
Pearl_S10793-00000-462022-0-DRE-Rev-C
Funkfrequenz 868,8 MHz (Somloq);
Temperaturbereich -25 °C …+65 °C
Abmessung 49 x 26 x 13 mm
Gewicht ca. 30 g inkl. Batterien
• Diese Anleitung muss von der Person die
die Funkfernsteuerung betreibt oder wartet,
gelesen, verstanden und beachtet werden.
• Handsender außerhalb der Reichweite von
Kindern oder Tieren aufbewahren.
• Handsender nicht an Orten mit Nässe,
Dampf, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub,
direkter Sonneneinstrahlung oder ähnlichen
Bedingungen lagern oder betreiben.
• Handsender stabil lagern, Herunterfallen
kann zu Beschädigungen oder verringerter
• Defekte Geräte nur durch einen vom
Hersteller autorisierten Fachmann
• Die Fernsteuerung von Anlagen mit
Unfallrisiko darf nur bei direktem
• Zum sicheren Betrieb müssen die
örtlich für diese Anlage geltenden
Sicherheitsbestimmungen eingehalten
werden! (Auskunft zum sicheren
Betrieb erteilen z. B. VDE und
Berufsgenossenschaften oder in anderen
Staaten, vergleichbare Einrichtungen.)
• Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor
Störungen durch andere Fernmeldeanlagen
oder Geräte (z. B. Funkanlagen,
die ordnungsgemäß im gleichen
Frequenzbereich betrieben werden).
• Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn
die Knopfzelle verschluckt wird, können
innerhalb von nur zwei Stunden schwere
innere Verbrennungen auftreten, die zum
• Neue und gebrauchte Batterien von Kindern
• Wenn das Gehäuse nicht sicher schließt,
den Handsender nicht benutzen und
unbedingt von Kindern fernhalten.
• Wenn die Möglichkeit besteht, dass eine
Batterie verschluckt wurde oder sich in
einer anderen Körperönung bendet,
unverzüglich medizinische Hilfe in Anspruch
• Explosionsgefahr durch falschen
Batterietyp. Wenn die Batterie durch einen
falschen Batterietyp ersetzt wird, besteht
die Gefahr einer Explosion.
• Batterie nicht önen, nicht nachladen, nicht
in Kontakt mit Wasser, Feuer oder hohen
• Batterie entsprechend der gültigen
Ländervorschriften entsorgen.
• Das Reinigen des Handsenders mit
falschen Reinigungsmitteln kann zu
Beschädigungen führen. Nur mit einem
sauberen, trockenen Tuch reinigen.
Radiofrequentie 868,8 MHz (Somloq);
Temperatuurbereik -25 °C …+65 °C
Reikwijdte 50 - 140 m (afhankelijk
Afmetingen 49 x 26 x 13 mm
Gewicht ca. 30 g incl. batterijen
• Deze handleiding moet door de persoon die
de afstandsbediening monteert, gebruikt
of onderhoudt gelezen, begrepen en
• Handzenders buiten het bereik van
kinderen of dieren bewaren.
• Handzenders niet op plaatsen met vocht,
damp, hoge luchtvochtigheid, stof, direct
zonlicht of dergelijke omstandigheden
• Handzender stabiel opslaan, het vallen kan
tot schade of een verminderde reikwijdte
• Defecte apparaten uitsluitend door een door
de fabrikant geautoriseerde specialist laten
• De afstandsbediening van installaties met
ongevalsrisico mag alleen bij direct visueel
• Voor het veilige gebruik moeten de
plaatselijk voor deze installatie geldende
veiligheidsbepalingen in acht genomen
worden! (Informatie over een veilig
gebruikt krijgt u bijvoorbeeld bij de VDE
en brancheverenigingen of vergelijkbare
instanties in andere landen.)
• De exploitant geniet geen enkele
bescherming tegen storingen door
andere radiozendinstallaties of apparaten
(bijvoorbeeld draadloze installaties die
correct in hetzelfde frequentiebereik
• Dit product bevat knoopcellen. Als de
knoopcel wordt ingeslikt, kunnen er binnen
twee uur ernstige inwendige verbrandingen
optreden, met de dood als gevolg.
• Nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt
• Als de behuizing niet goed sluit, de
handzender niet gebruiken en uit de buurt
• Als er een mogelijkheid is dat een
batterij is ingeslikt of zich in een andere
lichaamsopening bevindt, dient u
onmiddellijk medische hulp in te roepen.
• Explosiegevaar door verkeerd type
batterij. Als de batterij wordt vervangen
door een verkeerd type, bestaat er een
• Batterij niet openen, niet bijladen, niet
in contact met water, vuur of hoge
temperaturen laten komen!
• Batterij conform de geldende nationale
• De handzender uitsluitend met radio-
ontvangers van SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH gebruiken.
• De handzender is geschikt voor de
radiosystemen SOMloq-rollingcode en
• Den Handsender ausschließlich zusammen
mit Funkempfängern der Firma SOMMER
Antriebs- und Funktechnik GmbH betreiben.
• Der Handsender ist geeignet für die
Funksysteme Somloq Rollingcode und
• Der Handsender ist nur für Geräte
und Anlagen zulässig, bei denen eine
Funktionsstörung im Sender oder dem
Funkempfänger keine Gefahr für Personen,
Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko
durch andere Sicherheitseinrichtungen
• Die Fernsteuerung von Geräten und
Anlagen mit erhöhtem Unfallrisiko (z. B.
Krananlagen) ist verboten!
Die richtige Vorgehensweise um am
Funkempfänger den gewünschten Kanal
auszuwählen, ihn in den Einlernmodus zu
versetzten, sowie die jeweilige Reaktion der
LED am Funkempfänger in den verschiedenen
Phasen des Einlernprozesses, muss der
Anleitung des Funkempfängers bzw. des
Antriebes entnommen werden.
1. Gewünschten Kanal am Funkempfänger
auswählen und in den Einlernmodus
2. Gewünschte Handsendertaste ( ) drücken. A
LED am Handsender leuchtet rot.
Funkbefehl wird übertragen.
3. Um weitere Handsender auf diesen
Funkempfänger einzulernen, die Punkte 1 +
• Gewünschter Funkbefehl ist auf den
gewünschten Funkempfänger eingelernt.
• Batterie des Handsenders ist nicht leer.
Diese Funktionen sind nur nutzbar, wenn als
Funkempfänger ein SOMloq2 Funkempfänger
Diese Funktion ermöglicht es, den Funkbefehl
bereits zu geben, wenn der Sender noch
außerhalb der Reichweite des Funkempfängers
ist. Der Sender wiederholt den Befehl dann bis
zu 5 x automatisch, jede 3 Sekunden.
• Handsendertaste drücken und zwischen 1
und 3 Sekunden gedrückt halten.
Handsender sendet den Befehl jetzt
automatisch, jede 3 Sekunden (max. 5
Die Hop - Funktion erhöht die Reichweite des
Funksystems indem SOMloq2 Funkempfänger,
die sich in Reichweite des Senders benden,
den Befehl aktiv weiterleiten.
1. Schraube aus dem Unterteil des Gehäuses
2. Oberteil des Gehäuses abheben.
4. Oberteil des Gehäuses wieder aufsetzen.
Darauf achten, dass das Unterteil des
Gehäuses, wie abgebildet, in das Oberteil
5. Schraube in das Unterteil des Gehäuses
• LED leuchtet nicht: Batterie leer oder
- Handsender nicht eingelernt.
