge level 100 % - 75 %
LEDs 1, 2 and 3 light up:
charge level 75 % - 50 %
LEDs 1 and 2 light up:
charge level 50 % - 25 %
LED 1 lights up:
charge level 25 % - 1 %
We recommend not storing the RELOAD 4 un-
charged for an extended period of time, as a
fully drained battery can lead to reduced perfor-
mance and may result in damage.
Instructions
Charging the SKROSS RELOAD 4®
Connect the RELOAD 4 to a socket via a USB
charger or world adapter with USB charging
functionality ( ). Use the cable included.
3
All 4 LEDs blink in turn while the RELOAD 4 is
getting charged.
All 4 LEDs will light up at the same time when
the device is fully charged.
Charging a USB device using
the SKROSS RELOAD 4®
Connect the device to be charged to the
SKROSS® RELOAD 4 ( ) and press the activation
4
button ( ).C
Charging time
Charging time for RELOAD 4: approx. 5 hours for
a 100 % charge
Safety precautions
The RELOAD 4 must not be exposed to liquids
or moisture.
The RELOAD 4 must not be exposed to
temperatures in excess of 60°C. Storing it near
to heat sources, such as ovens and fires, or in a
car may lead to damage. Extreme cold can also
reduce its performance. It should ideally be
stored at room temperature.
Keep the RELOAD 4 out of reach of children.
Improper use of the RELOAD 4 will
automatically invalidate the warranty.
Improper handling of the RELOAD 4 may lead
to fire, explosions or chemical leakage.
Do not attempt to open the casing of the
RELOAD 4. This will automatically invalidate
the warranty.
Do not use the RELOAD 4 if the casing is
damaged or gives off a strange smell.
When not in use, the RELOAD 4 should be fully
charged once every 3 months.
Clean the RELOAD 4 when required using a dry
cloth. Do not use abrasive cleaning products.
Customer service
If you have any questions about using the
RELOAD 4, please contact us on
support@skross.com.
Warranty terms
Two-year warranty. The full warranty terms can
be found at www.skross.com.
All products and software mentioned in this
document are registered brands belonging to
the relevant brand owner. Subject to errors.
© 2016 WorldConnect AG. All rights reserved.
SKROSS® is a registered trademark of
WorldConnect AG. All trademarks and registered
trademarks are the property of their respective
owners. Subject to changes in technical
specications.
Produktübersicht & Funktionen
1 SKROSS® RELOAD 4
4000 mAh Batterie für USB Geräte
A Input: Micro USB Eingangsbuchse
(max. 1 A Ladestrom)
B Output: USB Ausgangsbuchse
(max. 1 A Ladestrom)
C Aktivierungsknopf mit LED Ladestandanzeige
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
Länge 30 cm
Die RELOAD 4 ist Ihr perfekter Begleiter für den
Energiekick zwischendurch. Sie ist vorgeladen
und sofort einsatzbereit. Laden Sie Ihr Smart -
phone mehr als einmal auf, oder geben Sie z.B.
auch Tablet und eBook-Reader neue Energie.
Ladestandanzeige
Durch Drücken des Aktivierungsknopfs (C)
kontrollieren Sie den Ladezustand der
RELOAD 4. Nach 5 Sekunden aktiviert sich der
Sleep-Modus automatisch.
LED 1, 2, 3 und 4 leuchten:
Ladezustand 100 % - 75 %
LED 1, 2 und 3 leuchten:
Ladezustand 75 % - 50 %
LED 1 und 2 leuchten:
Ladezustand 50 % - 25 %
LED 1 leuchtet:
Ladezustand 25 % - 1 %
Wir empfehlen, die RELOAD 4 nie länger
1 2
ABC
3 4
ungeladen zu lassen, da eine vollständig
entleerte Batterie ihre Leistungsfähigkeit
abbaut und Schaden nehmen kann.
Anwendung
Laden der SKROSS RELOAD 4®
Schliessen Sie die RELOAD 4 mittels USB
Ladegerät bzw. Weltadapter mit USB
Ladefunktion direkt an der Steckdose an (3).
Nutzen Sie dazu das mitgelieferte Kabel.
Während des Ladevorgangs der RELOAD 4
blinken alle 4 LED-Lampen der Reihe nach auf.
Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist,
leuchten alle 4 LED-Lampen gleichzeitig.
USB Gerät laden mittels SKROSS RELOAD 4®
Verbinden Sie das zu ladende Gerät mit der
RELOAD 4 ( ) und drücken Sie den
4
Aktivierungsknopf ( ).
C
Ladedauer
Ladezeit RELOAD 4: ca. 5 h für 100 % Ladung
Vorsichtsmassnahmen
Die RELOAD 4 darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Die RELOAD 4 darf nicht Temperaturen über
60°C ausgesetzt werden. Lagern in der Nähe
von Hitzequellen wie Ofen, Feuer oder im Auto
kann zu Schäden führen. Ebenso kann extreme
Kälte zu verminderter Leistung
führen. Ideal ist eine Lagerung bei
Zimmertemperatur.
RELOAD 4 von Kindern fernhalten.
Unsachgemässe Verwendung der RELOAD 4
führt automatisch zum Erlöschen der
Garantie.
Unsachgemässe Handhabung der RELOAD 4
kann zu Feuer, Explosionen oder Austritt von
Chemikalien führen.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse der
RELOAD 4 zu önen. Dies führt automatisch
zum Erlöschen der Garantie.
Verwenden Sie die RELOAD 4 nicht, wenn das
Gehäuse beschädigt ist oder einen seltsamen
