
Slider-Vibe_S10893-00000_412016_0-DRE_Rev.A
Funkfrequenz 868,8 MHz (Somloq);
Temperaturbereich -25 °C …+65 °C
Abmessung 55 x 30 x 14 mm
Gewicht ca. 30g inkl. Batterien
• Diese Anleitung muss von der Person die
die Funkfernsteuerung betreibt oder wartet,
gelesen, verstanden und beachtet werden.
• Handsender ausserhalb der Reichweite von
Kindern oder Tieren aufbewahren.
• Handsender nicht an Orten mit Nässe,
Dampf, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub,
direkter Sonneneinstrahlung oder ähnlichen
Bedingungen lagern oder betreiben.
• Handsender stabil lagern, Herunterfallen
kann zu Beschädigungen oder verringerter
• Defekte Geräte nur durch einen vom
Hersteller autorisierten Fachmann
• Die Fernsteuerung von Anlagen mit
Unfallrisiko darf nur bei direktem
• Zum sicheren Betrieb müssen die
örtlich für diese Anlage geltenden
Sicherheitsbestimmungen eingehalten
werden! (Auskunft zum sicheren
Betrieb erteilen z.B. VDE und
Berufsgenossenschaften oder in anderen
Staaten, vergleichbare Einrichtungen.)
• Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor
Störungen durch andere Fernmeldeanlagen
oder Geräte (z.B. Funkanlagen,
die ordnungsgemäß im gleichen
Frequenzbereich betrieben werden).
• Den Handsender ausschließlich zusammen
mit Funkempfängern der Firma SOMMER
Antriebs- und Funktechnik GmbH betreiben.
• Der Handsender ist geeignet für die
Funksysteme Somloq Rollingcode und
• Der Handsender ist nur für Geräte
und Anlagen zulässig, bei denen eine
Funktionsstörung im Sender oder dem
Funkempfänger keine Gefahr für Personen,
Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko
durch andere Sicherheitseinrichtungen
• Die Fernsteuerung von Geräten und
Anlagen mit erhöhtem Unfallrisiko
(z.B. Krananlagen) ist verboten!
• Der Handsender kann sowohl an einem
Somloq Rollingcode Empfänger als auch
an einem SOMloq2 Empfänger eingelernt
• Ein Mischbetrieb der Funksysteme Somloq
und SOMloq2 auf einer Taste ist nicht
• Die richtige Vorgehensweise um am
Funkempfänger den gewünschten Kanal
auszuwählen, ihn in den Einlernmodus
zu versetzten, sowie die jeweilige
Reaktion der LED am Funkempfänger
in den verschiedenen Phasen des
Einlernprozesses, muss der Anleitung
des Funkempfängers bzw. des Antriebes
1. Gewünschten Kanal am Funkempfänger
auswählen und in den Einlernmodus
2. Gewünschte Handsendertaste drücken.
LED am Handsender leuchtet orange
(SOMloq2) / rot (Somloq).
Funkbefehl wird übertragen.
3. Um weitere Handsender auf diesen
Funkempfänger einzulernen, die Punkte 1
• Gewünschter Funkbefehl ist auf den
gewünschten Funkempfänger eingelernt.
• Batterie des Handsenders ist nicht leer.
Einen SOMloq2 Befehl senden
• Gewünschte Handsendertaste einmal
Einen Somloq Befehl senden
• Gewünschte Handsendertaste länger als
Diese Funktionen sind nur nutzbar, wenn als
Funkempfänger ein SOMloq2 Funkempfänger
Der Handsender zeigt durch Vibration,
dass der gesendete Befehl vom Empfänger
Die Hop - Funktion erhöht die Reichweite
des Funksystems indem SOMloq2
Funkempfänger, die sich in Reichweite
des Senders benden, den Befehl aktiv
Diese Funktion ermöglicht es, den
Funkbefehl bereits zu geben, wenn der
Sender noch außerhalb der Reichweite des
Funkempfängers ist. Der Sender wiederholt
den Befehl dann bis zu 5 x automatisch, jede
• Handsendertaste drücken und zwischen 1
und 3 Sekunden gedrückt halten.
Auto Repeat Funktion ist aktiviert
Gibt Auskunft darüber ob das Tor geöffnet
• Taste für das Tor, dessen Status abgefragt
werden soll 2x kurz hintereinander
N°. de art. S10202 - 00001
Frequência de rádio 868,8 MHz (Somloq);
Alcance 60- 150 m (de acordo
• Este manual têm de ser lido, compreendido
e observado pela pessoa que procede
à montagem, exploração ou manutenção
do telecomando por radiofrequência.
• Manter o emissor manual fora do alcance
• Não armazenar nem operar o emissor
manual em locais com humidade, vapor,
humidade do ar elevada, pó, luz do sol
direta ou condições similares.
• Armazenar o emissor manual numa posição
estável, a sua queda pode causar danos
• Mandar reparar os aparelhos defeituosos
somente por um especialista autorizado
• O controlo remoto de instalações com risco
de acidentes deve ocorrer somente com
o contacto visual directo!
• Para uma operação segura devem ser
cumpridas as determinações de segurança
locais válidas para esta instalação! (as
informações sobre uma operação segura
são fornecidas, p. ex. VDE - associação
para a técnica elétrica, eletrónica e técnica
de informação - e junto às corporações
prossionais ou, em outros países,
• O proprietário não goza de nenhuma
proteção contra falhas ocasionadas por
outras instalações de radiofrequência
ou aparelhos (por ex. mesmo por
instalações de rádio, as quais são
operadas corretamente na mesma zona
• Operar o emissor manual exclusivamente
com os recetores de rádio da rma
SOMMER Antriebs- und Funktechnik
• O emissor manual é adequado para os
sistemas de rádio Somloq Rollingcode
• O emissor manual somente é permitido
para aparelhos e instalações, nos quais
uma falha funcional no transmissor ou no
recetor de rádio não resulte em nenhum
risco para pessoas, animais ou bens
materiais ou no caso deste risco ser coberto
por outros dispositivos de segurança.
• O controlo remoto de aparelhos
e instalações com elevado risco de
acidentes (por ex. instalações de guindaste)
Programar o emissor manual
• O emissor manual pode ser programado
tanto num recetor Somloq Rollingcode
como também num recetor SOMloq2.
• Um funcionamento misto dos sistemas de
rádio Somloq e SOMloq2 numa tecla não
• O procedimento correto para selecionar
o canal desejado no recetor de rádio,
para colocá-lo no modo de programação,
bem como a respectiva reação do LED no
recetor de rádio nas diferentes fases do
processo de programação, estão descritos
no manual do recetor de rádio ou do
1. Selecionar o canal desejado no recetor
de rádio e colocá-lo no modo de
2. Premir a tecla do emissor manual
O LED no emissor manual acende
a laranja (SOMloq2) / vermelho
O comando por radiofrequência
3. Para programar outros emissores
manuais neste recetor de rádio, repita os
• O comando por radiofrequência desejado
está programado no recetor de rádio
• A bateria do emissor manual não está
Enviar um comando SOMloq2
• Premir uma vez a tecla do emissor manual
• Premir a tecla do emissor manual desejada
por mais de 0,5 segundos.
Estas funções só podem ser usadas se como
recetor de rádio for usado um SOMloq2.
Mensagem de retorno de vibração
O emissor manual mostra através da vibração
que o comando enviado foi recebido pelo
A função Hop aumenta o alcance do sistema
de rádio sendo que o recetor de rádio
SOMloq2, que encontra-se no alcance do
emissor, reencaminha o comando de forma
Esta função possibilita já enviar o comando
por radiofrequência se o emissor ainda
estiver fora do alcance do recetor de rádio.
O emissor repete o comando então até
5 x automaticamente, a cada 3 segundos.
• Premir a tecla do emissor manual e mantê-
la premida entre 1 e 3 segundos.
A função Auto Repeat está ativada
Die verschiedenen Löschmodi und die richtige
Vorgehensweise bei der Drurchführung muss
der Anleitung des Funkempfängers bzw. des
Antriebes entnommen werden.