• De handzender is uitsluitend toegestaan
voor apparaten en installaties waarbij een
storing in de zender of radio-ontvanger
geen gevaar voor mensen, dieren of
voorwerpen vormt of waarbij het risico door
andere veiligheidssystemen ingedekt is.
• De afstandsbediening van apparaten en
installaties met verhoogd ongevalsrisico
(bijvoorbeeld kraaninstallaties) is verboden!
Handzender voor een radio-
De juiste werkwijze om het gewenste
kanaal te kiezen op de radio-ontvanger,
deze in de programmeermodus te zetten
en de reactie van de leds op de radio-
ontvanger in de verschillende fasen van het
programmeerproces vindt u in de handleiding
van de radio-ontvanger of de aandrijving.
1. Gewenste kanaal op de radio-ontvanger
kiezen en in de programmeermodus zetten.
2. Gewenste handzendertoets ( ) indrukken. A
Led op handzender brandt rood.
Radiocommando wordt overdragen.
3. Om meer handzender op deze radio-
ontvanger te programmeren, de punten 1
• Gewenst radiocommando is geprogrammeerd
voor de juiste radio-ontvanger.
• Batterij van handzender is niet leeg.
Deze functies kunnen alleen worden gebruikt
als radio-ontvanger een SOMloq2-radio-
ontvanger wordt gebruikt.
Met deze functie is het mogelijk om het
radiocommando reeds te geven als de
zender zich nog buiten de reikwijdte van de
radio-ontvanger bevindt. De zender herhaalt
het commando tot 5 x automatisch om de
• Handzendertoets indrukken en 1 tot
3 seconden ingedrukt houden.
Handzender zendt het commando nu
automatisch om de 3 seconden (max.
De hop-functie vergroot de reikwijdte van het
radiosysteem doordat de SOMloq2-radio-
ontvangers die zich in de reikwijdte van
de zender bevinden het commando actief
1. Schroef uit het onderste deel van de
2. Bovenste deel van behuizing optillen.
4. Bovenste deel van behuizing weer
Erop letten dat het onderste deel van de
behuizing op de afgebeelde wijze in het
bovenste deel wordt vastgeklikt.
5. Schroef in het onderste deel van de
• Led brandt niet: Batterij leeg of handzender
• Aandrijving start niet:
- Handzender niet geprogrammeerd.
- Handzendertoets meermaals buiten
het ontvangstbereik ingedrukt - knop
indrukken (min. 2x) tot de aandrijving
- Handsendertaste mehrfach außerhalb des
Empfangsbereich betätigt - Taste drücken
(min. 2x), bis Antrieb startet.
Hiermit erklärt die SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH, dass der Funkanlagentyp
Pearl der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse
Die jeweiligen Ländervorschriften beachten.
Temperature range -25 °C to +65 °C
Range 50 - 140 m (depending
Dimensions 49 x 26 x 13 mm
Weight approx. 30 g including
• These instructions must be read,
understood and complied with by persons
who use or perform maintenance on the
• Always store the hand-held transmitter out
of reach of children or animals.
• Do not store or operate the hand-held
transmitter in areas which are wet, steamy,
have high air humidity, are dusty or are
subject to direct sunlight or similar conditions.
• Store the hand-held transmitter in a stable
manner; falling down could damage the unit
• Have faulty devices repaired by a technician
authorised by the manufacturer.
• Systems that pose an accident risk should
not be operated by remote control unless
the complete range of movement of the
system is visible to the user.
• The local safety regulations for the system
must be observed to ensure safe operation.
(For information on safe operation see,
e.g., VDE and employer‘s liability insurance
associations or similar organisations in
• The operator is not protected against
interference caused by other
telecommunications equipment or devices
(e.g. wireless systems which are being
operated properly in the same frequency
• This product contains button cells. If these
button cells are swallowed, serious internal
burns can occur within only two hours, and
• Keep new and used batteries out of reach
Hierbij verklaart SOMMER Antriebs- und Funk-
technik GmbH, dat het radioapparatuurtype
Pearl voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverkla
ring is beschikbaar op het internetadres:
De geldende nationale voorschriften volgen.
Radiofrekvens 868,8 MHz (Somloq);
Temperaturområde -25 °C …+65 °C
Rækkevidde 50 - 140 m (afhængig
Vægt ca. 30 g inkl. batterier
• Denne monterings- og driftsvejledning
skal læses, forstås og overholdes af
personen, der betjener og vedligeholder
• Opbevar håndsenderen utilgængeligt for
• Opbevar eller betjen ikke håndsenderen på
steder, hvor det er vådt, hvor der dannes
dampe, hvor luftfugtigheden er høj, hvor
der er støv eller direkte sollys eller lignende
• Opbevar håndsenderen stabilt. Hvis den
falder ned, kan den tage skade, eller
rækkevidden kan mindskes.
• Defekte enheder må kun repareres af
fagfolk, der er autoriseret af producenten.
• Fjernstyring af anlæg, der rummer risiko
for ulykker, kun må bruges ved direkte
• For at driften skal være sikker, skal
de lokale sikkerhedsbestemmelser
for anlægget overholdes! (VDE og
brancheforeninger eller lignende organer
i andre lande giver dig oplysninger om,
hvordan anlægget betjenes sikkert.)
• Brugeren af håndsenderen er på ingen
måde beskyttet mod forstyrrelse fra andre
fjernbetjeningsanlæg eller enheder (f.eks.
andre radioanlæg, der betjenes lovligt i
• DetDetDeettteDette produkt indeholder
knapbatterier. Hvis knapbatteriet sluges,
kan der inden for kun to timer opstå
alvorlige indre forbrændinger, der kan føre
• Hold nye og brugte batterier væk fra børn.
• Hvis huset ikke lukker sikkert, må
håndsenderen ikke bruges, og det er vigtigt
at holde den væk fra børn.
• Hvis der er risiko for, at et batteri er
blevet slugt eller bender sig i en anden
kropsåbning, skal lægen kontaktes med
• If the housing does not close securely, do
not use the handheld transmitter and make
sure it is inaccessible to children.
• Seek medical help immediately if there is a
chance that a battery has been swallowed
or inserted into any other orice.
• Risk of explosion through use of incorrect
battery. There is a risk of explosion if a
battery is replaced with a battery of the
• Do not open or recharge the battery or allow
it to come into contact with water, re or
• Dispose of the battery according to locally
• Only use the hand-held transmitter together
with radio receivers from SOMMER
Antriebs- und Funktechnik GmbH.
• The hand-held transmitter is suitable for
SOMloq Rollingcode and SOMloq2 radio
• The hand-held transmitter must only be
used for devices and systems in which
radio interference in the transmitter or
receiver will not endanger people, animals
or objects, or the risk is reduced by other
• Remote control of devices and systems
with increased accident risk (e.g. hoists) is
Programming the hand-held
transmitter on a radio receiver
See the instructions for the radio receiver or the
operator for the correct procedure for selecting
the desired channel on the radio receiver,
setting it in programming mode and the correct
response of the LED on the radio receiver
at the various phases of the programming
1. Select the desired channel on the radio
receiver and set in programming mode.
2. Press the desired hand-held transmitter
LED on the hand-held remote control
Radio command is transmitted.
3. Repeat steps 1 + 2 to program other buttons
on this hand-held transmitter.
• The desired radio command is programmed
on the desired radio receiver.
• Hand-held transmitter battery is not empty.
The functions can only be used when a
SOMloq2 radio receiver is used as the radio
This function makes it possible to give the
radio command before the transmitter is in the
range of the radio receiver. The transmitter then
automatically repeats the command up to 5
• Press the hand-held transmitter and keep it
pressed for 1 to 3 seconds.
The hand-held transmitter now sends the
command automatically every 3 seconds
The Hop function increases the range of the
radio system because the SOMloq2 radio
receiver which is located in the range of the
transmitter actively forwards the command.
1. Remove screw from lower housing section.
2. Lift upper housing section.
• Eksplosionsfare på grund af forkert
batteritype. Hvis batteriet erstattes af
en forkert batteritype, er der fare for
• Batteriet må ikke åbnes, genoplades,
udsættes for vand, ild eller høje temperaturer!
• Bortskaf batteriet miljømæssigt korrekt!
• Håndsenderen må udelukkende anvendes
sammen med radiomodtagere fra rmaet
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH.
• Håndsenderen er velegnet til
fjernbetjeningssystemerne Somloq
• Håndsenderen er kun tilladt ved enheder og
anlæg, der ikke kan komme til at udgøre en
fare for mennesker, dyr eller ting, såfremt
der er fejl i senderen eller radiomodtagerens
radiofunktion, eller hvis risikoen afværges af
andre sikkerhedsanordninger.
• Det er forbudt at anvende fjernstyring af
enheder og anlæg med øget ulykkesrisiko
Indlæring af en håndsender på
Den rigtige fremgangsmåde til at indstille
den ønskede kanal på radiomodtageren og
stille den i indlæringsmodus, samt hvordan
dioden på radiomodtageren reagerer i de
forskellige faser i indlæringsprocessen, ses af
vejledningen til radiomodtageren eller til drevet.
1. Valg den ønskede kanal på
radiomodtageren og indstilling i
2. Tryk på den ønskede håndsenderknap ( ). A
LED'en på håndsenderen lyser rød.
Radiokommandoen overføres.
3. For at indlære ere håndsendere til denne
radiomodtager gentages punkterne 1 + 2.
• Den ønskede radiokommando er indlært til
den rigtige radiomodtager.
• Batteriet i håndsenderen er ikke tomt.
Disse funktioner kan ikke anvendes, når der
anvendes en SOMloq2 radiomodtager som
Denne funktion gør det muligt, allerede at
afgive radiokommandoer før senderen er uden
for radiomodtagerens rækkevidde. Senderen
gentager så kommandoen op til 5 x automatisk,
• Tryk på håndsenderknappen og hold den
inde i mellem 1 og 3 sekunder.
Håndsenderen sender kommandoen
automatisk, hver 3. sekund (maks.
Hop-funktionen øger radiosystemets
rækkevidde, da SOMloq2 aktivt videregiver
kommandoen til radiomodtagere, som bender
sig inden for senderens rækkevidde.
1. Drej skruen fra husets underdel ud.
2. Tag husets overdel af.
4. Sæt husets overdel på igen.
Vær opmærksom på, at husets underdel
klikker ind i overdelen, som vist på
5. Drej skruen ind i husets underdel.
• LED'en lyser ikke: Batteriet er tomt, eller
4. Put the upper housing section back on.
Make sure that the lower housing section
is hooked into the upper section as
5. Fasten the screw into the lower housing
• LED does not light up: Battery dead or
hand-held transmitter faulty.
• Operator does not start:
- Hand-held transmitter not programmed.
- Hand-held transmitter has been activated
several times outside of the reception
area - press the button (min. 2 x ) until the
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
hereby declares that the radio system of type
Pearl complies with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU Declaration of Conformity can
be found at the following internet address:
Observe applicable national regulations.
FR Émetteur portatif Pearl
Caractéristiques techniques
Dimensions 49 x 26 x 13 mm
• Ces instructions doivent être lues,
comprises et respectées par la personne
chargée de l’utilisation ou de la
maintenance de la télécommande.
• Conserver l‘émetteur portatif hors de portée
des enfants ou des animaux.
• Ne pas stocker ou utiliser l‘émetteur portatif
en présence d‘humidité, de vapeur, lorsque
l‘humidité de l‘air est élevée, en présence
de poussière, en cas d‘ensoleillement direct
ou dans des conditions semblables.
• Stocker l‘émetteur portatif dans une position
stable, toute chute pourrait être à l‘origine
de dommages ou réduire la portée.
• Coner la réparation des appareils
défectueux uniquement à un spécialiste
autorisé par le fabricant.
• La commande à distance des installations
présentant un risque d‘accident est
uniquement autorisée lorsqu‘un contact
visuel direct est assuré !
• Pour garantir le fonctionnement en toute
sécurité, respecter la réglementation sur
la sécurité applicable à cette installation !
(En Allemagne, le VDE et les associations
professionnelles ou les organismes
similaires présents dans les autres pays
peuvent fournir des informations sur la
sécurité de l‘exploitation.)
- Håndsender ikke indlært.
- Der er blevet trykket ere gange på
knappen på håndsenderen uden for
modtageområdet - tryk på knappen
(mindst 2x), indtil drevet starter.
overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH, at radioanlæg-typen Pearl
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/
EU. Hele EU-overensstemmelseserklæringens
tekst ndes under den følgende
Overhold de lokale miljøbestemmelser.
Radiofrekvens 868,8 MHz (Somloq);
Temperaturområde -25 °C til +65 °C
Vekt Ca. 30 g inkl. batterier
• Denne anvisningen må leses, forstås og
følges av vedkommende som driver eller
vedlikeholder radiofjernstyringen.
• Hold håndsenderen utenfor rekkevidden til
• Ikke bruk eller oppbevar håndsenderen
på steder som er fuktige, har damp,
høy luftfuktighet, støv, utsatt for direkte
solinnstråling og lignende betingelser.
• Oppbevar håndsenderen på et stabilt sted
slik at den ikke kan falle ned og føre til
skader eller redusert rekkevidde.
• Defekte enheter skal repareres av fagfolk
• Fjernstyring av anlegg med ulykkesrisiko
må kun skje med direkte visuell kontakt.
• For sikker drift må de lokale
sikkerhetsbestemmelsene for dette
anlegget følges! (Opplysninger om
sikker bruk får man f.eks. hos VDE og
yrkesorganisasjoner, eller i andre land fra
• Brukeren er på ingen måte beskyttet
mot feil fra andre fjernmeldingsanlegg
eller apparater (f.eks. radioanlegg som
drives forskriftsmessig i det samme
• Dette produktet inneholder rundceller. Hvis
rundcellen svelges, kan det oppstå alvorlige
forbrenninger i løpet av to timer, som kan
• Oppbevar nye og brukte batterier
• Ikke bruk håndsenderen dersom huset ikke
lukkes riktig, og oppbevar det utilgjengelig
• Dersom det er fare for at et batteriet
er svelget eller nnes i en annen
kroppsåpning, må du ta kontakt med lege.
• L’exploitant ne bénécie d’aucune
protection contre les perturbations causées
par d’autres appareils ou installations de
télécommunication (par ex. les installations
radio qui émettent légalement sur la même
• Ce produit contient des piles rondes.
L‘ingestion de piles rondes entraîne en
moins de deux heures de graves brûlures
internes avant de causer la mort.
• Tenir les piles neuves et usagées à l‘écart
• Si le boîtier ne se referme pas
correctement, ne pas utiliser l’émetteur
portatif et le tenir obligatoirement à l’écart
• En cas de suspicion d‘ingestion d’une pile
ou d’insertion dans un autre orice corporel,
consulter immédiatement un médecin.
• Risque d’explosion si le type de pile utilisé
est incorrect. Risque d’explosion en cas de
remplacement de la pile par un type de pile
• Ne pas ouvrir la pile, la recharger
ou l‘exposer à l‘eau, au feu ou à des
• Éliminer la pile conformément à la
réglementation nationale en vigueur.
• Utiliser uniquement l‘émetteur portatif avec
les récepteurs radio de la société SOMMER
Antriebs- und Funktechnik GmbH.
• L‘émetteur portatif convient aux systèmes
radio à code roulant Somloq et SOMloq2.
• L‘utilisation de l‘émetteur portatif est
réservée aux appareils et installations
pour lesquels un dysfonctionnement
de l‘émetteur ou du récepteur radio ne
présente aucun danger pour les personnes,
les animaux et les équipements, ou pour
lesquels ce risque est couvert par d‘autres
• Il est interdit de commander à distance des
appareils et des installations présentant un
risque d‘accident élevé (par exemple, des
Programmation de l'émetteur
portatif sur un récepteur radio
Le réglage permettant de sélectionner le
canal souhaité sur le récepteur radio, de le
placer en mode programmation et la réponse
correspondante des LED sur le récepteur radio
dans les diérentes phases du processus de
programmation sont décrits dans les instructions
du récepteur radio ou de l'automatisme.
1. Sélectionner le canal souhaité sur le
récepteur radio et le placer en mode
2. Appuyer sur la touche souhaitée ( ) de A
La LED située sur l'émetteur portatif
La commande radio est envoyée.
3. Pour programmer d'autres émetteurs
portatifs sur ce récepteur radio, répéter les
• La commande radio souhaitée est
programmée sur le récepteur radio adéquat.
• La pile de l'émetteur portatif ne doit pas
• Eksplosjonsfare pga. feil batteritype.
Dersom batteriet erstattes med feil
batteritype, er det fare for eksplosjon.
• Ikke åpne batteriet eller etterlad det, og ikke
la det komme i kontakt med vann, ild eller
• Avhend batteriet iht. landets forskrifter!
• Bruk håndsenderen bare sammen med
radiomottakere fra SOMMER Antriebs- und
• Håndsenderen er egnet til radiosystemene
Somloq Rollingcode og SOMloq2.
• Håndsenderen er kun tillatt for apparater
og anlegg hvor en funksjonsfeil i senderen
eller radiomottakeren ikke utgjør noen
fare for mennesker, dyr eller gjenstander,
eller hvor risikoen dekkes ved andre
• Fjernstyring av apparater og anlegg med
høy ulykkesrisiko (f.eks. krananlegg) er
Lære inn håndsenderen på en
Den riktige fremgangsmåten for å velge
ønsket kanal på radiomottakeren, sette den
i innlæringsmodus samt betydningen av
LED-ene på radiomottakeren i de forskjellige
fasene i innlæringsprosessene er beskrevet
i bruksanvisningene til radiomottakeren hhv.
1. Velge ønsket kanal på radiomottakeren,
og sett den i innlæringsmodus.
2. Trykk ønsket håndsendertast ( ). A
LED på håndsenderen lyser rødt.
3. For å lære inn ere håndsendere til denne
radiomottakeren gjenta punktene 1 + 2.
• Ønsket radiokommando er innlært på den
• Batteriet i håndsenderen er ikke tomt.
Disse funksjonene kan bare brukes når
en SOMloq2 radiomottaker brukes som
Denne funksjonen muliggjør å gi
radiokommandoen allerede når senderen
fortsatt er utenfor radiomottakerens rekkevidde.
Senderen gjentar kommandoen da inntil
5 ganger automatisk, hvert 3. sekund.
• Trykk håndsendertasten, og hold den inne i
Håndsenderen sender kommandoen
nå automatisk, hvert 3. sekund (maks.
Hop-funksjonen øker rekkevidden til
radiosystemet ved at SOMloq2 radiomottakeren,
som benner seg i rekkevidden til senderen,
fører kommandoen aktivt videre.
1. Skru ut skruen av underdelen på huset.
2. Løft overdelen av huset.
4. Sett overdelen på huset igjen.
Kontroller at underdelen av huset, slik
som avbildet, låses fast i overdelen.
5. Skru inn skruen i underdelen på huset.
• LED-en lyser ikke: Batteriet utladet eller
- Håndsenderen ikke innlært.
Ces fonctions sont utilisables uniquement
lorsqu'un récepteur radio SOMloq2 est utilisé
en tant que récepteur radio.
Cette fonction permet d'envoyer une
commande radio bien que l'émetteur soit
encore hors de portée du récepteur radio.
L'émetteur envoie alors la commande
automatiquement 5 fois max. toutes les 3
• Appuyer sur la touche de l'émetteur portatif
et la maintenir enfoncée pendant 1 à
Dès lors, l'émetteur portatif envoie la
commande automatiquement toutes les
3 secondes (5 fois max.).
La fonction Hop étend la portée du système
radio. En eet, les récepteurs radio SOMloq2
qui se trouvent dans la portée de l'émetteur
transmettent activement la commande.
1. Dévisser la vis de la partie inférieure du
2. Soulever la partie supérieure du boîtier.
4. Reposer la partie supérieure du boîtier.
Veiller à ce que, comme illustré, la partie
inférieure du boîtier s'emboîte dans la
5. Revisser la vis dans la partie inférieure du
• La LED ne s'allume pas : La pile est vide ou
l'émetteur portatif est défectueux
• L'automatisme ne démarre pas :
- Émetteur portatif non programmé.
- Interrupteur d‘émetteur portatif actionné
plusieurs fois en dehors de la plage de
réception - appuyer sur la touche (min. 2x)
jusqu‘à ce que l‘entraînement démarre.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, SOMMER Antriebs- und Funk-
technik GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type Pearl est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante :
Respecter la réglementation nationale en
Points de collecte sur www.que ir frfa edemesdechets.
Privilégiez la répar !aon ou le don de votre appareil
Cobertura 50 - 140 m (según
- Hvis knappen på håndsenderen er trykket
ere ganger utenfor mottaksområdet -
Trykk tasten (min 2 x), til motoren starter.
Forenklet samsvarserklæring
Herved erklærer SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH at radioanleggstypen
Pearl er i samsvar med kravene i direktiv
2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-
samsvarserklæringen nner du på følgende
Følg respektive nasjonale forskrifter.
Radiofrekvens 868,8 MHz (Somloq);
Temperaturområde –25 °C till +65 °C
Räckvidd 50 - 140 m (beroende
Vikt ca 30 g inkl. batterier
• Den här bruksanvisningen måste läsas,
förstås och beaktas av personer som
monterar, använder eller underhåller
• Förvara fjärrkontrollen utom räckhåll för
• Använd eller förvara inte fjärrkontrollen på
platser som är blöta, fuktiga eller har hög
luftfuktighet, i direkt solljus eller liknande.
• Förvara fjärrkontrollen på ett stabilt sätt.
Ramlar den ner kan det leda till skador eller
• Defekta apparater får endast repareras av
en tekniker som godkänts av tillverkaren.
• Fjärrstyrning av anläggningar med
olycksrisk får endast göras vid direkt
• För säker drift måste de lokala
säkerhetsbestämmelser som gäller för
anläggningen följas! (Information om
säker drift erhålls från landsspecika
branschorganisationer, t.ex. tyska VDE.)
• Användaren har inget skydd mot störningar
p.g.a. andra enheter eller medier för
fjärrkommunikation (t.ex. radioanläggningar
som korrekt används inom samma
• Den här produkten innehåller knappceller.
Om man råkar svälja en knappcell kan
man inom bara två timmar få allvarliga inre
brännskador som leder till döden.
• Håll barn borta både från nya och
• Om kåpan inte stänger säkert ska du inte
använda fjärrkontrollen. Håll den borta
• Om det nns risk att ett batteri har svalts
eller är i någon annan kroppsöppning ska
du omedelbart kontakta sjukvården.
• Explosionsrisk om fel batterityp används.
Om batteriet byts ut mot ett batteri av fel typ
föreligger explosionsrisk.
• ¡Queda prohibido el control remoto de
aparatos e instalaciones con un elevado
riesgo de accidentes (p. ej., equipos de
Programar un emisor de mano
Consulte en las instrucciones del receptor
de radio o del automatismo el procedimiento
correcto para seleccionar en el receptor de
radio el canal deseado y cambiar al modo de
programación, así como la reacción del LED
del receptor de radio en las diferentes fases del
1. Seleccione el canal deseado en el
receptor de radio y cambie al modo de
2. Pulse la tecla deseada del emisor de
El LED del emisor de mano se ilumina
Se transere el comando de radio.
3. Para programar más emisores de mano
en este receptor de radio, repita los puntos
• El comando de radio correspondiente
está programado en el receptor de radio
• La pila del emisor de mano no está vacía.
Estas funciones solo pueden emplearse si se
utiliza un SOMloq2 como receptor de radio.
Esta función permite emitir el comando de
radio incluso aunque el emisor se encuentre
fuera de la cobertura del receptor de radio.
El emisor repite el comando hasta 5 veces
automáticamente cada 3 segundos.
• Pulse y mantenga pulsada durante 1 a
3 segundos la tecla del emisor de mano.
A continuación, el emisor de mano envía
el comando automáticamente cada
3 segundos (máx. 5 veces).
La función "Hop" aumenta la cobertura del
sistema de radio mediante la transmisión activa
del comando por parte de los receptores de
radio SOMloq2 situados dentro de la cobertura
1. Desenrosque el tornillo de la parte inferior
2. Levante la parte superior de la carcasa.
4. Coloque de nuevo la parte superior de la
Asegúrese de que la parte inferior de la
carcasa se enganche en la parte superior
5. Enrosque el tornillo en la parte inferior de
• El LED no se ilumina: la pila está vacía o el
emisor de mano está defectuoso
• El automatismo no arranca:
- Emisor de mano no programado.
- Se p1-ha pulsado varias veces una tecla
del emisor de mano fuera del alcance de
recepción: pulse la tecla (mín. 2 veces)
hasta que el automatismo se ponga en
Härmed försäkrar SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH att radioanläggningstypen
Pearl motsvarar direktivet 2014/53/EU. Hela
texten för denna EU-försäkran om överens
stämmelse nns på följande internetadress:
Beakta det aktuella landets föreskrifter.
Radiotaajuus 868,8 MHz (Somloq);
Lämpötila-alue -25 °C …+65 °C
Kantama 50 - 140 m (ympäristöstä
Paino n. 30 g sis. paristot
• Henkilöiden, jotka käyttävät kauko-ohjainta
tai tekevät siihen kohdistuvia huoltotöitä,
on luettava ja ymmärrettävä tämä ohje ja
• Kauko-ohjain tulee säilyttää lasten ja
eläinten ulottumattomissa.
• Älä säilytä tai käytä kauko-ohjaimia
paikoissa, joissa esiintyy kosteutta, höyryä,
suurta ilmankosteutta, pölyä, suoraa
auringonpaistetta tai muissa vastaavissa
• Kauko-ohjaimet tulee varastoida tukevassa
asennossa. Putoaminen voi aiheuttaa
vaurioita tai pienentää kantamaa.
• Vialliset laitteet saa korjauttaa
vain valmistajan valtuuttamalla
• Laitteita, joiden käyttöön liittyy
onnettomuusvaara, saa sitä käyttää
ainoastaan suorassa näköyhteydessä!
• Käyttöturvallisuuden takia on noudatettava
tätä laitteistoa koskevia paikallisia
turvamääräyksiä! (Tietoja turvallisesta
käytöstä saa Saksassa esim. VDE:ltä ja
ammattiyhdistyksiltä tai muissa maissa
• Käyttäjä ei nauti minkäänlaista suojaa
muiden radioviestintälaitteiden tai kojeiden
aiheuttamilta häiriöiltä (esim. radiolaitteistot,
joita käytetään asianmukaisesti samalla
• Tämä tuote sisältää nappiparistoja.
Nappiparistoa ei saa niellä, sillä se voi
nieltynä aiheuttaa jo kahden tunnin
kuluessa vakavia sisäisiä palovammoja,
jotka johtavat kuolemaan.
• Säilytä uusia ja käytöstä poistettuja
paristoja lasten ulottumattomissa.
• Jos kotelo ei sulkeudu kunnolla,
kauko-ohjainta ei saa käyttää ja se
on ehdottomasti säilytettävä lasten
• Ota välittömästi yhteyttä lääkäriin, jos
epäilet jonkun nielleen pariston tai
asettaneen sen muualle kehoonsa.
Declaración de conformidad
Con la presente, SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH declara que el modelo
de instalación por radio Pearl cumple con
la directiva 2014/53/UE. Puede encontrarse
el texto completo de la declaración
de conformidad UE en la siguiente dirección
Tenga en cuenta las normativas nacionales
Alcance 50 - 140 m (de acordo
aprox. 30 g incl. baterias
• Este manual têm de ser lido, compreendido
e observado pela pessoa que procede à
montagem, exploração ou manutenção do
telecomando por radiofrequência.
• Manter o emissor manual fora do alcance
• Não armazenar nem operar o emissor
manual em locais com humidade, vapor,
humidade do ar elevada, pó, luz do sol
direta ou condições similares.
• Armazenar o emissor manual numa posição
estável, a sua queda pode causar danos ou
• Mandar reparar os aparelhos defeituosos
somente por um especialista autorizado
• O controlo remoto de instalações com risco
de acidentes deve ocorrer somente com o
• Para uma operação segura devem ser
cumpridas as determinações de segurança
locais válidas para esta instalação! (as
informações sobre uma operação segura
são fornecidas, p. ex. VDE - associação
para a técnica elétrica, eletrónica e técnica
de informação - e junto às corporações
prossionais ou, em outros países,
• O proprietário não goza de nenhuma
proteção contra falhas ocasionadas por
outras instalações de radiofrequência ou
aparelhos (por ex. mesmo por instalações de
rádio, as quais são operadas corretamente
na mesma zona de frequência).
• Este produto contém pilhas de botão. Se
a pilha de botão for engolida, dentro de
apenas duas horas podem ocorrer graves
queimaduras internas e, em seguida, a
• Manter as pilhas novas e usadas afastadas
• Vääräntyyppisestä paristosta aiheutuva
räjähdysvaara. Paristoa ei saa vaihtaa
vääräntyyppiseen paristoon, sillä se
aiheuttaa räjähdysvaaran.
• Älä avaa, lataa paristoa, päästä
kosketuksiin veden, tulen tai korkeiden
• Hävitä paristo noudattaen voimassa olevia
Määräystenmukainen käyttö
• Kauko-ohjainta saa käyttää ainoastaan
yhdessä yrityksen SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH vastaanottimien kanssa.
• Kauko-ohjain sopii käytettäväksi
Somloq Rollingcode ja SOMloq2
-radiotaajuusjärjestelmien kanssa.
• Kauko-ohjainta saa käyttää vain laitteille
ja laitteistoille, joissa kauko-ohjaimessa tai
vastaanottimessa ilmenevä häiriö ei aiheuta
vaaraa ihmisille, eläimille tai esineille tai
tämä riski on torjuttu muilla turvalaitteilla.
• Kauko-ohjaimen käyttö kohonneen
onnettomuusriskin laitteiden ja laitteistojen
(esim. nosturilaitteistot) kanssa on kielletty!
Oikea menettelytapa vastaanottimen halutun
kanavan valitsemiseksi on asettaa se
opetustilaan, lisäksi vastaanottimen LED-valon
kyseiset reaktiot opetusprosessin eri vaiheissa
pitää katsoa vastaanottimen tai ovikoneiston
1. Valitse vastaanottimelta haluttu kanava ja
2. Paina haluamaasi kauko-ohjaimen
Kauko-ohjaimen LED-valo palaa
3. Mikäli kyseiselle radiovastaanottimelle
halutaan opettaa muita kauko-ohjaimia,
on toistettava kohdat 1 + 2.
• Haluttu radiokomento on opetettu halutulle
• Kauko-ohjaimen paristo ei ole tyhjä.
Näitä toimintoja voidaan käyttää vain silloin,
kun vastaanottimena käytetään SOMloq2-
Tällä toiminnolla radiokomento voidaan
antaa jo silloin, kun kauko-ohjain on vielä
vastaanottimen kantaman ulkopuolella. Kauko-
ohjain toistaa tällöin komennon automaattisesti
enintään 5 kertaa, joka 3 sekunti.
• Paina kauko-ohjaimen painiketta ja pidä
painettuna 1 - 3 sekuntia.
Kauko-ohjain lähettää komennon nyt
automaattisesti, joka 3 sekunti (enintään
Hop - toiminto kasvattaa radiotaajuusjärjestelmän
kantamaa kun kauko-ohjaimen kantaman
alueella oleva SOMloq2 vastaanotin välittää
1. Kierrä ruuvi irti kotelon alaosasta.
2. Nosta kotelon yläosa pois paikaltaan.
4. Aseta kotelon yläosa jälleen paikalleen.
Huolehdi siitä, että kotelon alaosa
kiinnittyy kuvan mukaisesti yläosaan.
5. Kierrä ruuvi kiinni kotelon alaosaan.
• Se a caixa não fechar de forma segura,
não utilize o emissor manual e mantenha-o
forçosamente afastado das crianças.
• Se existir a possibilidade de uma pilha ter
sido engolida ou se encontrar noutro orifício
do corpo, devem ser tomadas medidas de
assistência médica imediatas.
• Perigo de explosão devido a tipo de pilhas
errado. Se a pilha for substituída por um
tipo de pilha errado, existe o perigo de uma
• Não abrir ou recarregar a bateria e não
colocá-la em contacto com água, fogo ou
• Eliminar a bateria de acordo com os
respetivos regulamentos nacionais!
• Operar o emissor manual exclusivamente
com os recetores de rádio da rma SOMMER
Antriebs- und Funktechnik GmbH.
• O emissor manual é adequado para os
sistemas de rádio Somloq Rollingcode e
• O emissor manual somente é permitido
para aparelhos e instalações, nos quais
uma falha funcional no transmissor ou no
recetor de rádio não resulte em nenhum
risco para pessoas, animais ou bens
materiais ou no caso deste risco ser coberto
por outros dispositivos de segurança.
• O controlo remoto de aparelhos e instalações
com elevado risco de acidentes (por ex.
instalações de guindaste) é proibido!
Programar o emissor manual
O procedimento correto para selecionar o canal
desejado no recetor de rádio, para colocá-lo no
modo de programação, bem como a respectiva
reação do LED no recetor de rádio nas
diferentes fases do processo de programação,
estão descritos no manual do recetor de rádio
1. Selecionar o canal desejado no recetor de
rádio e colocá-lo no modo de programação.
2. Premir a tecla do emissor manual
O LED no emissor manual acende a
O comando por radiofrequência é
3. Para programar outros emissores manuais
neste recetor de rádio, repita os pontos 1 + 2.
• O comando por radiofrequência desejado
está programado no recetor de rádio
• A bateria do emissor manual não está vazia.
Estas funções só podem ser usadas se como
recetor de rádio for usado um SOMloq2.
Esta função possibilita já enviar o comando
por radiofrequência se o emissor ainda
estiver fora do alcance do recetor de rádio.
O emissor repete o comando então até 5 x
automaticamente, a cada 3 segundos.
• Premir a tecla do emissor manual e mantê-
la premida entre 1 e 3 segundos.
O emissor manual envia o comando
agora automaticamente, a cada 3
A função Hop aumenta o alcance do sistema
de rádio sendo que o recetor de rádio
SOMloq2, que encontra-se no alcance do
emissor, reencaminha o comando de forma
• LED ei pala: Paristo on tyhjä tai kauko-
• Käyttölaite ei käynnisty:
- Kauko-ohjainta ei ole opetettu.
- Kauko-ohjaimen painiketta on painettu
monta kertaa vastaanottoalueen
ulkopuolella - paina painiketta (väh. 2x),
kunnes käyttölaite käynnistyy.
Yksinkertaistettu vaatimuk-
Täten SOMMER Antriebs- und Funktechnik
GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Pearl
täyttää direktiivin 2014/53/EU vaatimukset. EU-
vaatimuksenmukaisuusvakuutus on julkaistu
kokonaisuudessaan internetosoitteessa:
Maakohtaisia voimassa olevia määräyksiä on
ET Kaugjuhtimispult Pearl
Raadiosagedus 868,8 MHz (Somloq);
Temperatuurivahemik –25 °C … +65 °C
• Kõik isikud, kes tegelevad
kaugjuhtimisseadme paigaldamise,
kasutamise või hooldamisega, peavad
juhendi läbi lugema, sellest aru saama
• Hoidke kaugjuhtimispult laste või loomade
• Ärge hoidke kaugjuhtimispulti niiskes,
auruses, kõrge õhuniiskusega, tolmuses
ruumis, otsese päikesevalguse käes ega
• Hoidke kaugjuhtimispulti stabiilses asendis.
Kui see kukub maha, võib kaugjuhtimispult
kahjustuda või võib selle tööulatus väheneda.
• Defektseid seadmeid võib parandada ainult
selleks volitatud spetsialist.
• Õnnetusriskiga seadmete kaugjuhtimine on
lubatud ainult otsese silmside korral.
• Turvaliseks kasutamiseks peate järgima
selle seadme kasutamiseks kehtivaid
kohalikke ohutusjuhiseid. (Teavet
ohutu kasutamise kohta saate nt VDE-
lt ja ametiühingutelt, teistes riikides
võrreldavatest asutustest.)
• Kasutaja ei ole kaitstud teiste
kaugjuhtimisseadmetest tulevate häirete
eest (nt kaugjuhtimisseadmed, mis töötavad
• See toode sisaldab nööppatareisid.
Nööppatarei allaneelamise korral võib
kõigest kahe tunni jooksul tekkida raske
sisemine söövitus, mis põhjustab surma.
• Hoidke uued ja kasutatud patareid laste
1. Girar para fora o parafuso da parte inferior
2. Levantar a parte superior da caixa.
4. Colocar novamente a parte superior da caixa.
Observar que a parte inferior da caixa,
como ilustrado, tem de encaixar na parte
5. Girar para dentro o parafuso na parte
• O LED não acende: bateria vazia ou
emissor manual defeituoso
• O automatismo não arranca:
- Emissor manual não programado.
- A tecla do emissor manual foi acionada
várias vezes fora do alcance de recepção
- pressione a tecla (mín. 2x) até que o
Declaração de conformidade
A SOMMER Antriebs- und Funktechnik
GmbH declara que o tipo de equipamento de
radiofrequência Pearl corresponde à diretiva
2014/53/UE. O texto completo da declaração
de conformidade U.E. pode ser encontrado no
seguinte endereço de internet:
Observar os respetivos regulamentos do país.
Zona di copertura 50 - 140 m (in base alle
Dimensioni 49 x 26 x 13 mm
ca. 30 g incluse batterie
• Le presenti istruzioni devono essere lette,
comprese e osservate dal personale
incaricato del funzionamento o della
manutenzione dell‘impianto.
• Conservare il telecomando fuori dalla
portata di bambini o animali.
• Non utilizzare, né conservare il
telecomando in luoghi caratterizzati
da elevata umidità, polvere, nonché
dalla presenza di liquidi o vapori, né in
condizioni ambientali simili. Non esporre il
telecomando alla diretta azione dei raggi
• Conservare il telecomando in una posizione
stabile al ne di evitare danni al dispositivo
in seguito alla caduta. Eventuali danni
al dispositivo compromettono il raggio di
• I dispositivi difettosi possono essere riparati
solo da personale autorizzato dal produttore.
• Gli impianti ad eventuale rischio d‘infortunio
devono essere telecomandati solo a diretto
• Kui korpus ei sulgu kindlalt, ärge
kaugjuhtimispulti kasutage ja hoidke see
• Kui ilmneb võimalus, et patarei neelati alla
või see on mõnes muus kehaõõnsuses,
pöörduge viivitamatult arsti poole.
• Plahvatusoht vale patareitüübi tõttu. Kui
patarei vahetatakse vale tüüpi patarei vastu,
• Ärge avage patareid ega püüdke seda
uuesti täis laadida, ärge laske sellel kokku
puutuda vee ega tulega ning ärge viige
seda kõrgete temperatuuridega kohta!
• Kõrvaldage patareid kasutuselt kehtivate
riiklike nõuete kohaselt!
• Kasutage kaugjuhtimispulti ainult koos
ettevõtte SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH vastuvõtjatega.
• Kaugjuhtimispult sobib raadiosüsteemidega
Somloq Rollingcode ja SOMloq2
• Kaugjuhtimispulti tohib kasutada
seadmetes, mille kaugjuhtimispuldi
raadiohäired ei ohusta inimesi, loomi või
esemeid või kus risk on maandatud teiste
• Kõrgendatud õnnetusohuga seadmete
(nt kraanad) kaugjuhtimise teel juhtimine
kaugjuhtimispulti ühel saatjal.
Õiget toimimisviisi saatjal soovitud kanali
leidmiseks, selle programmeerimisrežiimi
programmeerimisprotsessi eri faasidele
reageerimisviisi valimiseks vastuvõtjal vaadake
vastuvõtja või ajami kasutusjuhendist.
1. Valige saatjalt soovitud kanal ja lülitage
see programmeerimisrežiimi.
2. Vajutage soovitud nuppu
kaugjuhtimispuldil ( ). A
Kaugjuhtimispuldi LED põleb punaselt.
Käsk kantakse raadioside teel edasi.
3. Selleks et edasisi kaugjuhtimispulte selle
vastuvõtja jaoks programmeerida, korrake
• Soovitud raadiokäsk on soovitud saatjal
• Kaugjuhtimispuldi patareid ei ole tühjad.
Neid funktsioone saab kasutada ainult siis,
kui vastuvõtjat programmeeritakse SOMloq2
See funktsioon võimaldab raadiosidekäsku
anda juba siis, kui saatja on veel vastuvõtja
tööpiirkonnast väljas. Saatja kordab käsku
iga kolme sekundi möödudes kuni 5 korda
• Vajutage kaugjuhtimispuldi nuppu ja hoidke
seda 1 kuni 3 sekundit vajutatult.
Kaugjuhtimispult saadab käsku
automaatselt iga 3 sekundi möödudes
Hop-funktsioon suurendab raadiosüsteemi
tööulatust, juhtides käsu aktiivselt saatja
vastuvõtuulatuses viibivatele SOMloq2
1. Keerake korpuse all olev kruvi välja.
2. Tõstke korpuse ülemine osa maha.
3. Vahetage patarei välja.
4. Tõstke korpuse ülemine osa uuesti tagasi.
• Per la sicurezza di funzionamento dovranno
essere rispettate le norme di sicurezza
applicabili a questo impianto! (Maggiori
informazioni sull‘utilizzo sicuro possono
essere richieste alle varie associazioni di
categoria e agli enti preposti.)
• L‘operatore non è in alcun modo protetto
dalle interferenze di altri dispositivi o
impianti di telecomunicazione (p. es.
impianti radio autorizzati ad operare sulla
stessa gamma di frequenze).
• Questo prodotto contiene batterie a
tampone. Se si ingeriscono batterie
a tampone, nel giro di sole due ore si
possono vericare gravi ustioni interne con
• Tenere lontane batterie nuove e usate dalla
• Se la custodia non si chiude in modo sicuro,
non utilizzare il radiocomando e tenerlo
lontano dalla portata dei bambini.
• Se si ritiene che una batteria possa essere
stata ingerita o sia penetrata nel corpo in
altra forma, consultare immediatamente
• Pericolo di esplosione in caso di utilizzo
di un tipo di batteria errato. Se la batteria
viene sostituita con un tipo di batteria
errato, sussiste il pericolo di esplosione.
• Non aprire la batteria, non ricaricarla, non
metterla a contatto con acqua, fuoco e alte
• Provvedere allo smaltimento della batteria
in conformità alle norme locali.
• Utilizzare il telecomando solo con i
radioricevitori di SOMMER Antriebs- und
• Il telecomando è adatto per i sistemi radio
Somloq Rollingcode e SOMloq2.
• L‘utilizzo di questo telecomando è consentito
esclusivamente per apparecchi ed impianti
nei quali un eventuale malfunzionamento
del trasmettitore o del radioricevitore non
comporta rischi per persone, animali o cose,
o nei quali tali rischi sono annullati da altri
dispositivi di sicurezza.
• È vietato l‘utilizzo del dispositivo di
comando a distanza su dispositivi e impianti
ad elevato rischio d‘infortunio (p. es.
impianti di sollevamento)!
Impostare il telecomando su un
La procedura corretta per selezionare sul
radioricevitore il canale desiderato, portarlo in
modalità di programmazione e per la rispettiva
reazione dei LED sul ricevitore durante le
varie fasi del processo di programmazione
è descritta nel manuale del radioricevitore e
1. Selezionare il canale desiderato nel
radioricevitore e portarlo in modalità di
2. Premere il tasto desiderato del
Il LED del telecomando si accende in
Il radiocomando viene trasmesso.
3. Per impostare altri telecomandi su questo
radioricevitore, ripetere le operazioni
descritte ai punti 1 e 2.
• Il radiocomando desiderato è stato
memorizzato sul radioricevitore desiderato.
• La batteria del telecomando non è scarica.
Pidage silmas, et korpuse alumine osa
kinnitub ülemises osas oleva konksu
5. Keerake kruvi korpuse alumisse ossa tagasi.
• LED ei helenda: aku on tühi või
kaugjuhtimispult on defektne
- Kaugjuhtimispult pole programmeeritud.
- Kaugjuhtimispuldi nuppu vajutati mitu
korda tööpiirkonnast väljaspool – vajutage
nuppu (min 2×) kuni ajam käivitub.
Käesolevaga kinnitab SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH, et raadiosüsteemi tüüp
Pearl vastab määrusele 2014/53/EL. EL-
vastavusdeklaratsiooni täieliku teksti leiate
järgmiselt internetiaadressilt
Järgige asjakohaseid riiklikke eeskirju.
Queste funzioni possono essere utilizzate
quando viene impiegato come radioricevitore
Questa funzione consente di inviare il
radiocomando prima che il trasmettitore si trovi
nella zona di copertura del radioricevitore. Il
trasmettitore ripete il comando automaticamente
no a 5 volte, ad intervalli di 3 secondi.
• Premere il pulsante del telecomando e
tenerlo premuto per un periodo che va da 1
Il telecomando invia il comando
automaticamente ogni 3 secondi (max.
La funzione Hop estende la portata del sistema
radio facendo sì che il radioricevitore SOMloq2
che si trova nella zona di copertura del
trasmettitore inoltri il comando in modo attivo.
Sostituzione della batteria
1. Svitare la vite dalla parte inferiore
2. Sollevare la parte superiore
3. Sostituire la batteria.
4. Applicare nuovamente la parte superiore
Fare in modo che la parte inferiore
dell’alloggiamento venga inserita
correttamente in quella superiore così
5. Avvitare la vite nella parte inferiore
• Il LED non si accende: la batteria è scarica
o il telecomando è guasto
• L'azionamento della porta del garage non
- Telecomando non programmato.
- Il telecomando è stato premuto più volte
al di fuori della zona di copertura. Preme
re il pulsante (almeno due volte) nché
l‘azionamento della porta del garage
Dichiarazione di conformità
Con la presente SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH attesta che il tipo di appa
recchiatura a radiocomandi Pearl è conforme
della direttiva 2014/53/UE. Una copia della
dichiarazione di conformità UE è disponibile su
Internet alla seguente pagina:
Osservare le norme locali in materia.
Dimensiones 49 x 26 x 13 mm
Peso Aprox. 30 g incl. pilas
Indicaciones de seguridad
• La persona que utilice el control remoto o
realice los trabajos de mantenimiento en
él deberá leer, comprender y acatar estas
• Guarde el emisor de mano fuera del
alcance de niños y animales.
• No guarde el emisor de mano en lugares
húmedos, con vapor, con una humedad
del aire elevada, polvo, expuestos a la luz
directa del sol o con condiciones similares.
• Guarde el emisor de mano en una posición
estable, p1-ya que si se cae podría resultar
dañado o verse afectada la cobertura.
• Encargue la reparación de los equipos
defectuosos exclusivamente a un técnico
autorizado por el fabricante.
• ¡El control remoto de instalaciones con
riesgo de accidentes solo puede realizarse
si existe contacto visual directo!
• Para garantizar un manejo seguro deben
respetarse las disposiciones de seguridad
locales vigentes para esta instalación.
(La asociación alemana de industrias
electrotécnicas, electrónicas y de tecnologías
de información (VDE), las mutuas laborales
u otras organizaciones equivalentes de otros
países pueden proporcionar información
• El usuario no cuenta con protección
alguna frente a interferencias de otras
instalaciones de transmisión a distancia o
de equipos (p. ej., instalaciones de radio
utilizadas pertinentemente en la misma
• Este producto contiene pilas de botón. Si
se ingiere la pila de botón, en tan solo dos
horas pueden sufrirse graves quemaduras
internas de gravedad que provocarán la
• Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera
del alcance de los niños.
• Si la carcasa no cierra de forma segura,
no utilice el emisor y manténgalo en todo
momento fuera del alcance de los niños.
• Si existiera la posibilidad de que se haya
ingerido una pila o se haya introducido en
cualquier otra parte del cuerpo, acuda de
• Riesgo de explosión debido al tipo
incorrecto de pila. Si la pila se sustituye por
otra de un tipo incorrecto, existe el riesgo
de que se produzca una explosión.
• No está permitido abrir la pila, ni recargarla,
ni que entre en contacto con agua o fuego,
ni que se exponga a temperaturas altas.
• Para desechar la pila deben respetarse las
normativas vigentes en el país de instalación.
• Utilice el emisor de mano exclusivamente
junto con receptores de radio de SOMMER
Antriebs- und Funktechnik GmbH.
• El emisor de mano es apto para los sistemas
de radio Somloq Rollingcode y SOMloq2.
• El emisor de mano está permitido
únicamente para equipos e instalaciones en
los que una radiointerferencia en el emisor
o en el receptor de radio no entrañe riesgos
para personas, animales ni objetos o en los
casos en los que el riesgo esté cubierto por
otros dispositivos de seguridad.
• Batterier får inte öppnas, inte efterladdas,
komma i kontakt med vatten eller utsättas
för eld eller höga temperaturer!
• Avfallshantera batterier enligt föreskrifterna i
• Fjärrkontrollen får endast användas
tillsammans med radiomottagare från
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH.
• Fjärrkontrollen är avsedd för radiosystemen
Somloq rullande kod och SOMloq2.
• Fjärrkontrollen är endast tillåten för apparater
och anläggningar där en funktionsstörning i
sändaren eller radiomottagaren inte innebär
någon risk för personer, djur eller saker,
eller där risken har minimerats genom andra
• Fjärrstyrning av apparater och anläggningar
med höjd olycksrisk (t.ex. krananläggningar)
Programmera fjärrkontrollen på
Läs bruksanvisningen till radiomottagaren
och drivenheten för korrekt förfarande vid
val av kanal på radiomottagaren, växling
till programmeringsläget och lysdiodernas
indikering på radiomottagaren under
1. Välj kanal på radiomottagaren och växla till
2. Tryck på önskad fjärrkontrollsknapp ( ). A
Lysdioden på fjärrkontrollen lyser rött.
3. För att programmera ytterligare
fjärrkontroller på den här radiomottagaren,
• Önskat radiokommando är programmerat på
• Fjärrkontrollens batteri är inte slut.
Dessa funktioner kan endast användas om
radiomottagaren är en SOMloq2.
Med denna funktion kan man ge
radiokommando redan när sändaren
fortfarande är utanför radiomottagarens
räckvidd. Sändaren upprepar då kommandot
upp till 5 gånger automatiskt, var 3:e sekund.
• Tryck på fjärrkontrollsknappen och håll den
intryckt i 1 till 3 sekunder.
Fjärrkontrollen skickar nu kommandot au-
tomatiskt var 3:e sekund (max. 5 gånger).
Hop-funktionen ökar radiosystemets räckvidd
genom att SOMloq2-radiomottagare som
benner sig inom sändarens räckvidd aktivt
vidarebefordrar kommandot.
1. Skruva ur skruven från kåpans underdel.
4. Sätt dit kåpans överdel.
Se till att kåpans underdel hakar in i
överdelen såsom bilden visar.
5. Skruva in skruven i kåpans underdel.
• LED lyser inte: Batteriet är slut eller så är
• Drivenheten startar inte:
- Fjärrkontrollen är inte programmerad.
- Fjärrkontrollsknappen har använts era
gånger utanför mottagningsområdet
– tryck ner knappen (min. 2x) tills