Geruch verströmt.
Bei Nichtbenutzung sollte die RELOAD 4 alle
3 Monate einmal vollständig geladen werden.
Reinigen Sie die RELOAD 4 bei Bedarf mit
einem trockenen Tuch, verwenden Sie keine
Scheuermittel.
Kundendienst
Sollten Sie Fragen zum Umgang mit der
RELOAD 4 haben, setzen Sie sich bitte mit uns
unter support@skross.com in Verbindung.
Garantiebestimmungen
2 Jahre Garantie. Sienden die vollständigen
Garantiebedingungen unter www.skross.com.
Alle in diesem Dokument erwähnten Produkte
und Software sind registrierte Marken und
gehören dem jeweiligen Markeninhaber.
Fehler vorbehalten.
©2016 WorldConnect AG. Alle Rechte vorbehalten.
SKROSS® ist ein eingetragenes Warenzeichen der
WorldConnect AG. Alle Warenzeichen und
eingetragenen Warenzeichen sind Eigentum der
jeweiligen Besitzer. Änderungen der technischen
Daten vorbehalten.
Apeu des produits & des fonctions
1 SKROSS® RELOAD 4
Batterie de 4000 mAh pour appareils USB
A Entrée: prise d’entrée Micro USB
(courant de charge max. 1 A)
B Sortie: prise de sortie USB
(courant de charge max. 1 A)
C Bouton d’activation avec achage par LED
du niveau de charge
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
Longueur 30 cm
La RELOAD 4 est un compagnon idéal pour faire
le plein d’énergie quand l’occasion se présente.
Elle est préchargée et immédiatement opéra-
tionnelle. Chargez plus d’une fois votre smart-
phone ou alimentez en énergie une tablette
ou une liseuse par exemple.
Achage du niveau de charge
Contrôlez le niveau de charge de la RELOAD 4 en
appuyant sur le bouton d’activation ( ). Le
C
mode veille s’active automatiquement au bout
de 5 secondes.
LED 1, 2, 3 et 4 allumées:
niveau de charge de 100 % à 75 %
LED 1, 2 et 3 allumées:
niveau de charge de 75 % à 50 %
LED 1 et 2 allumées:
niveau de charge de 50 % à 25 %
LED 1 allumée:
niveau de charge de 25 % à 1 %
Nous recommandons de ne pas laisser la
RELOAD 4 non chargée pendant une période
prolongée, car une batterie complètement
déchargée réduit ses performances et peut
s’abîmer.
Utilisation
Chargement de la SKROSS RELOAD 4®
Branchez la RELOAD 4 au moyen du chargeur
USB ou de l’adaptateur universel avec fonction
de chargeur USB directement dans une prise de
courant ( ). Pour cela, utilisez le câble livré avec
3
l’appareil.
Pendant la charge de la RELOAD 4, les 4 LED
clignotent l’une après l’autre.
Dès que la charge est achevée, les 4 LED
clignotent simultanément.
Chargement d’un appareil USB à laide de la
SKROSS® RELOAD 4
Connectez l’appareil à charger à la RELOAD 4 (4)
et appuyez sur le bouton d’activation ( ).
C
Durée de charge
Durée de charge de la RELOAD 4: env. 5 h pour
un niveau de charge de 100 %
Mesures de précaution
La RELOAD 4 ne doit pas entrer en contact avec
des liquides ou être exposée à l’humidité.
La RELOAD 4 ne doit pas être exposée à des
températures supérieures à 60° C. Elle peut
subir des dommages si elle est stockée à
proximité de sources de chaleur telles qu’un
four ou un feu ou dans une voiture. Deme,
des températures extrêmement basses
peuvent diminuer sa performance. Un
stockage à température ambiante est idéal.
Garder la RELOAD 4 hors de portée des enfants.
Une utilisation non conforme de la RELOAD 4
entraîne automatiquement l’annulation de la
garantie.
Une manipulation non conforme de la
RELOAD 4 peut causer un incendie, des
explosions ou la fuite de produits chimiques.
N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de la
RELOAD 4, cela annulerait automatiquement
votre garantie.
N’utilisez pas la RELOAD 4 si son boîtier est
abîmé ou s’il dégage une odeur suspecte.
En cas de non-utilisation prolongée, il est
conseillé de charger complètement la
RELOAD 4 une fois tous les 3 mois.
Nettoyez au besoin la RELOAD 4 à l’aide d’un
chiffon sec, nutilisez pas de nettoyant abrasif.
Service clienle
Veuillez nous contacter à l’adresse
support@skross.com en cas de questions liées à
l’utilisation de la RELOAD 4.
Dispositions relatives à la garantie
Garantie de deux ans. Vous trouverez
l’intégrali des dispositions relatives à la
garantie sur www.skross.com.
Tous les produits et logiciels mentionnés dans
ce document sont des marques enregistrées
appartenant à leur propriétaire respectif. Sous
réserve d’erreurs.
©2016 WorldConnect AG. Tous droits réservés.
SKROSS® est une marque déposée de
WorldConnect AG. Toutes les marques
commerciales et marques posées appartiennent
à leur propriétaire respectif. Sous serve de
modications des données techniques.
Panoramica prodotti e funzioni
1 SKROSS® RELOAD 4
Batteria per dispositivi USB da 4000 mAh
A Input: presa Micro USB
(max 1 A di corrente di carica)
B Output: presa di uscita USB
(max 1 A di corrente di carica)
C Tasto di attivazione con indicatore dello stato