• Batterie niemals in die Hände von Kindern
gelangen lassen. Bei Verschlucken sofort
• Batterie nicht öffnen, nicht nachladen, nicht
in Kontakt mit Wasser, Feuer oder hohen
• Batterie nur durch Typ CR 2032 ersetzen!
• Batterie entsprechend der gültigen
Ländervorschriften entsorgen!
1. Schraube aus dem Unterteil des Gehäuses
2. Oberteil des Gehäuses abheben.
4. Oberteil des Gehäuses wieder aufsetzen.
Darauf achten, dass das Unterteil
des Gehäuses, wie abgebildet, in das
5. Schraube in das Unterteil des Gehäuses
• LED leuchtet nicht: Batterie leer oder
- Handsender nicht eingelernt.
- Handsendertaste mehrfach außerhalb
des Empfangsbereich betätigt - Taste
drücken (min. 2x), bis Antrieb startet.
• Somloq Befehl wird nicht gsendet
- Taste nicht länger als 0,5 Sekunden
- Mischbetrieb von Somloq und SOMloq2
Abhilfe: Taste aus SOMloq2 Empfänger
löschen. Danach Taste mindestens
Die jeweiligen Ländervorschriften beachten.
Radio frequency 868.8 MHz (Somloq);
Temperature range -25 °C to +65 °C
Range 60- 150 m (depending
Dimensions 55 x 30 x 14 mm
Weight approx. 30 g including
• These instructions must be read,
understood and complied with by persons
who use or perform maintenance on the
• Always store the handheld transmitter out
of reach of children or animals.
• Do not store or operate the handheld
transmitter in areas which are wet,
steamy, have high air humidity, are dusty
or are subject to direct sunlight or similar
• Store the handheld transmitter in a stable
manner; falling down could damage the unit
• Have faulty devices repaired by a technician
authorised by the manufacturer.
• Systems that pose an accident risk should
not be operated by remote control unless
the complete range of movement of the
system is visible to the user.
• The local safety regulations for the system
must be observed to ensure safe operation.
(For information on safe operation see,
e.g., VDE and employer‘s liability insurance
associations or similar organisations in other
• The operator is not protected
against interference caused by other
telecommunications equipment or devices
(e.g. wireless systems which are being
operated properly in the same frequency
• Only use the handheld transmitter together
with radio receivers from SOMMER
Antriebs- und Funktechnik GmbH.
• The handheld transmitter is suitable for
SOMloq Rollingcode and SOMloq2 radio
• The handheld transmitter must only be used
for devices and systems in which radio
interference in the transmitter or receiver will
not endanger people, animals or objects, or
the risk is reduced by other safety devices.
• Remote control of devices and systems
with increased accident risk (e.g. hoists) is
transmitter on a radio receiver
• The handheld transmitter can be
programmed on either a Somloq
Rollingcode receiver or a SOMloq2 receiver.
• Mixed operation of the Somloq and
SOMloq2 radio systems on one button is
• See the instructions for the radio receiver
or the operator for the correct procedure for
selecting the desired channel on the radio
receiver, setting it in programming mode
and the correct response of the LED on the
radio receiver at the various phases of the
1. Select the desired channel on the radio
receiver and set in programming mode.
2. Press the desired handheld transmitter
LED on the handheld transmitter lights
up orange (SOMloq2) / red (Somloq).
Radio command is transmitted.
3. Repeat steps 1 + 2 to program other
buttons on this hand-held transmitter.
• The desired radio command is
programmed on the desired radio receiver.
• Handheld transmitter battery is not empty.
Sending a SOMloq2 command
• Press the desired handheld transmitter
• Press the desired handheld transmitter
button for more than 0.5 seconds.
The functions can only be used when
a SOMloq2 radio receiver is used as the radio
The handheld transmitter indicates that the
receiver has obtained the sent command by
The Hop function increases the range of the
radio system because the SOMloq2 radio
receiver which is located in the range of the
transmitter actively forwards the command.
This function makes it possible to give the
radio command before the transmitter is in the
range of the radio receiver. The transmitter
then automatically repeats the command up
to 5 times, every 3 seconds.
• Press the handheld transmitter and keep
it pressed for 1 to 3 seconds.
Auto-repeat function is activated
Provides information on whether the door is
• Briey press the button twice successively
for the door whose status is to be queried.
The different deletion modes and the correct
process must be taken from the radio receiver
or operator instructions.
• Never leave batteries within reach of
children. Call a doctor immediately if
• Do not open or recharge the battery or allow
it to come into contact with water, re or
• Replace batteries only with type CR 2032.
• Dispose of the battery according to locally
1. Remove screw from lower housing section.
2. Lift upper housing section.
4. Put the upper housing section back on.
Make sure that the lower housing section
is hooked into the upper section as
5. Fasten the screw into the lower housing
• LED does not light up: Battery dead or
handheld transmitter faulty
• Operator does not start:
- Handheld transmitter not programmed.
- Handheld transmitter has been activated
several times outside of the reception
area - press the button (min. 2 x ) until
• Somloq command is not sent
- Do not hold down the button longer than
- Mixed operation of Somloq and SOMloq2
Remedy: Delete button from SOMloq2
receiver. Then press the button at least
Declaration of Conformity
Observe applicable national regulations.
Caractéristiques techniques
Fréquence radio 868,8 MHz (Somloq) ;
Dimensions 55 x 30 x 14 mm
• Ces instructions doivent être lues,
comprises et respectées par la personne
chargée de l’utilisation ou de la
maintenance de la télécommande.
• Conserver l‘émetteur portatif hors de portée
des enfants ou des animaux.
• Ne pas stocker ou utiliser l‘émetteur portatif
en présence d‘humidité, de vapeur, lorsque
l‘humidité de l‘air est élevée, en présence
de poussière, en cas d‘ensoleillement direct
ou dans des conditions semblables.
• Stocker l‘émetteur portatif dans une position
stable, toute chute pourrait être à l‘origine
de dommages ou réduire la portée.
• Coner la réparation des appareils
défectueux uniquement à un spécialiste
autorisé par le fabricant.
• La commande à distance des installations
présentant un risque d‘accident est
uniquement autorisée lorsqu‘un contact
visuel direct est assuré !
• Pour garantir la sécurité du fonctionnement,
respecter la réglementation sur la
sécurité applicable à cette installation !
(En Allemagne, le VDE et les associations
professionnelles ou les organismes
similaires présents dans les autres pays
peuvent fournir des informations sur la
sécurité de fonctionnement.)
• L’exploitant ne bénécie d’aucune
protection contre les perturbations causées
par d’autres appareils ou installations de
télécommunication (par ex. les installations
radio qui émettent légalement sur la même
• Utiliser uniquement l‘émetteur portatif avec
les récepteurs radio de la société SOMMER
Antriebs- und Funktechnik GmbH.
• L‘émetteur portatif convient aux systèmes
radio à code roulant Somloq et SOMloq2.
• L‘utilisation de l‘émetteur portatif est
réservée aux appareils et installations
pour lesquels un dysfonctionnement
de l‘émetteur ou du récepteur radio ne
présente aucun danger pour les personnes,
les animaux et les équipements, ou pour
lesquels ce risque est couvert par d‘autres
• La commande à distance d‘appareils
et d‘installations présentant un risque
d‘accident élevé (par exemple grues) est
Programmation de l'émetteur
portatif sur un récepteur radio
• L‘émetteur portatif peut être programmé sur
un récepteur à code roulant Somloq et sur
• Il est interdit de combiner des systèmes
radio Somloq et SOMloq2 sur une même
• Le réglage permettant de sélectionner le
canal souhaité sur le récepteur radio, de
le placer en mode programmation et la
réponse correspondante des LED sur le
récepteur radio dans les différentes phases
du processus de programmation sont
décrits dans les instructions du récepteur
radio ou de l‘automatisme.
1. Sélectionner le canal souhaité sur le
récepteur radio et le placer en mode
2. Appuyer sur la touche souhaitée de
La LED située sur l'émetteur portatif
s'allume en orange (SOMloq2) / en
La commande radio est envoyée.
3. Pour programmer d'autres émetteurs
portatifs sur ce récepteur radio, répéter
• La commande radio souhaitée est
programmée sur le récepteur radio
• La pile de l'émetteur portatif ne doit pas
Envoi d‘une commande SOMloq2
• Appuyer une fois sur la touche souhaitée
Envoi d‘une commande Somloq
• Appuyer sur la touche souhaitée de
l’émetteur portatif pendant plus de
Ces fonctions sont utilisables uniquement
lorsqu'un récepteur radio SOMloq2 est utilisé
en tant que récepteur radio.
Information d‘exécution par vibration
L'émetteur portatif signale par vibration que
l'ordre émis a été reçu par le récepteur.
La fonction Hop étend la portée du système
radio. En effet, les récepteurs radio SOMloq2
qui se trouvent dans la portée de l'émetteur
transmettent activement la commande.
Cette fonction permet d'envoyer une
commande radio bien que l'émetteur soit
encore hors de portée du récepteur radio.
L'émetteur envoie alors la commande
automatiquement 5 fois max. toutes les
• Appuyer sur la touche de l'émetteur
portatif et la maintenir enfoncée pendant
La fonction Auto Repeat est activée
Indique si la porte est ouverte ou fermée.
• Appuyer brièvement deux fois de suite sur
la touche de la porte dont l'état doit être
Les différents modes de suppression et
la procédure à suivre an d'effectuer les
opérations correctement, sont décrits dans
les instructions du récepteur radio ou de
• Tenir la pile hors de la portée des enfants.
En cas d‘ingestion de la pile, consulter
immédiatement un médecin.
• Ne pas ouvrir la pile, la recharger
ou l‘exposer à l‘eau, au feu ou à des
• Remplacer la pile uniquement par une pile
• Éliminer la pile conformément à la
réglementation nationale en vigueur.
1. Dévisser la vis de la partie inférieure du
2. Soulever la partie supérieure du boîtier.
4. Reposer la partie supérieure du boîtier.
Veiller à ce que, comme illustré, la partie
inférieure du boîtier s'emboîte dans la
5. Revisser la vis dans la partie inférieure
• La LED ne s'allume pas : La pile est vide
ou l'émetteur portatif est défectueux
• L'automatisme ne démarre pas :
- Émetteur portatif non programmé.
- Touche d‘émetteur portatif actionnée
plusieurs fois en dehors de la plage
de réception - appuyer sur la touche
(au moins deux fois) jusqu‘à ce que
• L'ordre Somloq n'a pas été émis
- La touche n‘a pas été appuyée pendant
- Mode mixte de Somloq et SOMloq2 sur
Solution : Supprimer la touche du
récepteur SOMloq2. Appuyer ensuite
au moins quatre fois sur la touche.
Déclaration de conformité
Respecter la réglementation nationale en
Radiofrecuencia 868,8 MHz (Somloq);
Cobertura 60- 150 m (según
Dimensiones 55 x 30 x 14 mm
Peso Aprox. 30 g incl. pilas
Indicaciones de seguridad
• La persona que utilice el control remoto
o realice los trabajos de mantenimiento en
él deberá leer, comprender y acatar estas
• Guarde el emisor de mano fuera del
alcance de niños y animales.
• No guarde el emisor de mano en lugares
húmedos, con vapor, con una humedad
del aire elevada, polvo, expuestos a la luz
directa del sol o con condiciones similares.
• Guarde el emisor de mano en una posición
estable, p1-ya que si se cae podría resultar
dañado o verse afectada la cobertura.
• Encargue la reparación de los equipos
defectuosos exclusivamente a un técnico
autorizado por el fabricante.
• ¡El control remoto de instalaciones con
riesgo de accidentes solo puede realizarse
si existe contacto visual directo!
• Para garantizar un manejo seguro deben
respetarse las disposiciones de seguridad
locales vigentes para esta instalación.
(La asociación alemana de industrias
electrotécnicas, electrónicas y de
tecnologías de información (VDE), las
mutuas laborales u otras organizaciones
equivalentes de otros países pueden
proporcionar información sobre el manejo
• El usuario no cuenta con protección alguna
frente a interferencias de otras instalaciones
de transmisión a distancia o de equipos
(p. ej., instalaciones de radio utilizadas
pertinentemente en la misma banda de
• Utilice el emisor de mano exclusivamente
junto con receptores de radio de SOMMER
Antriebs- und Funktechnik GmbH.
• El emisor de mano es apto para los
sistemas de radio Somloq Rollingcode
• El emisor de mano está permitido
únicamente para equipos e instalaciones en
los que una radiointerferencia en el emisor
o en el receptor de radio no entrañe riesgos
para personas, animales ni objetos o en
los casos en los que el riesgo esté cubierto
por otros dispositivos de seguridad.
• ¡Queda prohibido el control remoto de
aparatos e instalaciones con un elevado
riesgo de accidentes (p. ej., equipos de
Programar un emisor de mano
• El emisor de mano puede programarse
tanto en un receptor Somloq Rollingcode
como también en un receptor SOMloq2.
• No está permitido un funcionamiento
combinado de los sistemas de radio
Somloq y SOMloq2 en una tecla.
• Consulte en las instrucciones del receptor
de radio o del automatismo el procedimiento
correcto para seleccionar en el receptor de
radio el canal deseado y cambiar al modo
de programación, así como la reacción del
LED del receptor de radio en las diferentes
fases del proceso de programación.
1. Seleccione el canal deseado en el
receptor de radio y cambie al modo de
2. Pulse la tecla deseada del emisor de
El LED del emisor de mano se ilumina
en naranja (SOMloq2) / rojo (Somloq).
Se transere el comando de radio.
3. Para programar más emisores de mano
en este receptor de radio, repita los
• El comando de radio correspondiente
está programado en el receptor de radio
• La pila del emisor de mano no está vacía.
Enviar un comando de SOMloq2
• Pulse una vez la tecla deseada del emisor
El LED se ilumina en naranja
Enviar un comando de Somloq
• Pulse la tecla deseada del emisor de mano
durante más de 0,5 segundos.
El LED se ilumina en rojo
Estas funciones solo pueden emplearse si
se utiliza un SOMloq2 como receptor de radio.
Respuesta mediante vibración
El emisor de mano indica mediante vibración
que el receptor ha recibido el comando
La función "Hop" aumenta la cobertura del
sistema de radio mediante la transmisión
activa del comando por parte de los
receptores de radio SOMloq2 situados
dentro de la cobertura del emisor.
Esta función permite emitir el comando de
radio incluso aunque el emisor se encuentre
fuera de la cobertura del receptor de radio.
El emisor repite el comando hasta 5 veces
automáticamente cada 3 segundos.
• Pulse y mantenga pulsada durante
1 a 3 segundos la tecla del emisor
La función Auto Repeat está activada.
Informa sobre si la puerta está abierta
• Pulse brevemente 2 veces consecutivas
las teclas para la puerta cuyo estado
El LED se ilumina en verde
Los diferentes modos de borrado y el
procedimiento correcto para su ejecución
deben consultarse en las instrucciones del
receptor de radio o del automatismo.
Indicaciones de advertencia
• No ponga nunca la pila al alcance de los
niños. En caso de ingerirla, acuda de
• No está permitido abrir la pila, ni recargarla,
ni que entre en contacto con agua o fuego,
ni que se exponga a temperaturas altas.
• Sustituya la pila exclusivamente por una del
• Para desechar la pila deben respetarse
las normativas vigentes en el país de
1. Desenrosque el tornillo de la parte inferior
2. Levante la parte superior de la carcasa.
4. Coloque de nuevo la parte superior de la
Asegúrese de que la parte inferior de
la carcasa se enganche en la parte
superior tal y como se ilustra.
5. Enrosque el tornillo en la parte inferior de
• El LED no se ilumina: la pila está vacía
o el emisor de mano está defectuoso
• El automatismo no arranca:
- Emisor de mano no programado.