di ricarica a LED
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
Lunghezza 30 cm
La RELOAD 4 è la vostra compagna ideale per
approttare di una (s)carica di energia tra una
cosa e l’altra. È precaricata e subito pronta
all’uso. Ricaricate il vostro smartphone più volte
oppure regalate nuova linfa anche al tablet o al
lettore di ebook.
Indicatore dello stato di ricarica
Premendo il tasto di attivazione ( ) controllate C
lo stato di ricarica della RELOAD 4. Dopo 5 sec-
ondi si attiva automaticamente la modalità
Sleep.
I LED 1, 2, 3 e 4 sono accesi:
stato di ricarica 100%–75%
I LED 1, 2 e 3 sono accesi:
stato di ricarica 75%–50%
I LED 1 e 2 sono accesi:
stato di ricarica 50%–25%
Il LED 1 è acceso:
stato di ricarica 25%–1%
Si consiglia di non lasciare la RELOAD 4 scarica
per diverso tempo, dal momento che una bat-
teria completamente esaurita perde la sua e-
cienza e può subire danni.
Uso
Caricamento della SKROSS® RELOAD 4
Collegate la RELOAD 4 tramite caricatore USB o
adattatore universale con funzione di ricarica
USB direttamente alla presa di corrente ( ). Per
3
farlo utilizzate il cavo fornito all’interno della
confezione.
Durante il processo di ricarica della RELOAD 4
tutti e 4 i LED lampeggiano in successione uno
dopo l’altro.
Non appena il processo di ricarica è concluso,
tutti e 4 i LED si illuminano contemporanea-
mente.
Caricamento di dispositivi USB con la
SKROSS® RELOAD 4
Collegate il dispositivo da ricaricare con la
RELOAD 4 ( ) e premete il tasto di attivazione (
4 C).
Durata della ricarica
Occorrono circa 5 ore per ricaricare la RELOAD 4
al 100%.
Misure precauzionali
La RELOAD 4 non può entrare in contatto con
liquidi né essere esposta all’umidità.
La RELOAD 4 non deve essere esposta a
temperature superiori ai 60 °C. La
conservazione vicino a fonti di calore come
forni e fiamme o all’interno di un’automobile
può causare danni. Allo stesso modo il freddo
estremo può diminuire l’efficienza della
batteria. La conservazione a temperatura
ambiente è l’ideale.
Tenere la RELOAD 4 fuori dalla portata dei
bambini.
L’uso improprio della RELOAD 4 invalida
automaticamente la garanzia.
L’uso improprio della RELOAD 4 può causare
incendi, esplosioni o la fuoriuscita di sostanze
chimiche.
Non utilizzate la RELOAD 4 se l’involucro è
danneggiato o in caso di odori anomali.
Non utilizzate la RELOAD 4 se l’involucro è
danneggiato o in caso di odori anomali.
Se non utilizzata, la RELOAD 4 deve essere
ricaricata completamente ogni 3 mesi.
Se necessario pulite la RELOAD 4 con un panno
asciutto; non utilizzate sostanze abrasive.
Servizio di assistenza clienti
Nel caso in cui doveste avere domande relative
alla RELOAD 4, vi preghiamo di mettervi in con-
tatto con noi all’indirizzo support@skross.com.
Condizioni di garanzia
2 anni di garanzia. Trovate le condizioni di
garanzia complete all’indirizzo www.skross.com.
Tutti i prodotti e software menzionati in questo
documento sono dei marchi registrati e
appartengono ai legittimi proprietari del
marchio. Con riserva di errori.
© 2016 WorldConnect AG. Tutti i diritti riservati.
SKROSS® è un marchio registrato della
WorldConnect AG. Tutti i marchi e i marchi di
fabbrica registrati sono di proprietà del legittimo
proprietario. Con riserva di modiche dei dati
tecnici.
Descripción general del
producto & funciones
1 SKROSS® RELOAD 4
Batería de 4000 mAh para dispositivos USB
A Entrada: conector de entrada micro USB
(corriente de carga máx. 1 A)
B Salida: conector de salida USB
(corriente de carga máx. 1 A)
C Botón de encendido con indicador de carga
LED
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
Longitud 30 cm
El RELOAD 4, ideal para cargar energía, le acom-
paña adonde quiera que vaya. Al venir p1-ya pre-
cargado, puede utilizarse de forma inmediata.
Chargez plus d’une fois votre smartphone ou
réalimentez en énergie une tablette ou une li-
seuse par exemple.
Indicador de carga
Para comprobar el nivel de carga del RELOAD 4,
pulse el botón de encendido (C). Transcurridos 5
segundos se activará automáticamente el modo
en espera.
Si están encendidos los LED 1, 2, 3 y 4:
nivel de carga 100 % - 75 %
Si están encendidos los LED 1, 2 y 3:
nivel de carga 75 % - 50 %
Si están encendidos los LED 1 y 2:
nivel de carga 50 % - 25 %
Si está encendido el LED 1:
nivel de carga 25 % - 1 %
Recomendamos no dejar nunca el RELOAD 4
descargado durante mucho tiempo dado que,
cuando la batería está completamente vacía, el
funcionamiento de esta va empeorando e inclu-
so puede dañarse.
Uso
Carga del SKROSS RELOAD 4®
Conecte el RELOAD 4 mediante un cargador
USB o un adaptador universal con función de
carga USB directamente a la toma de corriente
(3). Para ello, utilice el cable suministrado con el
producto.
Durante el proceso de carga del RELOAD 4 se
van encendiendo los 4 LED uno tras otro.
Una vez completada la carga, estarán encendi-
dos simultáneamente los 4 LED.
Carga de un dispositivo USB con el
SKROSS® RELOAD 4
Conecte el dispositivo que desee cargar al
RELOAD 4 ( ) y pulse el botón de encendido (
4 C).
Tiempo de carga
Tiempo de carga del RELOAD 4: approx. 5 h para
una carga al 100 %
Precauciones
El RELOAD 4 no pueden entrar en contacto con
líquidos ni exponerse a la humedad.
El RELOAD 4 no puede exponerse a
temperaturas superiores a los 60 °C. Si se
guarda cerca de focos de calor tales como
hornos, fuego o dentro de vehículos, puede
sufrir daños. Del mismo modo, el frío extremo
también puede afectar a su funcionamiento.
Para su almacenamiento, lo ideal es que haya
una temperatura ambiente.
El RELOAD 4 ha de mantenerse fuera del
alcance de los niños.
En caso de uso inadecuado del RELOAD 4 la
garantía quedará anulada automáticamente.
Un manejo inadecuado del RELOAD 4 puede
provocar fuego, explosiones o que se
derramen productos químicos.
No trate de abrir la cubierta del RELOAD 4. En
tal caso, la garantía quedará anulada
automáticamente.
No utilice el RELOAD 4 si la cubierta presentase
daños o si desprendiera un olor raro.
Si no se estuviera utilizando, se recomienda
cargar totalmente el RELOAD 4 una vez cada
3 meses.
De ser necesario, limpie el RELOAD 4 con un
trapito seco y no utilice productos de limpieza
abrasivos.
Servicio de atención al cliente
Si tuviera alguna pregunta sobre el manejo del
RELOAD 4, póngase en contacto con nosotros a
través de support@skross.com.
Disposiciones de garantía
2 años de garantía. Encontrará las condiciones
de garantía completas en: www.skross.com.
Todos los productos así como todo el software
mencionados en este documento son marcas
comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. Salvo errores u omisiones.
©2016 WorldConnect AG. Reservados todos los
derechos. SKROSS® es una marca registrada de
WorldConnect AG. Todas las marcas comerciales,
ya estén registradas o no, pertenecen a sus
respectivos propietarios. Datos técnicos sujetos
a cambios sin previo aviso.
Gama de produtos e funções
1 SKROSS® RELOAD 4
Bateria 4000 mAh para aparelhos USB
A Input: conector de entrada Micro USB
(máx. 1 A de corrente de carga)
B Output: conector de saída USB
(máx. 1 A de corrente de carga)
C Botão de ativação com indicador LED do nível
de carga
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
Comprimento 30 cm
O RELOAD 4 é o seu acompanhante perfeito
para dar um impulso energético de vez em
quando. Já vai carregado previamente e está
pronto a funcionar. Carregue o seu smartphone
mais de uma vez ou forneça mais energia, por
ex., também ao seu tablet e o seu e-book reader.
Indicador do nível de carga
Premindo o botão de ativação ( ) pode conC-
trolar o estado da carga do RELOAD 4. Passados
5 segundos, o modo de hibernação é ativado
automaticamente.
LED 1, 2, 3 e 4 acesos:
Estado da carga 100 a 75 %
LED 1, 2 e 3 acesos:
Estado da carga 75 a 50 %
LED 1 e 2 acesos:
Estado da carga 50 a 25 %
LED 1 aceso:
Estado da carga 25 a 1 %
Recomendamos não deixar o RELOAD 4 durante
muito tempo sem carga, pois que uma bateria
completamente descarregada reduz o seu de-
sempenho, podendo até provocar danicação.
Aplicação
Carregamento do SKROSS® RELOAD 4
Ligue o RELOAD 4, usando o carregador USB ou
o adaptador universal com função de carrega-
mento USB, diretamente na tomada ( ). Para
3
isso, utilize o cabo fornecido.
Durante o processo de carregamento do
RELOAD 4, vão-se acendendo com luz inter-
mitente todas as quatro lâmpadas de LED uma
após outra. Logo que o processo de carrega-
mento esteja concluído, todas as 4 lâmpadas de
LED cam acesas ao mesmo tempo.
Carregar um aparelho USB com o SKROSS®
RELOAD 4
Ligue o aparelho a carregar no RELOAD 4 ( ) e
4
prima o botão de ativação ( ). C
Duração do carregamento
Tempo de carregamento do RELOAD 4: aprox.
5 h para um carregamento a 100 %
Medidas de segurança
O RELOAD 4 não deve entrar em contacto com
líquidos ou car exposto à humidade.
O RELOAD 4 não deve ser exposto a
temperaturas superiores a 60 °C. Guardar o
aparelho perto de fontes de calor, tais como
fogões, fogo ou no carro, pode provocar-lhe
danos. Da mesma maneira, também o frio
intenso pode provocar uma redução do seu
funcionamento. O ideal será guardá-lo a uma
temperatura ambiente.
• Manter o RELOAD 4 fora do alcance das crianças.
Uma utilização incorreta do RELOAD 4 conduz
automaticamente à perda da garantia.
O manuseamento incorreto do RELOAD 4 pode
provocar incêndio, explosões ou saída de
substâncias químicas.
Nunca tente abrir a carcaça do aparelho
RELOAD 4. Isto conduz automaticamente à