- Se ha pulsado varias veces una tecla
del emisor de mano fuera del alcance de
recepción: pulse la tecla (mín. 2 veces)
hasta que el automatismo se ponga en
• No se envía el comando de Somloq
- No pulse la tecla durante más de
- Funcionamiento combinado de Somloq
Ayuda: Borre la tecla del receptor
SOMloq2. Seguidamente, pulse la tecla
Declaración de conformidad
Tenga en cuenta las normativas nacionales
Informa se o portão está aberto ou fechado.
• Premir 2x brevemente e consecutivamente
a tecla para o portão cujo estado tem de
Os diferentes modos de apagamento
e o procedimento correto na execução tem
de ser consultados no manual do recetor
de rádio ou do automatismo.
• Nunca deixar a bateria nas mãos das
crianças. Se a bateria for engolida,
consultar de imediato um médico!
• Não abrir ou recarregar a bateria e não
colocá-la em contacto com água, fogo ou
• Substitua a bateria apenas por uma do tipo
• Eliminar a bateria de acordo com os
respetivos regulamentos nacionais!
1. Girar para fora o parafuso da parte inferior
2. Levantar a parte superior da caixa.
4. Colocar novamente a parte superior da
Observar que a parte inferior da caixa,
como ilustrado, tem de encaixar na parte
5. Girar para dentro o parafuso na parte
• O LED não acende: bateria vazia ou
emissor manual defeituoso
• O automatismo não arranca:
- Emissor manual não programado.
- A tecla do emissor manual foi acionada
várias vezes fora do alcance de
recepção - pressione a tecla (mín. 2x)
até que o automatismo inicie.
• O comando Somloq não é enviado
- Manter a tecla premida por menos de
- Funcionamento misto de Somloq
Ajuda: Apagar a teca do recetor
SOMloq2. Em seguida, premir a tecla
Declaração de conformidade
Observar os respetivos regulamentos do país.
IT Telecomando Slider Vibe
Codice art. S10202 - 00001
Frequenza radio 868,8 MHz (Somloq);
Zona di copertura 60- 150 m (in base alla
Dimensioni 55 x 30 x 14 mm
• Le presenti istruzioni devono essere lette,
comprese e osservate dal personale
incaricato del funzionamento o della
manutenzione dell‘impianto.
• Conservare il telecomando fuori dalla
portata di bambini o animali.
• Non utilizzare, né conservare il telecomando
in luoghi caratterizzati da elevata umidità,
polvere, nonché dalla presenza di liquidi
o vapori, né in condizioni ambientali simili.
Non esporre il telecomando alla diretta
• Conservare il telecomando in una posizione
stabile al ne di evitare danni al dispositivo
in seguito alla caduta. Eventuali danni
al dispositivo compromettono il raggio di
• I dispositivi difettosi possono essere
riparati solo da personale autorizzato
• Gli impianti ad eventuale rischio d‘infortunio
devono essere telecomandati solo a diretto
• Per la sicurezza di funzionamento dovranno
essere rispettate le norme di sicurezza
applicabili a questo impianto! (Maggiori
informazioni sull‘utilizzo sicuro possono
essere richieste alle varie associazioni
di categoria e agli enti preposti.)
• L‘operatore non è in alcun modo protetto
dalle interferenze di altri dispositivi
o impianti di telecomunicazione (p. es.
impianti radio autorizzati ad operare
sulla stessa gamma di frequenze).
• Utilizzare il telecomando solo con
i radioricevitori di SOMMER Antriebs- und
• Il telecomando è adatto per i sistemi radio
Somloq Rollingcode e SOMloq2.
• L‘utilizzo di questo telecomando
è consentito esclusivamente per apparecchi
ed impianti nei quali un eventuale
malfunzionamento del trasmettitore o del
radioricevitore non comporta rischi per
persone, animali o cose, o nei quali tali
rischi sono annullati da altri dispositivi di
• È vietato l‘utilizzo del dispositivo di comando
a distanza su dispositivi e impianti ad
elevato rischio d‘infortunio (p. es. impianti
Impostare il telecomando su un
• Il telecomando può essere impostato sia su
un ricevitore Somloq Rollingcode che su un
• L’utilizzo combinato dei sistemi Somloq
e SOMloq2 con un tasto non è consentito.
• La procedura corretta per selezionare
sul radioricevitore il canale desiderato,
portarlo in modalità di programmazione
e per la rispettiva reazione dei LED sul
ricevitore durante le varie fasi del processo
di programmazione è descritta nel manuale
del radioricevitore e dell‘automazione.
1. Selezionare il canale desiderato nel
radioricevitore e portarlo in modalità di
2. Premere il tasto desiderato del
Il LED del telecomando si accende in
arancione (SOMloq2) / rosso (Somloq).
Il radiocomando viene trasmesso.
3. Per impostare altri telecomandi su questo
radioricevitore, ripetere le operazioni
descritte ai punti 1 e 2.
• Il radiocomando desiderato è stato
memorizzato sul radioricevitore desiderato.
• La batteria del telecomando non è scarica.
Inviare un comando SOMIoq2
• Premere una volta il tasto desiderato
Il LED si accende in arancione
Inviare un comando SOMIoq
• Premere il pulsante desiderato del
telecomando per più di 0,5 secondi.
Il LED si accende in rosso
Queste funzioni possono essere utilizzate
quando viene impiegato come radioricevitore
Il telecomando conferma vibrando se il
segnale inviato è stato ricevuto dal ricevitore.
La funzione Hop estende la portata del
sistema radio facendo sì che il radioricevitore
SOMloq2 che si trova nella zona di copertura
del trasmettitore inoltri il comando in modo
Questa funzione consente di inviare il
radiocomando prima che il trasmettitore
si trovi nella zona di copertura del
radioricevitore. Il trasmettitore ripete il
comando automaticamente no a 5 volte,
ad intervalli di 3 secondi.
• Premere il pulsante del telecomando
e tenerlo premuto per un periodo che
Funzione Auto Repeat attiva
Indica se la porta è aperta o è chiusa.
• Premere due volte il pulsante della porta
per la quale si desidera leggere lo stato.
Il LED lampeggia in rosso
Il LED si accende in verde
Maggiori informazioni sulle diverse modalità
di cancellazione e sulla procedura corretta
è disponibile nel manuale di istruzioni del
radioricevitore e dell’automazione.
Sostituzione della batteria
• Conservare la batteria fuori dalla portata dei
bambini. In caso di ingerimento, consultare
immediatamente un medico.
• Non aprire la batteria, non ricaricarla, non
metterla a contatto con acqua, fuoco e alte
• Sostituire la batteria solo con una batteria
• Provvedere allo smaltimento della batteria
in conformità alle norme locali.
1. Svitare la vite dalla parte inferiore
2. Sollevare la parte superiore
3. Sostituire la batteria.
4. Applicare nuovamente la parte superiore
Fare in modo che la parte inferiore
dell’alloggiamento venga inserita
correttamente in quella superiore così
5. Avvitare la vite nella parte inferiore
• Il LED non si accende: la batteria è scarica
o il telecomando è guasto
• L'azionamento della porta del garage
- Telecomando non programmato.
- Il telecomando è stato premuto più
volte al di fuori della zona di copertura.
Premere il pulsante (almeno due volte)
nché l‘azionamento della porta del
• Il comando Somloq non viene inviato
- Premere il pulsante per meno di
- Funzionamento misto di Somloq
Risoluzione: Cancellare il pulsante dal
ricevitore SOMloq2. Premere quindi il
pulsante almeno quattro volte.
Dichiarazione di conformità
Osservare le norme locali in materia.