perda da garantia.
Não utilize o RELOAD 4, se o aparelho estiver
danicado ou se dele sair um cheiro esquisito.
Quando não utilizado, o RELOAD 4 deveria ser
carregado totalmente uma vez de 3 em
3 meses.
Se necessário, limpe o RELOAD 4 com um pano
seco, mas não use nunca produtos abrasivos.
Assistência técnica
Se tiver perguntas relacionadas com a utilização
do RELOAD 4, entre em contacto connosco
através de support@skross.com.
Garantia
2 anos de garantia. Encontrará as condições de
garantia completas em www.skross.com.
Todos os produtos e software mencionados nes-
te documento são marcas registadas e per-
tencem ao respetivo titular de marca. Salvo erros.
© 2016 WorldConnect AG. Todos os direitos re-
servados. SKROSS® é uma marca comercial re-
gistada da WorldConnect AG. Todas as marcas
comerciais e marcas comerciais registadas são
da propriedade dos seus titulares. Reservado o
direito a alteração dos dados técnicos.
Productoverzicht en functies
1 SKROSS® RELOAD 4
4000 mAh-accu voor USB-apparaten
A Input: Micro USB-ingang
(max. 1 A laadstroom)
B Output: USB-uitgang
(max. 1 A laadstroom)
C Activeringsknop met led-aanduiding
oplaadniveau
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
lengte 30 cm
De RELOAD 4 is uw perfecte begeleider voor de
tussentijdse portie energie. De accu is voorge-
laden en direct klaar voor gebruik. Laad uw
smartphone meerdere keren op of geef bijvoor-
DEUTSCHENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS NEDERLANDS
Specications
RELOAD 4
Output: 5 V / 1 A max.
Input: 5 V / 1 A max.
Capacity: 4000 mAh
3.7 V Lithium Battery, class B
Power status: LED
Number of charge cycles: min. 300
Capacity loss: < 1 % per month (in sleep mode)
SKROSS® Charge Micro USB Cable included
Exclusion of Liability
This product has been designed and manufactu-
red to meet international safety standards but,
like any electrical equipment, care must be taken
for safety to be assured. WorldConnect AG shall
under no circumstances be liable for any loss
and/or damage caused by: re; earthquake; acci-
dental damage; intentional misuse of the pro-
duct; use of the product in improper conditions;
loss and/or damage caused to the product whilst
in the possession of a third party; any damage or
loss caused as a result of the owner’s failure and/
or neglect to follow the instructions set out in
the owner’s manual; any loss or damage caused
directly as a result of misuse or malfunction of
the product when used simultaneously with as-
sociated equipment.
Furthermore, under no circumstances shall
WorldConnect AG be liable for any consequential
loss and/or damage including but not limited to
the following: loss of prot, interruption of busi-
ness, the loss of recorded data whether caused
during normal operation or misuse of the pro-
duct.
The information in the operation manual can be
changed without prior notice. The manufacturer
oers no promise or guarantee, either implicit or
explicit, as to the accuracy or completeness of
the operation manual.
the original
RELOAD 4
Check out SKROSS‘s state-of-the-art products for the modern traveller:
For more product information and a full view of our product range, please visit us at: www.skross.com or e-mail us at: info@skross.com
Headquarters: WorldConnect AG, Werkstrasse 12a,
9444 Diepoldsau, Switzerland
WorldConnect AG, Bundesstrasse 110,
6923 Lauterach, Austria
skross.com
TRAVEL ADAPTERS
World and country specic (2- & 3-pole)
signed in
tz
erland
USB CHARGERS
Charge all your USB devices
BATTERIES
Energy boost on the go
CABLES
Charge & sync cables
beeld ook uw tablet en e-reader weer nieuwe
energie.
Aanduiding oplaadniveau
Door de activeringsknop ( ) in te drukken conC-
troleert u het oplaadniveau van de RELOAD 4.
Na 5 seconden wordt automatisch de sleep-
modus geactiveerd.
Led 1, 2, 3 en 4 branden:
oplaadniveau 100%–75%
Led 1, 2 en 3 branden:
oplaadniveau 75%–50%
Led 1 en 2 branden:
oplaadniveau 50%–25%
Led 1 brandt:
oplaadniveau 25%–1%
Wij adviseren om de RELOAD 4 nooit langere
tijd ongeladen te laten, omdat een geheel lege
accu de capaciteit van de oplader vermindert en
kan leiden tot schade.
Toepassing
SKROSS® RELOAD 4 opladen
Sluit de RELOAD 4 via de USB-oplader of de
World Adapter met USB-oplaadfunctie
rechtstreeks aan op het stopcontact ( ). Gebruik
3
hiervoor de meegeleverde kabel.
Tijdens het opladen van de RELOAD 4 knip-
peren alle vier de led-lampjes één voor één.
Zodra het apparaat is opgeladen branden alle
vier de led-lampjes tegelijk.
USB-apparaat opladen met SKROSS®
RELOAD 4
Sluit het op te laden apparaat aan op de
RELOAD 4 ( ) en druk op de activeringsknop (
4 C).
Oplaadduur
Oplaadduur RELOAD 4: na ca. 5 uur 100%
opgeladen
Voorzorgsmaatregelen