NL Handzender Slider Vibe
Artikelnr. S10202 - 00001
Radiofrequentie 868,8 MHz (Somloq);
Temperatuurbereik -25 °C …+65 °C
Reikwijdte 60- 150 m (afhankelijk
Afmetingen 55 x 30 x 14 mm
Gewicht ca. 30g incl. batterijen
• Deze handleiding moet door de persoon
die de afstandsbediening monteert, gebruikt
of onderhoudt gelezen, begrepen en
• Handzenders buiten het bereik van kinderen
• Handzenders niet op plaatsen met vocht,
damp, hoge luchtvochtigheid, stof, direct
zonlicht of dergelijke omstandigheden
• Handzender stabiel opslaan, het vallen kan
tot schade of een verminderde reikwijdte
• Defecte apparaten uitsluitend door een door
de fabrikant geautoriseerde specialist laten
• De afstandsbediening van installaties met
ongevalsrisico mag alleen bij direct visueel
• Voor het veilige gebruik moeten de
plaatselijk voor deze installatie geldende
veiligheidsbepalingen in acht genomen
worden! (Informatie over een veilig
gebruikt krijgt u bijvoorbeeld bij de VDE
en brancheverenigingen of vergelijkbare
instanties in andere landen.)
• De exploitant geniet geen enkele
bescherming tegen storingen door
andere radiozendinstallaties of apparaten
(bijvoorbeeld draadloze installaties die
correct in hetzelfde frequentiebereik
• De handzender uitsluitend met radio-
ontvangers van SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH gebruiken.
• De handzender is geschikt voor de
radiosystemen SOMloq-rollingcode en
• De handzender is uitsluitend toegestaan
voor apparaten en installaties waarbij een
storing in de zender of radio-ontvanger geen
gevaar voor mensen, dieren of voorwerpen
vormt of waarbij het risico door andere
veiligheidssystemen ingedekt is.
• De afstandsbediening van apparaten en
installaties met verhoogd ongevalsrisico
(bijvoorbeeld kraaninstallaties) is verboden!
Handzender voor een radio-
• De handzender kan zowel voor de
Somloq-rollingcode-ontvanger als
met een SOMloq2-ontvanger worden
• Een gecombineerd bedrijf van de
radiosystemen Somloq en SOMloq2 op
één knop is niet toegestaan.
• De juiste werkwijze om het gewenste
kanaal te kiezen op de radio-ontvanger,
deze in de programmeermodus te zetten
en de reactie van de leds op de radio-
ontvanger in de verschillende fasen van
het programmeerproces vindt u in de
handleiding van de radio-ontvanger of de
1. Gewenste kanaal op de radio-ontvanger
kiezen en in de programmeermodus
2. Gewenste handzenderknop indrukken.
Led op handzender brandt oranje
(SOMloq2) / rood (Somloq).
Radiocommando wordt overdragen.
3. Om meer handzender op deze radio-
ontvanger te programmeren, de punten 1
• Gewenst radiocommando is
geprogrammeerd voor de juiste radio-
• Batterij van handzender is niet leeg.
Een SOMloq2-commando zenden
• Gewenste handzenderknop één keer
Een SOMloq-commando zenden
• Gewenste handzenderknop langer dan
Deze functies kunnen alleen worden gebruikt
als radio-ontvanger een SOMloq2-radio-
ontvanger wordt gebruikt.
De handzender geeft door trillen aan dat de
ontvanger het verzonden commando heeft
De hop-functie vergroot de reikwijdte van het
radiosysteem doordat de SOMloq2-radio-
ontvangers die zich in de reikwijdte van
de zender bevinden het commando actief
Met deze functie is het mogelijk om het
radiocommando reeds te geven als de
zender zich nog buiten de reikwijdte van de
radio-ontvanger bevindt. De zender herhaalt
het commando tot 5 x automatisch om de
• Handzenderknop indrukken en 1 tot 3
seconden ingedrukt houden.
Auto repeat-functie is geactiveerd
Geeft aan of de deur geopend of gesloten is.
• Knop voor de deur waarvan de status moet
worden opgevraagd 2x kort achter elkaar
De verschillende wismodi en de juiste
werkwijze bij de uitvoering vindt u in de
handleiding van de radio-ontvanger of de
• Ervoor zorgen dat kinderen de batterij niet
in handen krijgen. Bij inslikken meteen een
• Batterij niet openen, niet bijladen, niet
in contact met water, vuur of hoge
temperaturen laten komen!
• Batterij alleen door een batterij van het
• Batterij conform de geldende nationale
1. Schroef uit het onderste deel van de
2. Bovenste deel van behuizing optillen.
4. Bovenste deel van behuizing weer
Erop letten dat het onderste deel van
de behuizing op de afgebeelde wijze in
het bovenste deel wordt vastgeklikt.
5. Schroef in het onderste deel van de
• Led brandt niet: Batterij leeg of handzender
• Aandrijving start niet:
- Handzender niet geprogrammeerd.
- Handzenderknop meerdere keren buiten
het ontvangstbereik ingedrukt - knop
indrukken (min. 2x) tot de aandrijving
• Somloq-commando wordt verstuurd
- Knop langer dan 0,5 seconden indrukken
- Gecombineerd bedrijf van Somloq en
Oplossing: Knop uit SOMloq2-
ontvanger wissen. Daarna knop
minimaal vier keer indrukken.
De geldende nationale voorschriften volgen.
DA Håndsender Slider Vibe
Radiofrekvens 868,8 MHz (Somloq);
Temperaturområde -25 °C …+65 °C
Rækkevidde 60- 150 m (afhængigt
Vægt ca. 30g inkl. batterier
• Denne monterings- og driftsvejledning
skal læses, forstås og overholdes af
personen, der betjener og vedligeholder
• Opbevar håndsenderen utilgængeligt for
• Opbevar eller betjen ikke håndsenderen på
steder, hvor det er vådt, hvor der dannes
dampe, hvor luftfugtigheden er høj, hvor
der er støv eller direkte sollys eller lignende
• Opbevar håndsenderen stabilt. Hvis den
falder ned, kan den tage skade, eller
rækkevidden kan mindskes.
• Defekte enheder må kun repareres af
fagfolk, der er autoriseret af producenten.
• Fjernstyring af anlæg, der rummer risiko
for ulykker, kun må bruges ved direkte
• For at driften skal være sikker, skal
de lokale sikkerhedsbestemmelser
for anlægget overholdes! (VDE og
brancheforeninger eller lignende organer
i andre lande giver dig oplysninger om,
hvordan anlægget betjenes sikkert.)
• Brugeren af håndsenderen er på ingen
måde beskyttet mod forstyrrelse fra andre
fjernbetjeningsanlæg eller enheder (f.eks.
andre radioanlæg, der betjenes lovligt
• Håndsenderen må udelukkende anvendes
sammen med radiomodtagere fra rmaet
SOMMER Antriebs- und Funktechnik
• Håndsenderen er velegnet til
fjernbetjeningssystemerne Somloq
• Håndsenderen er kun tilladt ved enheder og
anlæg, der ikke kan komme til at udgøre en
fare for mennesker, dyr eller ting, såfremt
der er fejl i senderen eller radiomodtagerens
radiofunktion, eller hvis risikoen afværges
af andre sikkerhedsanordninger.
• Det er forbudt at anvende fjernstyring af
enheder og anlæg med øget ulykkesrisiko
Indlæring af en håndsender
• Håndsenderen kan både indlæres på
en Somloq Rollingcode modtager og en
• Blandingsdrift af radiosystemerne Somloq
og SOMloq2 på en knap er ikke tilladt.
• Den rigtige fremgangsmåde til at indstille
den ønskede kanal på radiomodtageren og
stille den i indlæringsmodus, samt hvordan
dioden på radiomodtageren reagerer i de
forskellige faser i indlæringsprocessen, ses
af vejledningen til radiomodtageren eller
1. Valg den ønskede kanal på
radiomodtageren og indstilling
2. Tryk på den ønskede håndsenderknap.
LED'en på håndsenderen lyser orange
(SOMloq2) / rød (Somloq).
Radiokommandoen overføres.
3. For at indlære ere håndsendere til denne
radiomodtager gentages punkterne 1 + 2.
• Den ønskede radiokommando er indlært
til den rigtige radiomodtager.
• Batteriet i håndsenderen er ikke tomt.
• Tryk på den ønskede håndsenderknap
• Hold den ønskede håndsenderknap trykket
ned i mere end 0,5 sekunder.
Disse funktioner kan ikke anvendes, når der
anvendes en SOMloq2 radiomodtager som
Håndsenderen viser med vibration, at
den sendte kommando er modtaget af
Hop-funktionen øger radiosystemets
rækkevidde, da SOMloq2 aktivt videregiver
kommandoen til radiomodtagere, som
bender sig inden for senderens rækkevidde.
Denne funktion gør det muligt, allerede at
afgive radiokommandoer før senderen er
uden for radiomodtagerens rækkevidde.
Senderen gentager så kommandoen op til
5 x automatisk, hver 3. sekund.
• Tryk på håndsenderknappen og hold den
inde i mellem 1 og 3 sekunder.
Auto repeat - funktion er aktiveret
Oplyser om porten er åben eller lukket.
• Tryk på knappen til den port, hvis status
skal forespørges, 2 gange kort efter
De forskellige slettemodi og den rigtige
fremgangsmåde ved gennemførelsen kan
ndes i vejledningen til radiomodtageren el.
• Batteriet skal altid opbevares utilgængeligt
for børn. Opsøg straks læge, hvis batteriet
• Batteriet må ikke åbnes, genoplades,
udsættes for vand, ild eller høje
• Brug kun batterier af typen CR 2032!
• Bortskaf batteriet miljømæssigt korrekt!
1. Drej skruen fra husets underdel ud.
2. Tag husets overdel af.
4. Sæt husets overdel på igen.
Vær opmærksom på, at husets underdel
klikker ind i overdelen, som vist på
5. Drej skruen ind i husets underdel.
• LED'en lyser ikke: Batteriet er tomt,
eller håndsenderen er defekt
- Håndsender ikke indlært.
- Der er blevet trykket ere gange på
knappen på håndsenderen uden for
modtageområdet - tryk på knappen
(mindst 2x), indtil drevet starter.
• Somloq kommando bliver ikke sendt
- Knappen ikke trykket ned i mere end
- Blandingsdrift af Somloq og SOMloq2
Afhjælpning: Slet knap fra SOMloq2
modtager. Tryk derefter på knappen
Overensstemmelseserklæring
Overhold de lokale miljøbestemmelser.
NO Håndsender Slider Vibe
Radiofrekvens 868,8 MHz (Somloq);
Temperaturområde -25 °C til +65 °C
Vekt Ca. 30 g inkl. batterier
• Denne anvisningen må leses, forstås og
følges av vedkommende som driver eller
vedlikeholder radiofjernstyringen.
• Hold håndsenderen utenfor rekkevidden til
• Ikke bruk eller oppbevar håndsenderen
på steder som er fuktige, har damp,
høy luftfuktighet, støv, utsatt for direkte
solinnstråling og lignende betingelser.
• Oppbevar håndsenderen på et stabilt sted
slik at den ikke kan falle ned og føre til
skader eller redusert rekkevidde.
• Defekte enheter skal repareres av fagfolk
• Fjernstyring av anlegg med ulykkesrisiko
må kun skje med direkte visuell kontakt.
• For sikker drift må de lokale
sikkerhetsbestemmelsene for dette
anlegget følges! (Opplysninger om
sikker bruk får man f.eks. hos VDE og
yrkesorganisasjoner, eller i andre land
fra tilsvarende instanser.)
• Brukeren er på ingen måte beskyttet
mot feil fra andre fjernmeldingsanlegg
eller apparater (f.eks. radioanlegg som
drives forskriftsmessig i det samme
• Bruk håndsenderen bare sammen med
radiomottakere fra SOMMER Antriebs- und
• Håndsenderen er egnet til radiosystemene
Somloq Rollingcode og SOMloq2.
• Håndsenderen er kun tillatt for apparater
og anlegg hvor en funksjonsfeil i senderen
eller radiomottakeren ikke utgjør noen
fare for mennesker, dyr eller gjenstander,
eller hvor risikoen dekkes ved andre
• Fjernstyring av apparater og anlegg med
høy ulykkesrisiko (f.eks. krananlegg) er
Lære inn håndsenderen på en
• Handsenderen kan læres inn både på
en Somloq Rollingcode-mottaker og en
• En blandingsdrift av radiosystemene
Somloq og SOMloq2 på én tast er ikke
• Den riktige fremgangsmåten for å velge
ønsket kanal på radiomottakeren, sette
den i innlæringsmodus samt betydningen
av LED-ene på radiomottakeren i de
forskjellige fasene i innlæringsprosessene
er beskrevet i bruksanvisningene til
radiomottakeren hhv. driftsenheten.
1. Velge ønsket kanal på radiomottakeren,
og sett den i innlæringsmodus.
2. Trykk ønsket håndsendertast.
LED på håndsenderen lyser oransje
(SOMloq2) / rødt (Somloq).
3. For å lære inn ere håndsendere til denne
radiomottakeren gjenta punktene 1 + 2.
• Ønsket radiokommando er innlært på
den ønskede radiomottakeren.
• Batteriet i håndsenderen er ikke tomt.
Sende en SOMloq2-kommando
• Trykk ønsket håndsendertast én gang.
• Trykk ønsket håndsendertast lenger enn
Disse funksjonene kan bare brukes når
en SOMloq2 radiomottaker brukes som
Håndsenderen viser i form av vibrasjon at
den sendte kommandoen ble mottatt av
Hop-funksjonen øker rekkevidden til
radiosystemet ved at SOMloq2 radio-
mottakeren, som benner seg i rekkevidden
til senderen, fører kommandoen aktivt videre.
Denne funksjonen muliggjør å gi
radiokommandoen allerede når senderen
fortsatt er utenfor radiomottakerens
rekkevidde. Senderen gjentar kommandoen
da inntil 5 ganger automatisk, hvert 3. sekund.
• Trykk håndsendertasten, og hold den inne
Auto Repeat-funksjonen er aktivert
Angir informasjon om porten er åpnet eller
• Trykk 2 ganger kort etter hverandre på
tasten til porten som du ønsker å vise
De ulike slettemodusene og den riktige
fremgangsmåten for gjennomføring må du slå
opp i veiledningen til radiomottakeren eller
• Ikke oppbevar batterier slik at barn kan
få tak i dem. Hvis man svelger batteriet,
må man oppsøke lege umiddelbart!
• Ikke åpne batteriet eller etterlad det, og ikke
la det komme i kontakt med vann, ild eller
• Batteriet må bare skiftes med batteri av
• Avhend batteriet iht. landets forskrifter!
1. Skru ut skruen av underdelen på huset.
2. Løft overdelen av huset.
4. Sett overdelen på huset igjen.
Kontroller at underdelen av huset, slik
som avbildet, låses fast i overdelen.
5. Skru inn skruen i underdelen på huset.
• LED-en lyser ikke: Batteriet utladet eller
- Håndsenderen ikke innlært.
- Hvis knappen på håndsenderen
er trykket ere ganger utenfor
mottaksområdet - Trykk tasten (min 2 x),
• Somloq-kommando sendes ikke
- Trykk ikke knappen lenger enn
- Blandingsdrift av Somloq og SOMloq2
Botemiddel: Slett tast fra SOMloq2-
mottakeren. Trykk deretter på knappen
Følg respektive nasjonale forskrifter.
SV Fjärrkontroll Slider Vibe
Radiofrekvens 868,8 MHz (Somloq);
Temperaturområde –25 °C till +65 °C
Räckvidd 60 - 150 m (beroende
Vikt ca 30 g inkl. batterier
• Den här bruksanvisningen måste läsas,
förstås och beaktas av personer som
monterar, använder eller underhåller
• Förvara fjärrkontrollen utom räckhåll för
• Använd eller förvara inte fjärrkontrollen på
platser som är blöta, fuktiga eller har hög
luftfuktighet, i direkt solljus eller liknande.
• Förvara fjärrkontrollen på ett stabilt sätt.
Ramlar den ner kan det leda till skador eller
• Defekta apparater får endast repareras av
en tekniker som godkänts av tillverkaren.
• Fjärrstyrning av anläggningar med
olycksrisk får endast göras vid direkt visuell
• För säker drift måste de lokala
säkerhetsbestämmelser som gäller för
anläggningen följas! (Information om
säker drift erhålls från landsspecika
branschorganisationer, t.ex. tyska VDE.)
• Användaren har inget skydd mot störningar
p.g.a. andra enheter eller medier för
fjärrkommunikation (t.ex. radioanläggningar
som korrekt används inom samma
• Fjärrkontrollen får endast användas
tillsammans med radiomottagare från
SOMMER Antriebs- und Funktechnik
• Fjärrkontrollen är avsedd för radiosystemen
Somloq rullande kod och SOMloq2.
• Fjärrkontrollen är endast tillåten för
apparater och anläggningar där en
funktionsstörning i sändaren eller
radiomottagaren inte innebär någon
risk för personer, djur eller saker, eller
där risken har minimerats genom andra
• Fjärrstyrning av apparater och anläggningar
med höjd olycksrisk (t.ex. krananläggningar)
Programmera fjärrkontrollen
• Fjärrkontrollen kan programmeras på
en Somloq rullande kod- eller SOMloq2-
• Kombinerad drift med radiosystemen
Somloq och SOMloq2 på en knapp är inte
• Läs bruksanvisningen till radiomottagaren
och drivenheten för korrekt förfarande vid
val av kanal på radiomottagaren, växling
till programmeringsläget och lysdiodernas
indikering på radiomottagaren under
1. Välj kanal på radiomottagaren och växla
till programmeringsläget.
2. Tryck på önskad fjärrkontrollsknapp.
Lysdioden på fjärrkontrollen lyser orange
3. För att programmera ytterligare
fjärrkontroller på den här radiomottagaren,
• Önskat radiokommando är programmerat
• Fjärrkontrollens batteri är inte slut.
Skicka ett SOMloq2-kommando
• Tryck en gång på önskad
Skicka ett Somloq-kommando
• Tryck på önskad fjärrkontrollsknapp och
håll den intryckt i minst 0,5 sekunder.
Dessa funktioner kan endast användas om
radiomottagaren är en SOMloq2.
Fjärrkontrollen vibrerar för att bekräfta att
det skickade kommandot tagits emot av
Hop-funktionen ökar radiosystemets räckvidd
genom att SOMloq2-radiomottagare som
benner sig inom sändarens räckvidd aktivt
vidarebefordrar kommandot.
Med denna funktion kan man ge
radiokommando redan när sändaren
fortfarande är utanför radiomottagarens
räckvidd. Sändaren upprepar då kommandot
upp till 5 gånger automatiskt, var 3:e sekund.
• Tryck på fjärrkontrollsknappen och håll den
intryckt i 1 till 3 sekunder.
Auto Repeat-funktionen är aktiverad
Ger besked om huruvida porten är öppen
• Tryck två gånger på knappen för den port
vars status ska kontrolleras.
Se bruksanvisningarna för respektive
radiomottagare och drivenhet för de olika
alternativen och korrekt tillvägagångsätt för
• Håll batterier oåtkomliga för barn. Uppsök
omedelbart läkare om batterier svalts!
• Batterier får inte öppnas, inte efterladdas,
komma i kontakt med vatten eller utsättas
för eld eller höga temperaturer!
• Sätt endast in batterier av typen CR 2032!
• Avfallshantera batterier enligt föreskrifterna
1. Skruva ur skruven från kåpans underdel.
4. Sätt dit kåpans överdel.
Se till att kåpans underdel hakar in
i överdelen såsom bilden visar.
5. Skruva in skruven i kåpans underdel.
• LED lyser inte: Batteriet är slut eller så
är fjärrkontrollen defekt
• Drivenheten startar inte:
- Fjärrkontrollen är inte programmerad.
- Fjärrkontrollsknappen har använts era
gånger utanför mottagningsområdet
– tryck på knappen (min. 2x) tills
• Somloq-kommando skickas inte
- Knappen hålls inte intryckt längre än
- Kombinerad drift med Somloq och
Åtgärd: Radera knappen på SOMloq2-
mottagaren. Tryck sedan minst fyra
Beakta det aktuella landets föreskrifter.
FI Slider Vibe -kauko-ohjain
Radiotaajuus 868,8 MHz (Somloq);
Lämpötila-alue -25 °C …+65 °C
Paino n. 30 g sis. paristot
• Henkilöiden, jotka käyttävät kauko-ohjainta
tai tekevät siihen kohdistuvia huoltotöitä,
on luettava ja ymmärrettävä tämä ohje ja
• Kauko-ohjain tulee säilyttää lasten ja
eläinten ulottumattomissa.
• Älä säilytä tai käytä kauko-ohjaimia
paikoissa, joissa esiintyy kosteutta, höyryä,
suurta ilmankosteutta, pölyä, suoraa
auringonpaistetta tai muissa vastaavissa
• Kauko-ohjaimet tulee varastoida tukevassa
asennossa. Putoaminen voi aiheuttaa
vaurioita tai pienentää kantamaa.
• Vialliset laitteet saa korjauttaa vain
valmistajan valtuuttamalla ammattihenkilöllä.
• Laitteita, joiden käyttöön liittyy
onnettomuusvaara, saa sitä käyttää
ainoastaan suorassa näköyhteydessä!
• Käyttöturvallisuuden takia on noudatettava
tätä laitteistoa koskevia paikallisia
turvamääräyksiä! (Tietoja turvallisesta
käytöstä saa Saksassa esim. VDE:ltä ja
ammattiyhdistyksiltä tai muissa maissa
• Käyttäjä ei nauti minkäänlaista suojaa
muiden radioviestintälaitteiden tai kojeiden
aiheuttamilta häiriöiltä (esim. radiolaitteistot,
joita käytetään asianmukaisesti samalla
Määräystenmukainen käyttö
• Kauko-ohjainta saa käyttää ainoastaan
yhdessä yrityksen SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH vastaanottimien kanssa.
• Kauko-ohjain sopii käytettäväksi
Somloq Rollingcode ja SOMloq2
-radiotaajuusjärjestelmien kanssa.
• Kauko-ohjainta saa käyttää vain laitteille
ja laitteistoille, joissa kauko-ohjaimessa tai
vastaanottimessa ilmenevä häiriö ei aiheuta
vaaraa ihmisille, eläimille tai esineille tai
tämä riski on torjuttu muilla turvalaitteilla.
• Kauko-ohjaimen käyttö kohonneen
onnettomuusriskin laitteiden ja laitteistojen
(esim. nosturilaitteistot) kanssa on kielletty!
• Kauko-ohjain voidaan opettaa sekä Somloq
Rollingcode -vastaanottimelle että myös
SOMloq2-vastaanottimelle.
• Radiojärjestelmien Somloq ja SOMloq2
sekakäyttö yhdellä painikkeella ei ole
• Oikea menettelytapa vastaanottimen
halutun kanavan valitsemiseksi on asettaa
se opetustilaan, lisäksi vastaanottimen
LED-valon kyseiset reaktiot opetusprosessin
eri vaiheissa pitää katsoa vastaanottimen
tai ovikoneiston ohjeesta.
1. Valitse vastaanottimelta haluttu kanava
ja aseta se opetustilaan.
2. Paina haluamaasi kauko-ohjaimen
Kauko-ohjaimen LED-valo palaa
oranssina (SOMlog 2) / punaisena
3. Mikäli kyseiselle radiovastaanottimelle
halutaan opettaa muita kauko-ohjaimia,
on toistettava kohdat 1 + 2.
• Haluttu radiokomento on opetettu halutulle
• Kauko-ohjaimen paristo ei ole tyhjä.
Yhden SOMloq2-komennon lähettäminen
• Paina kerran haluamaasi kauko-ohjaimen
Yhden Somloq-komennon lähettäminen
• Paina haluamaasi kauko-ohjainpainiketta
Näitä toimintoja voidaan käyttää vain silloin,
kun vastaanottimena käytetään SOMloq2-
Kauko-ohjain ilmaisee värinällä, että
vastaanotin on vastaanottanut lähetetyn
radiotaajuusjärjestelmän kantamaa kun
kauko-ohjaimen kantaman alueella oleva
SOMloq2 vastaanotin välittää komentoa
Tällä toiminnolla radiokomento voidaan
antaa jo silloin, kun kauko-ohjain on vielä
vastaanottimen kantaman ulkopuolella.
Kauko-ohjain toistaa tällöin komennon
automaattisesti enintään 5 kertaa, joka
• Paina kauko-ohjaimen painiketta ja pidä
painettuna 1 - 3 sekuntia.
Auto Repeat - toiminto on aktivoitu
Antaa tiedon, onko ovi auki tai kiinni.
• Oven, jonka tilasta halutaan tietoa,
pitää painaa lyhyesti 2x peräkkäinen.
Erilaiset poistotilat ja oikea suorituksen
menettely pitää katsoa vastaanottimen
tai käyttökoneiston ohjeesta.
• Älä koskaan päästä paristoja lasten
käsiin. Mikäli paristo niellään, on otettava
välittömästi yhteyttä lääkäriin!
• Älä avaa, lataa paristoa, päästä
kosketuksiin veden, tulen tai korkeiden
• Pariston saa vaihtaa vain tyypin CR 2032
• Hävitä paristo noudattaen voimassa olevia
1. Kierrä ruuvi irti kotelon alaosasta.
2. Nosta kotelon yläosa pois paikaltaan.
4. Aseta kotelon yläosa jälleen paikalleen.
Huolehdi siitä, että kotelon alaosa
kiinnittyy kuvan mukaisesti yläosaan.
5. Kierrä ruuvi kiinni kotelon alaosaan.
• LED ei pala: Paristo on tyhjä tai kauko-
• Käyttölaite ei käynnisty:
- Kauko-ohjainta ei ole opetettu.
- Kauko-ohjaimen painiketta on painettu
monta kertaa vastaanottoalueen
ulkopuolella - paina painiketta (väh. 2x),
kunnes käyttölaite käynnistyy.
• Somloq-komentoa ei lähetetä
- Älä paina painiketta yli 0,5 sekunnin ajan
- Somloqin ja SOMloq2:n sekakäyttö
Toimenpide: Painikkeen poistaminen
SOMlog 2 -vastaanottimesta. Paina
painiketta vähintään neljä kertaa.
Maakohtaisia voimassa olevia määräyksiä
Artikkel nr S10202 - 00001
Raadiosagedus 868,8 MHz (Somloq);
Tööulatus 60–150 m (olenevalt
• Kõik isikud, kes tegelevad
kaugjuhtimisseadme paigaldamise,
kasutamise või hooldamisega, peavad
juhendi läbi lugema, sellest aru saama ja
• Hoidke kaugjuhtimispult laste või loomade
• Ärge hoidke kaugjuhtimispulti niiskes,
auruses, kõrge õhuniiskusega või tolmuses
ruumis, otsese päikesevalguse käes ega
• Hoidke kaugjuhtimispulti stabiilses asendis.
Kui see kukub maha, võib kaugjuhtimispult
kahjustuda või võib selle tööulatus
• Defektseid seadmeid võib parandada ainult
selleks volitatud spetsialist.
• Õnnetusriskiga seadmete kaugjuhtimine
on lubatud ainult otsese silmside korral.
• Turvaliseks kasutamiseks peate järgima
selle seadme kasutamiseks kehtivaid
kohalikke ohutusjuhiseid. (Teavet
ohutu kasutamise kohta saate nt VDE-
lt ja ametiühingutelt, teistes riikides
võrreldavatest asutustest.)
• Kasutaja ei ole kaitstud teiste
kaugjuhtimisseadmetest tulevate häirete
eest (nt kaugjuhtimisseadmed, mis töötavad
• Kasutage kaugjuhtimispulti ainult koos
ettevõtte SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH vastuvõtjatega.
• Kaugjuhtimispult sobib raadiosüsteemidega
Somloq Rollingcode ja SOMloq2
• Kaugjuhtimispulti tohib kasutada
seadmetes, mille kaugjuhtimispuldi
raadiohäired ei ohusta inimesi, loomi või
esemeid või kus risk on maandatud teiste
• Kõrgendatud õnnetusohuga seadmete
(nt kraanad) kaugjuhtimise teel juhtimine
kaugjuhtimispulti ühel saatjal
• Kaugjuhtimispulti saab programmeerida nii
vastuvõtjaga Somloq Rollingcode kui ka
• Raadiosüsteemide Somloq ja SOMloq2
vaheldumisi kasutamine ühe nupuga ei ole
• Õiget toimimisviisi saatjal
soovitud kanali leidmiseks, selle
programmeerimisrežiimi viimiseks ning
LEDide programmeerimisprotsessi eri
faasidele reageerimisviisi valimiseks
vastuvõtjal vaadake vastuvõtja või ajami
1. Valige saatjalt soovitud kanal ja lülitage
see programmeerimisrežiimi.
2. Vajutage sobivat puldinuppu.
Kaugjuhtimispuldi LED põleb oranžilt
(SOMloq2) / punaselt (Somloq).
Käsk kantakse raadioside teel edasi.
3. Selleks et edasisi kaugjuhtimispulte selle
vastuvõtja jaoks programmeerida, korrake
• Soovitud raadiokäsk on soovitud saatjal
• Kaugjuhtimispuldi patareid ei ole tühjad.
• Vajutage üks kord puldil soovitud nuppu.
• Vajutage soovitud nuppu puldil pikemalt
Neid funktsioone saab kasutada ainult siis,
kui vastuvõtjat programmeeritakse SOMloq2
Kui saadetud käsk võetakse vastu, reageerib
kaugjuhtimispult vibratsiooniga.
Funktsioon Hop suurendab raadiosüsteemi
tööulatust, juhtides käsu aktiivselt saatja
vastuvõtuulatuses viibivatele SOMloq2
See funktsioon võimaldab raadiosidekäsku
anda juba siis, kui saatja on veel vastuvõtja
tööpiirkonnast väljas. Saatja kordab käsku
iga kolme sekundi möödudes kuni viis korda
• Vajutage kaugjuhtimispuldi nuppu ja
hoidke seda 1 kuni 3 sekundit all.
Funktsioon Auto Repeat on aktiveeritud
Annab infot selle kohta, kas värav on avatud
• Vajutage lühidalt kaks korda järjest selle
värava nuppu, mille olekut tahate teada.
Kaugjuhtimispuldi LED vilgub punaselt
Erinevad kustutamisrežiimid ja õige
toimimisviisi leiate puldi või ajami
• Hoidke patareisid lastele kättesaamatus
kohas. Allaneelamise korral pöörduge kohe
• Ärge avage patareid ega püüdke seda
uuesti täis laadida, ärge laske sellel kokku
puutuda vee ega tulega ning ärge viige seda
kõrgete temperatuuridega kohta.
• Vahetage patarei välja ainult CR 2032-tüüpi
• Kõrvaldage patareid kasutuselt kehtivate
riiklike nõuete kohaselt.
1. Keerake korpuse all olev kruvi välja.
2. Tõstke korpuse ülemine osa maha.
3. Vahetage patarei välja.
4. Tõstke korpuse ülemine osa uuesti tagasi.
Kontrollige, et korpuse alumine osa
kinnituks ülemises osas oleva konksu
5. Keerake kruvi korpuse alumisse ossa
• LED ei helenda: aku on tühi või
kaugjuhtimispult on defektne
- Kaugjuhtimispult pole programmeeritud.
- Kaugjuhtimispuldi nuppu vajutati mitu
korda tööpiirkonnast väljaspool –
vajutage nuppu (min 2 korda) kuni ajam
• Käsku Somloq ei edastata
- Ärge vajutage nuppu kauem kui
- Seadme Somloq ja SOMloq2
vaheldumisi käitaine ühe nupuga
Lahendus: Kustutage nupp vastuvõtjast
SOMloq2. Seejärel vajutage nuppu
Järgige asjakohaseid riiklikke eeskirju.