De RELOAD 4 mag niet in aanraking komen
met vloeistoen of aan vocht worden
blootgesteld.
De RELOAD 4 mag niet worden blootgesteld
aan temperaturen hoger dan 60°C. Bewaren in
de omgeving van warmtebronnen zoals oven,
open vuur of in de auto kan leiden tot schade.
Bovendien kan extreme koude leiden tot een
verminderde prestatie. De RELOAD 4 kan het
beste bij kamertemperatuur worden bewaard.
Houd de RELOAD 4 buiten bereik van kinderen.
Bij onjuist gebruik van de RELOAD 4 vervalt
automatisch de garantie.
Onjuist gebruik van de RELOAD 4 kan leiden
tot brand, explosie of het vrijkomen van
chemische stoffen.
Probeer de behuizing van de RELOAD 4 niet
zelf te openen. Hierdoor vervalt automatisch
de garantie.
Gebruik de RELOAD 4 niet als de behuizing
beschadigd is of een eigenaardige geur
verspreidt.
Wanneer de RELOAD 4 niet regelmatig wordt
gebruikt dient u de accu eenmaal per
3 maanden volledig op te laden.
Reinig de RELOAD 4 indien nodig met een
droge doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
Klantenservice
Hebt u vragen over het gebruik van de
RELOAD 4, neem dan contact met ons op via
support@skross.com.
Garantiebepalingen
2 jaar garantie. De volledige garantievoorwaarden
kunt u vinden op www.skross.com.
Alle in dit document genoemde producten en
software zijn geregistreerde merken en
daarmee eigendom van de desbetreende
merkeigenaar. Fouten voorbehouden.
©2016 WorldConnect AG. Alle rechten
voorbehouden. SKROSS® is een gedeponeerd
handelsmerk van WorldConnect AG. Alle
handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken
zijn eigendom van de desbetreende eigenaar.
Wijzigingen in de technische gegevens
voorbehouden.
Produktöversikt & funktioner
1 SKROSS® RELOAD 4
4000 mAh-batteri för USB-enheter
A Ingång: Micro-USB-inmatningsport
(max. 1 A laddström)
B Utgång: USB-utmatningsport
(max. 1 A laddström)
C Aktiveringsknapp med LED-indikator för
laddstatus
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
Längd 30 cm
RELOAD 4 är en perfekt följeslagare för en snabb
energikick när det behövs. Det är rladdat och
kan användas på en gång. Ladda din smartpho-
ne både en och två gånger, eller ge till exempel
surf- och läsplattor ny kraft.
Laddstatusindikator
Genom att trycka aktiveringsknappen (C)
kan du se laddstatusen på ditt RELOAD 4. Vilolä-
get aktiveras automatiskt efter 5 sekunder.
LED 1, 2, 3 och 4 lyser:
laddstatus 100 % - 75 %
LED 1, 2 och 3 lyser:
laddstatus 75 % - 50 %
LED 1 och 2 lyser:
laddstatus 50 % - 25 %
LED 1 lyser:
laddstatus 25 % - 1 %
Se till att RELOAD 4 aldrig är oladdat en längre
tid eftersom ett batteris kapacitet reduceras när
det är fullständigt urladdat och därför kan ta
skada.
Användning
Så här laddas SKROSS RELOAD 4®
Anslut RELOAD 4 med hjälp av en USB-laddare
resp. världsadapter med USB-laddningsfunktion
direkt till ett eluttag ( ). Använd bifogad kabel.
3
Medan RELOAD 4 laddas blinkar alla 4 LED-lam-
porna i rad efter varandra.
När batteriet är färdigladdat lyser alla 4 LED-
lamporna samtidigt.
Ladda USB-utrustning med SKROSS®
RELOAD 4
Anslut den utrustning som ska laddas till
RELOAD 4 ( ) och tryck aktiveringsknappen
4
( ).C
Laddtid
Laddtid för RELOAD 4: ca 5 tim för 100 %
laddning
Försiktighetsåtgärder
RELOAD 4 r inte komma i kontakt med
vätskor eller utsättas för fukt.
RELOAD 4 får inte utsättas för temperaturer
över 60 °C. Om det rvaras i närheten av
värmekällor som öppen spis, öppen låga eller i
en bil kan det skadas. Likaledes kan extrem
kyla leda till reducerad effekt. En rvaring i
rumstemperatur är perfekt.
Låt inte barn komma i kontakt med RELOAD 4.
Icke fackssig användning av REOLAD 4
leder automatiskt till att garantin upphör att
gälla.
Icke fackmässig hantering av RELOAD 4 kan
orsaka eld, explosioner eller kemikalie läckage.
Försök inte att öppna höljet RELOAD 4.
Detta leder automatiskt till att garantin upphör
att gälla.
Använd inte RELOAD 4 när höljet är skadat eller
det strömmar ut obehaglig lukt.
r RELOAD 4 inte används, bör det laddas
fullständigt en gång var 3:e månad.
Vid behov kan RELOAD 4 rengöras med en torr
trasa. Undvik rengöringsmedel som kan ge
repor.
Kundtjänst
Om du har några frågor angående hanteringen
av RELOAD 4 kan du kontakta oss på e-post-
adressen support@skross.com.
Garantibestämmelser
2 års garanti. De fullständiga garantivillkoren
hittar du på www.skross.com.
Alla produkter och programvaror som nämns i
det här dokumentet är registrerade varumärken
som tillhör respektive ägare till märket. Med
förbehåll för fel.
©2016 WorldConnect AG. Alla ttigheter
förbehålles. SKROSS® är ett registrerat
varumärke som tillhör WorldConnect AG. Alla
varumärken och registrerade varumärken tillhör
respektive ägare. Med rbehåll för ändringar i
tekniska data.
   
1 RELOAD 4 от компании SKROSS®
  4000 • 
   USB
A :    USB
(  . 1 A)
B :   USB
(  . 1 A)
C    
  
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
 30 
RELOAD 4 —    
,     . -
   -
,     .
    
  ,   -
    -
   .
  
   ( )   C
   RELOAD 4. -
   
 5 .
   1, 2, 3  4:
  100 % - 75 %
   1, 2  3:
  75 % - 50 %
   1  2:
  50 % - 25 %
   1:
  25 % - 1 %
    RELOAD 4
 ,   -
   
     .
 
Зарядка RELOAD 4 от компании SKROSS®
  
RELOAD 4    ( ) 
3
   USB -
   
 USB.    ,
   .
   
 RELOAD 4  
 4  .
     4
   -
.
Зарядка устройств с портом USB при
помощи RELOAD 4 от компании SKROSS®
 ,   -
, RELOAD 4 ( )  
4-
 ( ).
C
 
  
RELOAD 4  100 %   -
 5 .
 
    
RELOAD 4,   
 .
  RELOAD 4 
  60 °C.  
 , ,  ,
    ,
  
.   
   
.   
   .
RELOAD 4   
.
  RELOAD 4 
   .
  RELOAD 4
  ,  
  .
    RELOAD 4. 
    .
 RELOAD 4,  
   
  .
   RELOAD 4 
,   3  
  .
   RELOAD 4
  .  
  .
  
  , 
  
RELOAD 4,    
 support@skross.com
 
2  .    
   www.skross.com.
    
   
  
  
.    .
©2016 WorldConnect AG.   .
SKROSS®  
   WorldConnect AG.
   
  
 . 
    .
产品概览 基础功能&
1 SKROSS® RELOAD 4
USB 4000mAh设备 移动电
A 输入:迷你 输入口 USB
(最大充电电流 )1 A
B 输出:USB输出口
(最大充电电流 )1 A
C LED启动按钮,带 充电显示
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
长度为30 cm
RELOAD 4移动电源是您随时为设备补充能量
使
脑及电子书阅读器补充能量。
充电显示
按下启动按钮( )可检查CRELOAD 4移动电源
的充电状态。 秒钟后睡眠模式将自动激活。5
LED指示灯 、 亮起: 1 2 3 4
充电状态100 % - 75 %
LED指示灯 亮起: 1 2 3
充电状态75 % - 50 %
LED指示灯 、 亮起1 2
充电状态50 % - 25 %
LED指示灯 亮起: 1
充电状态25 % - 1 %
损坏,我们建议您避免RELOAD 4移动电源长
时间处于未充电状态。
基本应用
SKROSS® RELOAD 4充电
使用 充电以及有 充电的世USB USB
旅行适配器将RELOAD 4移动电源直接插入电
源插座( )。在此可使用提供的充电线
3
RELOAD 4移动电源充电过程中,所有 个4 LED
指示灯都将依次闪烁。
充电过程一旦结束, 指示灯会同时亮4LED
起。
使用SKROSS® RELOAD 4为 设备充电USB
将需要充电的设备与RELOAD 3移动电源
( )相连接并按下启动按钮( )。
4 C
充电时间
RELOAD 4 100 %移动电源的充电时间:充足 电
量需 小时左右。5
注意事项
切勿使RELOAD 4移动电源接触液体或者将
其置于湿润环境。
勿将RELOAD 4移动电源置于超过 的60°C
温度下。在烤箱、明火或者汽车等热源附
近存放会导致产品受损。极度低温也同样
会降低其性能。室温下存放最为理想。
RELOAD 4移动电源应远离儿童。
RELOAD 4移动电源的不当使用将自动导
致保修失效。
RELOAD 4移动电源处理不当会导致
火、爆炸或者化学物质外溢。
勿自行打开RELOAD 4移动电源的外壳。
此举将自动导致保修失效。
当产品外壳受损或散发异味时切勿使用
RELOAD 4移动电源。
不使用RELOAD 4移动电源时,应每 个月3
一次为其充满电。
据需要可用干布擦拭RELOAD 4移动电
源,切勿使用腐蚀性清洁剂。
客户服务
若您对RELOAD 4移动电源有任何问题,请通
过 与我们联系。support@skross.com
保修规定
2 www.skross.com年保修期。请登录 查看所
有保修条款。
本文档中提及的全部产品和软件都是已注册
商标产品,错误和遗漏不在此限。
©2016 WorldConnect AG保留所有权
利。 是 的注册商SKROSS® WorldConnect AG
标。所有商标和注册商标均归各所有者拥
有。技术规格若有变更恕不另行通知。


SKROSS® RELOAD 4 1
USB4000
Micro USB   A
 1000
USB  B
 1000
LED C
SKROSS® Charge Micro USB Cable 2
30 
RELOAD 4

  




C
RELOAD 4
5
1 2 3 4   LED
100 % %  75
1 2 3  LED
75 % 50 %
50 %  % 25 1 2 LED
25 % 1 %  1 LED 
RELOAD 4




  

SKROSS® RELOAD 4
USBRELOAD 4
USB  World Adapter
3

RELOAD 4
LED

LED
USB
SKROSS® RELOAD 4
     
.)C4 RELOAD 4

5    RELOAD 4
100 %

RELOAD 4  

 RELOAD 4    
60  
  


     

RELOAD 4
RELOAD 4 
      
RELOAD 4

 

RELOAD 4

RELOAD 4

      
3RELOAD 4
RELOAD 4



RELOAD 4
.support@skross.com
Deutsch
Dieses Symbol (durchgestrichene Mülltonne
nach WEEE Direktive 2012/19/EU und Batterie
Direktive 2006/66/EC) weist auf die getrennte
Rücknahme elektrischer und elektronischer
Geräte sowie Batterien in EU Ländern hin. Bitte
werfen Sie das Gerät bzw. die Batterien nicht in
den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in
Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und
nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
English
According to the WEEE Directive 2012/19/EU
and Battery Directive 2006/66/EC, this symbol
(crossed-out wheelie bin) indicates separate
collection of electrical and electronic devices
and batteries in the EU countries. Please do not
dispose of this device or any batteries in your
household waste. Find out about the collection
system applicable in your country and use this
for disposal instead.
Français
Le symbole (poubelle sur roue barrée d’une
croix d’après la Directive DEEE 2012/19/EU et la
Directive sur les piles et batteries 2006/66/EC)
indique une collecte parée des chets
d’équipements électriques et électroniques
ainsi que des piles et des batteries dans les pays
de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans
les ordures domestiques. A utiliser pour la mise
en rebut de ces types d’équipements confor-
mément aux systèmes de traitement et de coll-
ecte disponibles dans votre pays.
Italiano
Questo simbolo (bidone barrato secondo la
Direttiva 2012/19/EU REAA e la Direttiva Batterie
2006/66/EC) ricorda che nei paesi EU apparecchi
elettrici ed elettronici, batterie ed accumulatori
devono essere smaltiti separatamente. Non
gettate l’apparecchio nella spazzatura normale!
Informatevi sul sistema di smaltimento vigente
nel vostro paese e smaltite l’apparecchio di
conseguenza.
Español
Este símbolo [un contenedor de basura tachado
con una X en base a la Directiva WEEE 2012/19/
EU y Directiva sobre baterías 2006/66/EC] indica
que la recogida de basura de equipos eléctricos
y electrónicos y baterías deberá tratarse por se-
parado en los países de la Unión Europea. No
tire este equipo a la basura doméstica. Para el
desecho de este tipo de equipos utilice los siste-
mas de devolución al vendedor y de recogida
que se encuentren disponibles en su país.
Português
Este símbolo (contentor de lixo sobre rodas ris-
cado segundo WEEE, directiva 2012/19/EU, e
pilhas, directiva 2006/66/EC) indica que, nos
países da Comunidade Europeia, todos os pro-
dutos eléctricos e electrónicos e pilhas/baterias
devem ser recolhidos e eliminados separada-
mente. Não elimine o aparelho ou respectivas
pilhas/baterias no lixo doméstico. Informe-se
sobre o sistema de recolha em vigor no seu país
e utilize-o para eliminar os componentes.
Nederlands
Dit symbool (doorgestreepte vuilnisbak con-
form richtlijn 2012/19/EU (AEEA) en richtlijn
2006/66/EC) wijst op de gescheiden terugname
van elektrische en elektronische apparaten en
batterijen in EU-landen. Gooi het apparaat resp.
de batterijen niet weg met het huisvuil. Win in-
formatie in over het in uw land geldige terugna-
mesysteem en maak er gebruik van.
Svenska
Den här symbolen (en överkorsad soptunna en-
ligt WEEE direktiv 2012/19/EU och batteridirek-
tiv 2006/66/EC) innebär att elektriska och elekt-
roniska produkter samt batterier måste kasseras
separat i alla EU-länder. Släng inte produkten
eller batterierna i de vanliga hushållssoporna.
Русский
  (  
  
   -
 (WEEE) 2012/19/EU    -
 2006/66/EC)    
  ,
   .  -
      -
 .   
    
    .
中文
该符号(按照废弃电子电气设备( )指WEEE
2012/19/EU和电池环保指令 要求2006/66/EC
的回收体系并按照该体系进行废弃处理。

WEEE 2012/19/EU
EC/2006/66


    


SVENSKA


Produkt Specifikationer

Mærke: SKROSS
Kategori: PowerBank
Model: Reload 4
Kode for international beskyttelse (IP): IP20
Bredde: 69 mm
Dybde: 9 mm
Højde: 114 mm
Vægt: 136 g
Produktfarve: Hvid
Opladningstid: 5 t
Batterispænding: 3.7 V
Batterikapacitet: 4000 mAh
Indbygget skærm: Ingen
Pakkevægt: 187 g
Pakkedybde: 20 mm
Pakkebredde: 95 mm
Pakkehøjde: 205 mm
Indbygget lommelygte: Ingen
Batteriteknologi: Lithium
Kabler inkluderet: Micro-USB
Pakketype: Blister
LED-indikatorer: Status
Udgangsspænding: 5 V
Udgangsstrøm: 1 A
Opladningskilde: AC, USB
Oprindelsesland: Kina
Oplader, kompabilitet: Mobile phone/Smartphone, Tablet, MP3/MP4, GPS, E-book reader
USB A udgangsporte: 1
Antal Micro USB-stik: 1
Form: Rektandel
Lynstik: Ingen
Micro-USB-stik: Ja
Power bank & enhed oplades på en gang: Ja
Mini USB-stik: Ingen

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til SKROSS Reload 4 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig