
Slider-plus_S10887-00000_392016-0-DRE-Rev.A
Funkfrequenz 868,8 MHz (Somloq);  
Temperaturbereich -25 °C …+65 °C
Abmessung 55 x 30 x 14 mm
Gewicht ca. 20 ginkl. Batterien
•  Diese Anleitung muss von der Person die 
die Funkfernsteuerung betreibt oder wartet, 
gelesen, verstanden und beachtet werden.
•  Handsender ausserhalb der Reichweite von 
Kindern oder Tieren aufbewahren.
•  Handsender nicht an Orten mit Nässe, 
Dampf, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub, 
direkter Sonneneinstrahlung oder ähnlichen 
Bedingungen lagern oder betreiben.
•  Handsender stabil lagern, Herunterfallen 
kann zu Beschädigungen oder verringerter 
•  Defekte Geräte nur durch einen vom 
Hersteller autorisierten Fachmann 
•  Die Fernsteuerung von Anlagen mit 
Unfallrisiko darf nur bei direktem 
•  Zum sicheren Betrieb müssen die 
örtlich für diese Anlage geltenden 
Sicherheitsbestimmungen eingehalten 
werden! (Auskunft zum sicheren 
Betrieb erteilen z.B. VDE und 
Berufsgenossenschaften oder in anderen 
Staaten, vergleichbare Einrichtungen.)
•  Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor 
Störungen durch andere Fernmeldeanlagen 
oder Geräte (z.B. Funkanlagen, 
die ordnungsgemäß im gleichen 
Frequenzbereich betrieben werden).
•  Den Handsender ausschließlich zusammen 
mit Funkempfängern der Firma SOMMER 
Antriebs- und Funktechnik GmbH betreiben.
•  Der Handsender ist geeignet für die 
Funksysteme Somloq Rollingcode und 
•  Der Handsender ist nur für Geräte 
und Anlagen zulässig, bei denen eine 
Funktionsstörung im Sender oder dem 
Funkempfänger keine Gefahr für Personen, 
Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko 
durch andere Sicherheitseinrichtungen 
•  Die Fernsteuerung von Geräten und 
Anlagen mit erhöhtem Unfallrisiko (z.B. 
Krananlagen) ist verboten!
Die richtige Vorgehensweise um am 
Funkempfänger den gewünschten Kanal 
auszuwählen, ihn in den Einlernmodus zu 
versetzten, sowie die jeweilige Reaktion der 
LED am Funkempfänger in den verschiedenen 
Phasen des Einlernprozesses, muss der 
Anleitung des Funkempfängers bzw. des 
Antriebes entnommen werden.
1.  Gewünschten Kanal am Funkempfänger 
auswählen und in den Einlernmodus 
2.  Gewünschte Handsendertaste ( ) drücken. A
LED am Handsender leuchtet rot.
Funkbefehl wird übertragen.
3.  Um weitere Handsender auf diesen 
Funkempfänger einzulernen, die Punkte 1 + 
•  Gewünschter Funkbefehl ist auf den 
gewünschten Funkempfänger eingelernt.
•  Batterie des Handsenders ist nicht leer.
Diese Funktionen sind nur nutzbar, wenn als 
Funkempfänger ein SOMloq2 Funkempfänger 
Diese Funktion ermöglicht es, den Funkbefehl 
bereits zu geben, wenn der Sender noch 
außerhalb der Reichweite des Funkempfängers 
ist. Der Sender wiederholt den Befehl dann bis 
zu 5 x automatisch, jede 3 Sekunden.
•  Handsendertaste drücken und zwischen 1 
und 3 Sekunden gedrückt halten.
Handsender sendet den Befehl jetzt 
automatisch, jede 3 Sekunden (max. 5 
Die Hop - Funktion erhöht die Reichweite des 
Funksystems indem SOMloq2 Funkempfänger, 
die sich in Reichweite des Senders benden, 
den Befehl aktiv weiterleiten. 
•  Batterie niemals in die Hände von Kindern 
gelangen lassen. Bei Verschlucken sofort 
•  Batterie nicht öffnen, nicht nachladen, nicht 
in Kontakt mit Wasser, Feuer oder hohen 
•  Batterie nur durch Typ CR 2032 ersetzen!
•  Batterie entsprechend der gültigen 
Ländervorschriften entsorgen!
1.  Schraube aus dem Unterteil des Gehäuses 
2.  Oberteil des Gehäuses abheben.
4.  Oberteil des Gehäuses wieder aufsetzen.
Darauf achten, dass das Unterteil des 
Gehäuses, wie abgebildet, in das Oberteil 
5.  Schraube in das Unterteil des Gehäuses 
•  LED leuchtet nicht: Batterie leer oder 
 - Handsender nicht eingelernt.
 - Handsendertaste mehrfach ausserhalb 
des Empfangsbereich betätigt - Taste 
drücken (min. 2x), bis Antrieb startet.
Die jeweiligen Ländervorschriften beachten.
è descritta nel manuale del radioricevitore e 
1.  Selezionare il canale desiderato nel 
radioricevitore e portarlo in modalità di 
2.  Premere il tasto desiderato del 
Il LED del telecomando si accende in rosso.
Il radiocomando viene trasmesso.
3.  Per impostare altri telecomandi su questo 
radioricevitore, ripetere le operazioni 
descritte ai punti 1 e 2.
•  Il radiocomando desiderato è stato 
memorizzato sul radioricevitore desiderato.
•  La batteria del telecomando non è scarica.
Queste funzioni possono essere utilizzate 
quando viene impiegato come radioricevitore 
Questa funzione consente di inviare il 
radiocomando prima che il trasmettitore si trovi 
nella zona di copertura del radioricevitore. Il 
trasmettitore ripete il comando automaticamente 
no a 5 volte, ad intervalli di 3 secondi.
•  Premere il pulsante del telecomando e 
tenerlo premuto per un periodo che va da 1 
Il telecomando invia il comando 
automaticamente ogni 3 secondi (max. 
La funzione Hop estende la portata del sistema 
radio facendo sì che il radioricevitore SOMloq2 
che si trova nella zona di copertura del 
trasmettitore inoltri il comando in modo attivo. 
Sostituzione della batteria
•  Conservare la batteria fuori dalla portata dei 
bambini. In caso di ingerimento, consultare 
immediatamente un medico.
•  Non aprire la batteria, non ricaricarla, non 
metterla a contatto con acqua, fuoco e alte 
•  Sostituire la batteria solo con una batteria 
•  Provvedere allo smaltimento della batteria 
in conformità alle norme locali.
1.  Svitare la vite dalla parte inferiore 
2.  Sollevare la parte superiore dell'alloggiamento.
3.  Sostituire la batteria.
4.  Applicare nuovamente la parte superiore 
Fare in modo che la parte inferiore 
dell’alloggiamento venga inserita 
correttamente in quella superiore così 
5.  Avvitare la vite nella parte inferiore 
•  Il LED non si accende: la batteria è scarica o 
•  L'azionamento della porta del garage non 
 - Telecomando non programmato.
 - Il telecomando è stato premuto più volte al 
di fuori della zona di copertura. Premere 
il pulsante (almeno due volte) nché 
l‘azionamento della porta del garage viene 
Dichiarazione di conformità
Osservare le norme locali in materia.
Temperature range -25 °C to +65 °C
Range 50 - 140 m (depending 
Dimensions 55 x 30 x 14 mm
Weight approx. 20 gincluding 
•  These instructions must be read, 
understood and complied with by persons 
who use or perform maintenance on the 
•  Always store the hand-held transmitter out 
of reach of children or animals.
•  Do not store or operate the hand-held 
transmitter in areas which are wet, steamy, 
have high air humidity, are dusty or are 
subject to direct sunlight or similar conditions.
•  Store the hand-held transmitter in a stable 
manner; falling down could damage the unit 
•  Have faulty devices repaired by a technician 
authorised by the manufacturer.
•  Systems that pose an accident risk should 
not be operated by remote control unless 
the complete range of movement of the 
system is visible to the user.
•  The local safety regulations for the system 
must be observed to ensure safe operation. 
(For information on safe operation see, 
e.g., VDE and employer‘s liability insurance 
associations or similar organisations in other 
•  The operator is not protected against 
interference caused by other 
telecommunications equipment or devices 
(e.g. wireless systems which are being 
operated properly in the same frequency 
•  Only use the hand-held transmitter together 
with radio receivers from SOMMER 
Antriebs- und Funktechnik GmbH.
•  The hand-held transmitter is suitable for 
SOMloq Rollingcode and SOMloq2 radio 
•  The hand-held transmitter must only be 
used for devices and systems in which radio 
interference in the transmitter or receiver will 
not endanger people, animals or objects, or 
the risk is reduced by other safety devices.
•  Remote control of devices and systems 
with increased accident risk (e.g. hoists) is 
Programming the hand-held 
transmitter on a radio receiver
See the instructions for the radio receiver or the 
operator for the correct procedure for selecting 
the desired channel on the radio receiver, 
setting it in programming mode and the correct 
response of the LED on the radio receiver at the 
various phases of the programming process.
1.  Select the desired channel on the radio 
receiver and set in programming mode.
2.  Press the desired hand-held transmitter 
LED on the hand-held remote control 
Radio command is transmitted.
3.  Repeat steps 1 + 2 to program other buttons 
on this hand-held transmitter.
•  The desired radio command is programmed 
on the desired radio receiver.
•  Hand-held transmitter battery is not empty.
The functions can only be used when a 
SOMloq2 radio receiver is used as the radio 
This function makes it possible to give the 
radio command before the transmitter is in the 
range of the radio receiver. The transmitter then 
automatically repeats the command up to 5 
•  Press the hand-held transmitter and keep it 
pressed for 1 to 3 seconds.
The hand-held transmitter now sends the 
command automatically every 3 seconds 
The Hop function increases the range of the 
radio system because the SOMloq2 radio 
receiver which is located in the range of the 
transmitter actively forwards the command. 
•  Never leave batteries within reach of children. 
Call a doctor immediately if a battery is 
•  Do not open or recharge the battery or allow 
it to come into contact with water, re or 
•  Replace batteries only with type CR 2032.
•  Dispose of the battery according to locally 
1.  Remove screw from lower housing section.
2.  Lift upper housing section.
4.  Put the upper housing section back on.
 Make sure that the lower housing section 
is hooked into the upper section as shown.
5.  Fasten the screw into the lower housing 
•  LED does not light up: Battery dead or hand-
•  Operator does not start:
 - Hand-held transmitter not programmed.
 - Hand-held transmitter has been activated 
several times outside of the reception 
area - press the button (min. 2 x ) until the 
Declaration of Conformity
Observe applicable national regulations.
FR  Émetteur portatif Slider+
Caractéristiques techniques
Dimensions 55 x 30 x 14 mm
•  Ces instructions doivent être lues, 
comprises et respectées par la personne 
chargée de l’utilisation ou de la 
maintenance de la télécommande.
• Conserver l‘émetteur portatif hors de portée 
des enfants ou des animaux.
• Ne pas stocker ou utiliser l‘émetteur portatif 
en présence d‘humidité, de vapeur, lorsque 
l‘humidité de l‘air est élevée, en présence 
de poussière, en cas d‘ensoleillement direct 
ou dans des conditions semblables.
• Stocker l‘émetteur portatif dans une position 
stable, toute chute pourrait être à l‘origine 
de dommages ou réduire la portée.
• Coner la réparation des appareils 
défectueux uniquement à un spécialiste 
autorisé par le fabricant.
•  La commande à distance des installations 
présentant un risque d‘accident est 
uniquement autorisée lorsqu‘un contact 
visuel direct est assuré !
•  Pour garantir le fonctionnement en toute 
sécurité, respecter la réglementation sur 
la sécurité applicable à cette installation ! 
(En Allemagne, le VDE et les associations 
professionnelles ou les organismes 
similaires présents dans les autres pays 
peuvent fournir des informations sur la 
sécurité de l‘exploitation.)
• L’exploitant ne bénécie d’aucune 
protection contre les perturbations causées 
par d’autres appareils ou installations de 
télécommunication (par ex. les installations 
radio qui émettent légalement sur la même 
• Utiliser uniquement l‘émetteur portatif avec 
les récepteurs radio de la société SOMMER 
Antriebs- und Funktechnik GmbH.
• L‘émetteur portatif convient aux systèmes 
radio à code roulant Somloq et SOMloq2.
• L‘utilisation de l‘émetteur portatif est 
réservée aux appareils et installations 
pour lesquels un dysfonctionnement 
de l‘émetteur ou du récepteur radio ne 
présente aucun danger pour les personnes, 
les animaux et les équipements, ou pour 
lesquels ce risque est couvert par d‘autres 
•  Il est interdit de commander à distance des 
appareils et des installations présentant un 
risque d‘accident élevé (par exemple, des 
Programmation de l'émetteur 
portatif sur un récepteur radio
Le réglage permettant de sélectionner le 
canal souhaité sur le récepteur radio, de le 
placer en mode programmation et la réponse 
correspondante des LED sur le récepteur radio 
dans les différentes phases du processus de 
programmation sont décrits dans les instructions 
du récepteur radio ou de l'automatisme.
1.  Sélectionner le canal souhaité sur le 
récepteur radio et le placer en mode 
2.  ) de Appuyer sur la touche souhaitée (A
La LED située sur l'émetteur portatif 
La commande radio est envoyée.
3.  Pour programmer d'autres émetteurs 
portatifs sur ce récepteur radio, répéter les 
• La commande radio souhaitée est 
programmée sur le récepteur radio adéquat.
• La pile de l'émetteur portatif ne doit pas 
Ces fonctions sont utilisables uniquement 
lorsqu'un récepteur radio SOMloq2 est utilisé en 
tant que récepteur radio.
Cette fonction permet d'envoyer une commande 
radio bien que l'émetteur soit encore hors de 
portée du récepteur radio. L'émetteur envoie 
alors la commande automatiquement 5 fois 
max. toutes les 3 secondes.
• Appuyer sur la touche de l'émetteur portatif 
et la maintenir enfoncée pendant 1 à 
Dès lors, l'émetteur portatif envoie la 
commande automatiquement toutes les 
3 secondes (5 fois max.). 
La fonction Hop étend la portée du système 
radio. En effet, les récepteurs radio SOMloq2 
qui se trouvent dans la portée de l'émetteur 
transmettent activement la commande. 
• Tenir la pile hors de la portée des enfants. 
En cas d‘ingestion de la pile, consulter 
immédiatement un médecin.
•  Ne pas ouvrir la pile, la recharger 
ou l‘exposer à l‘eau, au feu ou à des 
•  Remplacer la pile uniquement par une pile 
• Éliminer la pile conformément à la 
réglementation nationale en vigueur.
1.  Dévisser la vis de la partie inférieure du 
2.  Soulever la partie supérieure du boîtier.
4.  Reposer la partie supérieure du boîtier.
Veiller à ce que, comme illustré, la partie 
inférieure du boîtier s'emboîte dans la 
5.  Revisser la vis dans la partie inférieure du 
•  La LED ne s'allume pas : La pile est vide ou 
l'émetteur portatif est défectueux
• L'automatisme ne démarre pas :
 - Émetteur portatif non programmé.
 - Interrupteur d‘émetteur portatif actionné 
plusieurs fois en dehors de la plage de 
réception - appuyer sur la touche (min. 2x) 
jusqu‘à ce que l‘entraînement démarre.
La déclaration de conformité
Respecter la réglementation nationale en 
ES  Emisor de mano Slider+
Cobertura 50 - 140 m (según 
Dimensiones 55 x 30 x 14 mm
Peso Aprox. 20 g incl. pilas
Indicaciones de seguridad
•  La persona que utilice el control remoto o 
realice los trabajos de mantenimiento en 
él deberá leer, comprender y acatar estas 
•  Guarde el emisor de mano fuera del 
alcance de niños y animales.
•  No guarde el emisor de mano en lugares 
húmedos, con vapor, con una humedad 
del aire elevada, polvo, expuestos a la luz 
directa del sol o con condiciones similares.
•  Guarde el emisor de mano en una posición 
estable, p1-ya que si se cae podría resultar 
dañado o verse afectada la cobertura.
•  Encargue la reparación de los equipos 
defectuosos exclusivamente a un técnico 
autorizado por el fabricante.
•  ¡El control remoto de instalaciones con 
riesgo de accidentes solo puede realizarse 
si existe contacto visual directo!
•  Para garantizar un manejo seguro deben 
respetarse las disposiciones de seguridad 
locales vigentes para esta instalación. 
(La asociación alemana de industrias 
electrotécnicas, electrónicas y de tecnologías 
de información (VDE), las mutuas laborales 
u otras organizaciones equivalentes de otros 
países pueden proporcionar información 
•  El usuario no cuenta con protección alguna 
frente a interferencias de otras instalaciones 
de transmisión a distancia o de equipos 
(p. ej., instalaciones de radio utilizadas 
pertinentemente en la misma banda de 
•  Utilice el emisor de mano exclusivamente 
junto con receptores de radio de SOMMER 
Antriebs- und Funktechnik GmbH.
•  El emisor de mano es apto para los sistemas 
de radio Somloq Rollingcode y SOMloq2.
• El emisor de mano está permitido 
únicamente para equipos e instalaciones en 
los que una radiointerferencia en el emisor 
o en el receptor de radio no entrañe riesgos 
para personas, animales ni objetos o en los 
casos en los que el riesgo esté cubierto por 
otros dispositivos de seguridad.
•  ¡Queda prohibido el control remoto de 
aparatos e instalaciones con un elevado 
riesgo de accidentes (p. ej., equipos de 
Programar un emisor de mano 
Consulte en las instrucciones del receptor 
de radio o del automatismo el procedimiento 
correcto para seleccionar en el receptor de 
radio el canal deseado y cambiar al modo de 
programación, así como la reacción del LED 
del receptor de radio en las diferentes fases del 
1.  Seleccione el canal deseado en el 
receptor de radio y cambie al modo de 
2.  Pulse la tecla deseada del emisor de 
El LED del emisor de mano se ilumina 
Se transere el comando de radio.
3.  Para programar más emisores de mano 
en este receptor de radio, repita los puntos 
•  El comando de radio correspondiente 
está programado en el receptor de radio 
• La pila del emisor de mano no está vacía.
Estas funciones solo pueden emplearse si se 
utiliza un SOMloq2 como receptor de radio.
Esta función permite emitir el comando de 
radio incluso aunque el emisor se encuentre 
fuera de la cobertura del receptor de radio. 
El emisor repite el comando hasta 5 veces 
automáticamente cada 3 segundos.
•  Pulse y mantenga pulsada durante 1 a 
3 segundos la tecla del emisor de mano.
A continuación, el emisor de mano envía 
el comando automáticamente cada 
3 segundos (máx. 5 veces). 
La función "Hop" aumenta la cobertura del 
sistema de radio mediante la transmisión activa 
del comando por parte de los receptores de 
radio SOMloq2 situados dentro de la cobertura 
Indicaciones de advertencia
•  No ponga nunca la pila al alcance de los 
niños. En caso de ingerirla, acuda de 
• No está permitido abrir la pila, ni recargarla, 
ni que entre en contacto con agua o fuego, 
ni que se exponga a temperaturas altas.
•  Sustituya la pila exclusivamente por una del 
•  Para desechar la pila deben respetarse las 
normativas vigentes en el país de instalación.
1.  Desenrosque el tornillo de la parte inferior 
2.  Levante la parte superior de la carcasa.
4.  Coloque de nuevo la parte superior de la 
Asegúrese de que la parte inferior de la 
carcasa se enganche en la parte superior 
5.  Enrosque el tornillo en la parte inferior de 
• El LED no se ilumina: la pila está vacía o el 
emisor de mano está defectuoso
•  El automatismo no arranca:
 - Emisor de mano no programado.
 - Se p1-ha pulsado varias veces una tecla 
del emisor de mano fuera del alcance de 
recepción: pulse la tecla (mín. 2 veces) 
hasta que el automatismo se ponga en 
Declaración de conformidad
Tenga en cuenta las normativas nacionales 
PT  Emissor manual Slider+
Alcance 50 - 140 m (de acordo 
aprox. 20 g incl. baterias
•  Este manual têm de ser lido, compreendido 
e observado pela pessoa que procede à 
montagem, exploração ou manutenção do 
telecomando por radiofrequência.
•  Manter o emissor manual fora do alcance 
•  Não armazenar nem operar o emissor 
manual em locais com humidade, vapor, 
humidade do ar elevada, pó, luz do sol 
direta ou condições similares.
•  Armazenar o emissor manual numa posição 
estável, a sua queda pode causar danos ou 
•  Mandar reparar os aparelhos defeituosos 
somente por um especialista autorizado 
•  O controlo remoto de instalações com risco 
de acidentes deve ocorrer somente com o 
•  Para uma operação segura devem ser 
cumpridas as determinações de segurança 
locais válidas para esta instalação! (as 
informações sobre uma operação segura 
são fornecidas, p. ex. VDE - associação 
para a técnica elétrica, eletrónica e técnica 
de informação - e junto às corporações 
prossionais ou, em outros países, 
• O proprietário não goza de nenhuma 
proteção contra falhas ocasionadas por 
outras instalações de radiofrequência ou 
aparelhos (por ex. mesmo por instalações de 
rádio, as quais são operadas corretamente 
na mesma zona de frequência).
•  Operar o emissor manual exclusivamente 
com os recetores de rádio da rma SOMMER 
Antriebs- und Funktechnik GmbH.
• O emissor manual é adequado para os 
sistemas de rádio Somloq Rollingcode e 
• O emissor manual somente é permitido 
para aparelhos e instalações, nos quais 
uma falha funcional no transmissor ou no 
recetor de rádio não resulte em nenhum 
risco para pessoas, animais ou bens 
materiais ou no caso deste risco ser coberto 
por outros dispositivos de segurança.
•  O controlo remoto de aparelhos e instalações 
com elevado risco de acidentes (por ex. 
instalações de guindaste) é proibido!
Programar o emissor manual 
O procedimento correto para selecionar o canal 
desejado no recetor de rádio, para colocá-lo no 
modo de programação, bem como a respectiva 
reação do LED no recetor de rádio nas 
diferentes fases do processo de programação, 
estão descritos no manual do recetor de rádio 
1.  Selecionar o canal desejado no recetor de 
rádio e colocá-lo no modo de programação.
2.  Premir a tecla do emissor manual 
O LED no emissor manual acende a 
O comando por radiofrequência é 
3.  Para programar outros emissores manuais 
neste recetor de rádio, repita os pontos 1 + 2.
•  O comando por radiofrequência desejado 
está programado no recetor de rádio 
• A bateria do emissor manual não está vazia.
Estas funções só podem ser usadas se como 
recetor de rádio for usado um SOMloq2.
Esta função possibilita já enviar o comando 
por radiofrequência se o emissor ainda 
estiver fora do alcance do recetor de rádio. 
O emissor repete o comando então até 5 x 
automaticamente, a cada 3 segundos.
•  Premir a tecla do emissor manual e mantê-
la premida entre 1 e 3 segundos.
O emissor manual envia o comando agora 
automaticamente, a cada 3 segundos 
A função Hop aumenta o alcance do sistema de 
rádio sendo que o recetor de rádio SOMloq2, 
que encontra-se no alcance do emissor, 
reencaminha o comando de forma ativa. 
•  Nunca deixar a bateria nas mãos das 
crianças. Se a bateria for engolida, 
consultar de imediato um médico!
•  Não abrir ou recarregar a bateria e não 
colocá-la em contacto com água, fogo ou 
•  Substitua a bateria apenas por uma do tipo 
•  Eliminar a bateria de acordo com os 
respetivos regulamentos nacionais!
1.  Girar para fora o parafuso da parte inferior 
2.  Levantar a parte superior da caixa.
4.  Colocar novamente a parte superior da caixa.
Observar que a parte inferior da caixa, 
como ilustrado, tem de encaixar na parte 
5.  Girar para dentro o parafuso na parte 
•  O LED não acende: bateria vazia ou 
emissor manual defeituoso
•  O automatismo não arranca:
 - Emissor manual não programado.
Radiofrequentie 868,8 MHz (Somloq);  
Temperatuurbereik -25 °C …+65 °C
Reikwijdte 50 - 140 m (afhankelijk 
Afmetingen 55 x 30 x 14 mm
Gewicht ca. 20 gincl. batterijen
•  Deze handleiding moet door de persoon die 
de afstandsbediening monteert, gebruikt 
of onderhoudt gelezen, begrepen en 
•  Handzenders buiten het bereik van kinderen 
•  Handzenders niet op plaatsen met vocht, 
damp, hoge luchtvochtigheid, stof, direct 
zonlicht of dergelijke omstandigheden 
•  Handzender stabiel opslaan, het vallen kan 
tot schade of een verminderde reikwijdte 
•  Defecte apparaten uitsluitend door een door 
de fabrikant geautoriseerde specialist laten 
•  De afstandsbediening van installaties met 
ongevalsrisico mag alleen bij direct visueel 
•  Voor het veilige gebruik moeten de 
plaatselijk voor deze installatie geldende 
veiligheidsbepalingen in acht genomen 
worden! (Informatie over een veilig 
gebruikt krijgt u bijvoorbeeld bij de VDE 
en brancheverenigingen of vergelijkbare 
instanties in andere landen.)
•  De exploitant geniet geen enkele 
bescherming tegen storingen door 
andere radiozendinstallaties of apparaten 
(bijvoorbeeld draadloze installaties die 
correct in hetzelfde frequentiebereik 
•  De handzender uitsluitend met radio-
ontvangers van SOMMER Antriebs- und 
Funktechnik GmbH gebruiken.
•  De handzender is geschikt voor de 
radiosystemen SOMloq-rollingcode en 
•  De handzender is uitsluitend toegestaan 
voor apparaten en installaties waarbij een 
storing in de zender of radio-ontvanger geen 
gevaar voor mensen, dieren of voorwerpen 
vormt of waarbij het risico door andere 
veiligheidssystemen ingedekt is.
•  De afstandsbediening van apparaten en 
installaties met verhoogd ongevalsrisico 
(bijvoorbeeld kraaninstallaties) is verboden!
Handzender voor een radio-
De juiste werkwijze om het gewenste 
kanaal te kiezen op de radio-ontvanger, 
deze in de programmeermodus te zetten 
en de reactie van de leds op de radio-
ontvanger in de verschillende fasen van het 
programmeerproces vindt u in de handleiding 
van de radio-ontvanger of de aandrijving.
1.  Gewenste kanaal op de radio-ontvanger 
kiezen en in de programmeermodus zetten.
2.  Gewenste handzendertoets ( ) indrukken. A
Led op handzender brandt rood.
Radiocommando wordt overdragen.
3.  Om meer handzender op deze radio-
ontvanger te programmeren, de punten 1 en 
•  Gewenst radiocommando is geprogrammeerd 
voor de juiste radio-ontvanger.
•  Batterij van handzender is niet leeg.
Deze functies kunnen alleen worden gebruikt 
als radio-ontvanger een SOMloq2-radio-
ontvanger wordt gebruikt.
Met deze functie is het mogelijk om het 
radiocommando reeds te geven als de 
zender zich nog buiten de reikwijdte van de 
radio-ontvanger bevindt. De zender herhaalt 
het commando tot 5 x automatisch om de 
•  Handzendertoets indrukken en 1 tot 
3 seconden ingedrukt houden.
Handzender zendt het commando nu 
automatisch om de 3 seconden (max. 
De hop-functie vergroot de reikwijdte van het 
radiosysteem doordat de SOMloq2-radio-
ontvangers die zich in de reikwijdte van 
de zender bevinden het commando actief 
•  Ervoor zorgen dat kinderen de batterij niet 
in handen krijgen. Bij inslikken meteen een 
•  Batterij niet openen, niet bijladen, niet 
in contact met water, vuur of hoge 
temperaturen laten komen!
•  Batterij alleen door een batterij van het type 
•  Batterij conform de geldende nationale 
1.  Schroef uit het onderste deel van de 
2.  Bovenste deel van behuizing optillen.
4.  Bovenste deel van behuizing weer 
Erop letten dat het onderste deel van de 
behuizing op de afgebeelde wijze in het 
bovenste deel wordt vastgeklikt.
5.  Schroef in het onderste deel van de 
•  Led brandt niet: Batterij leeg of handzender 
•  Aandrijving start niet:
 - Handzender niet geprogrammeerd.
 - Handzendertoets meermaals buiten 
het ontvangstbereik ingedrukt - knop 
indrukken (min. 2x) tot de aandrijving start.
De geldende nationale voorschriften volgen.
Radiofrekvens 868,8 MHz (Somloq);  
Temperaturområde -25 °C …+65 °C
Rækkevidde 50 - 140 m (afhængig 
Vægt ca. 20 ginkl. batterier
•  Denne monterings- og driftsvejledning 
skal læses, forstås og overholdes af 
personen, der betjener og vedligeholder 
•  Opbevar håndsenderen utilgængeligt for 
•  Opbevar eller betjen ikke håndsenderen på 
steder, hvor det er vådt, hvor der dannes 
dampe, hvor luftfugtigheden er høj, hvor 
der er støv eller direkte sollys eller lignende 
•  Opbevar håndsenderen stabilt. Hvis den 
falder ned, kan den tage skade, eller 
rækkevidden kan mindskes.
•  Defekte enheder må kun repareres af 
fagfolk, der er autoriseret af producenten.
•  Fjernstyring af anlæg, der rummer risiko 
for ulykker, kun må bruges ved direkte 
•  For at driften skal være sikker, skal 
de lokale sikkerhedsbestemmelser 
for anlægget overholdes! (VDE og 
brancheforeninger eller lignende organer 
i andre lande giver dig oplysninger om, 
hvordan anlægget betjenes sikkert.)
•  Brugeren af håndsenderen er på ingen 
måde beskyttet mod forstyrrelse fra andre 
fjernbetjeningsanlæg eller enheder (f.eks. 
andre radioanlæg, der betjenes lovligt i 
•  Håndsenderen må udelukkende anvendes 
sammen med radiomodtagere fra rmaet 
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH.
•  Håndsenderen er velegnet til 
fjernbetjeningssystemerne Somloq 
•  Håndsenderen er kun tilladt ved enheder og 
anlæg, der ikke kan komme til at udgøre en 
fare for mennesker, dyr eller ting, såfremt 
der er fejl i senderen eller radiomodtagerens 
radiofunktion, eller hvis risikoen afværges af 
andre sikkerhedsanordninger.
•  Det er forbudt at anvende fjernstyring af 
enheder og anlæg med øget ulykkesrisiko 
Indlæring af en håndsender på 
Den rigtige fremgangsmåde til at indstille den 
ønskede kanal på radiomodtageren og stille 
den i indlæringsmodus, samt hvordan dioden på 
radiomodtageren reagerer i de forskellige faser 
i indlæringsprocessen, ses af vejledningen til 
radiomodtageren eller til drevet.
1.  Valg den ønskede kanal på 
radiomodtageren og indstilling i 
2.  Tryk på den ønskede håndsenderknap ( ). A
LED'en på håndsenderen lyser rød.
Radiokommandoen overføres.
3.  For at indlære ere håndsendere til denne 
radiomodtager gentages punkterne 1 + 2.
•  Den ønskede radiokommando er indlært til 
den rigtige radiomodtager.
•  Batteriet i håndsenderen er ikke tomt.
Disse funktioner kan ikke anvendes, når der 
anvendes en SOMloq2 radiomodtager som 
Denne funktion gør det muligt, allerede at 
afgive radiokommandoer før senderen er uden 
for radiomodtagerens rækkevidde. Senderen 
gentager så kommandoen op til 5 x automatisk, 
•  Tryk på håndsenderknappen og hold den 
inde i mellem 1 og 3 sekunder.
Håndsenderen sender kommandoen 
automatisk, hver 3. sekund (maks. 
Hop-funktionen øger radiosystemets 
rækkevidde, da SOMloq2 aktivt videregiver 
kommandoen til radiomodtagere, som bender 
sig inden for senderens rækkevidde. 
•  Batteriet skal altid opbevares utilgængeligt 
for børn. Opsøg straks læge, hvis batteriet 
•  Batteriet må ikke åbnes, genoplades, 
udsættes for vand, ild eller høje temperaturer!
•  Brug kun batterier af typen CR 2032!
•  Bortskaf batteriet miljømæssigt korrekt!
1.  Drej skruen fra husets underdel ud.
2.  Tag husets overdel af.
4.  Sæt husets overdel på igen.
Vær opmærksom på, at husets underdel 
klikker ind i overdelen, som vist på 
5.  Drej skruen ind i husets underdel.
•  LED'en lyser ikke: Batteriet er tomt, eller 
 - Håndsender ikke indlært.
 - Der er blevet trykket ere gange på 
knappen på håndsenderen uden for 
modtageområdet - tryk på knappen 
(mindst 2x), indtil drevet starter.
Overensstemmelseserklæring
Overhold de lokale miljøbestemmelser.
Radiofrekvens 868,8 MHz (Somloq);  
Temperaturområde -25 °C til +65 °C
Vekt Ca. 20 ginkl. batterier
•  Denne anvisningen må leses, forstås og 
følges av vedkommende som driver eller 
vedlikeholder radiofjernstyringen.
•  Hold håndsenderen utenfor rekkevidden til 
•  Ikke bruk eller oppbevar håndsenderen 
på steder som er fuktige, har damp, 
høy luftfuktighet, støv, utsatt for direkte 
solinnstråling og lignende betingelser.
•  Oppbevar håndsenderen på et stabilt sted 
slik at den ikke kan falle ned og føre til 
skader eller redusert rekkevidde.
•  Defekte enheter skal repareres av fagfolk 
•  Fjernstyring av anlegg med ulykkesrisiko må 
kun skje med direkte visuell kontakt.
•  For sikker drift må de lokale 
sikkerhetsbestemmelsene for dette 
anlegget følges! (Opplysninger om 
sikker bruk får man f.eks. hos VDE og 
yrkesorganisasjoner, eller i andre land fra 
•  Brukeren er på ingen måte beskyttet 
mot feil fra andre fjernmeldingsanlegg 
eller apparater (f.eks. radioanlegg som 
drives forskriftsmessig i det samme 
•  Bruk håndsenderen bare sammen med 
radiomottakere fra SOMMER Antriebs- und 
•  Håndsenderen er egnet til radiosystemene 
Somloq Rollingcode og SOMloq2.
•  Håndsenderen er kun tillatt for apparater 
og anlegg hvor en funksjonsfeil i senderen 
eller radiomottakeren ikke utgjør noen 
fare for mennesker, dyr eller gjenstander, 
eller hvor risikoen dekkes ved andre 
•  Fjernstyring av apparater og anlegg med 
høy ulykkesrisiko (f.eks. krananlegg) er 
Lære inn håndsenderen på en 
Den riktige fremgangsmåten for å velge 
ønsket kanal på radiomottakeren, sette den 
i innlæringsmodus samt betydningen av 
LED-ene på radiomottakeren i de forskjellige 
fasene i innlæringsprosessene er beskrevet 
i bruksanvisningene til radiomottakeren hhv. 
1.  Velge ønsket kanal på radiomottakeren, 
og sett den i innlæringsmodus.
2.  Trykk ønsket håndsendertast ( ). A
LED på håndsenderen lyser rødt.
3.  For å lære inn ere håndsendere til denne 
radiomottakeren gjenta punktene 1 + 2.
•  Ønsket radiokommando er innlært på den 
•  Batteriet i håndsenderen er ikke tomt.
Disse funksjonene kan bare brukes når 
en SOMloq2 radiomottaker brukes som 
Denne funksjonen muliggjør å gi 
radiokommandoen allerede når senderen 
fortsatt er utenfor radiomottakerens rekkevidde. 
Senderen gjentar kommandoen da inntil 
5 ganger automatisk, hvert 3. sekund.
•  Trykk håndsendertasten, og hold den inne i 
Håndsenderen sender kommandoen 
nå automatisk, hvert 3. sekund (maks. 
Hop-funksjonen øker rekkevidden til 
radiosystemet ved at SOMloq2 radiomottakeren, 
som benner seg i rekkevidden til senderen, fører 
kommandoen aktivt videre. 
•  Ikke oppbevar batterier slik at barn kan få 
tak i dem. Hvis man svelger batteriet, må 
man oppsøke lege umiddelbart!
•  Ikke åpne batteriet eller etterlad det, og ikke 
la det komme i kontakt med vann, ild eller 
•  Batteriet må bare skiftes med batteri av type 
•  Avhend batteriet iht. landets forskrifter!
1.  Skru ut skruen av underdelen på huset.
2.  Løft overdelen av huset.
4.  Sett overdelen på huset igjen.
Kontroller at underdelen av huset, slik som 
avbildet, låses fast i overdelen.
5.  Skru inn skruen i underdelen på huset.
•  LED-en lyser ikke: Batteriet utladet eller 
 - Håndsenderen ikke innlært.
 - Hvis knappen på håndsenderen er trykket 
ere ganger utenfor mottaksområdet - 
Trykk tasten (min 2 x), til motoren starter.
Følg respektive nasjonale forskrifter.
Radiofrekvens 868,8 MHz (Somloq);  
Temperaturområde –25 °C till +65 °C
Räckvidd 50 - 140 m (beroende 
Vikt ca 20 ginkl. batterier
•  Den här bruksanvisningen måste läsas, 
förstås och beaktas av personer som 
monterar, använder eller underhåller 
•  Förvara fjärrkontrollen utom räckhåll för 
•  Använd eller förvara inte fjärrkontrollen på 
platser som är blöta, fuktiga eller har hög 
luftfuktighet, i direkt solljus eller liknande.
•  Förvara fjärrkontrollen på ett stabilt sätt. 
Ramlar den ner kan det leda till skador eller 
•  Defekta apparater får endast repareras av 
en tekniker som godkänts av tillverkaren.
•  Fjärrstyrning av anläggningar med 
olycksrisk får endast göras vid direkt 
•  För säker drift måste de lokala 
säkerhetsbestämmelser som gäller för 
anläggningen följas! (Information om 
säker drift erhålls från landsspecika 
branschorganisationer, t.ex. tyska VDE.)
•  Användaren har inget skydd mot störningar 
p.g.a. andra enheter eller medier för 
fjärrkommunikation (t.ex. radioanläggningar 
som korrekt används inom samma 
•  Fjärrkontrollen får endast användas 
tillsammans med radiomottagare från 
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH.
•  Fjärrkontrollen är avsedd för radiosystemen 
Somloq rullande kod och SOMloq2.
•  Fjärrkontrollen är endast tillåten för apparater 
och anläggningar där en funktionsstörning i 
sändaren eller radiomottagaren inte innebär 
någon risk för personer, djur eller saker, 
eller där risken har minimerats genom andra 
•  Fjärrstyrning av apparater och anläggningar 
med höjd olycksrisk (t.ex. krananläggningar) 
Programmera fjärrkontrollen på 
Läs bruksanvisningen till radiomottagaren 
och drivenheten för korrekt förfarande vid 
val av kanal på radiomottagaren, växling 
till programmeringsläget och lysdiodernas 
indikering på radiomottagaren under 
1.  Välj kanal på radiomottagaren och växla till 
2.  Tryck på önskad fjärrkontrollsknapp ( ). A
Lysdioden på fjärrkontrollen lyser rött.
3.  För att programmera ytterligare 
fjärrkontroller på den här radiomottagaren, 
•  Önskat radiokommando är programmerat på 
•  Fjärrkontrollens batteri är inte slut.
Dessa funktioner kan endast användas om 
radiomottagaren är en SOMloq2.
Med denna funktion kan man ge 
radiokommando redan när sändaren fortfarande 
är utanför radiomottagarens räckvidd. Sändaren 
upprepar då kommandot upp till 5 gånger 
automatiskt, var 3:e sekund.
•  Tryck på fjärrkontrollsknappen och håll den 
intryckt i 1 till 3 sekunder.
Fjärrkontrollen skickar nu kommandot au-
tomatiskt var 3:e sekund (max. 5 gånger). 
Hop-funktionen ökar radiosystemets räckvidd 
genom att SOMloq2-radiomottagare som 
benner sig inom sändarens räckvidd aktivt 
vidarebefordrar kommandot. 
•  Håll batterier oåtkomliga för barn. Uppsök 
omedelbart läkare om batterier svalts!
•  Batterier får inte öppnas, inte efterladdas, 
komma i kontakt med vatten eller utsättas 
för eld eller höga temperaturer!
•  Sätt endast in batterier av typen CR 2032!
•  Avfallshantera batterier enligt föreskrifterna i 
1.  Skruva ur skruven från kåpans underdel.
4.  Sätt dit kåpans överdel.
Se till att kåpans underdel hakar in i 
överdelen såsom bilden visar.
5.  Skruva in skruven i kåpans underdel.
•  LED lyser inte: Batteriet är slut eller så är 
•  Drivenheten startar inte:
 - Fjärrkontrollen är inte programmerad.
 - Fjärrkontrollsknappen har använts era 
gånger utanför mottagningsområdet 
– tryck ner knappen (min. 2x) tills 
Beakta det aktuella landets föreskrifter.
Radiotaajuus 868,8 MHz (Somloq);  
Lämpötila-alue -25 °C …+65 °C
Kantama 50 - 140 m (ympäristöstä 
Paino n. 20 gsis. paristot
•  Henkilöiden, jotka käyttävät kauko-ohjainta 
tai tekevät siihen kohdistuvia huoltotöitä, 
on luettava ja ymmärrettävä tämä ohje ja 
•  Kauko-ohjain tulee säilyttää lasten ja 
eläinten ulottumattomissa.
•  Älä säilytä tai käytä kauko-ohjaimia 
paikoissa, joissa esiintyy kosteutta, höyryä, 
suurta ilmankosteutta, pölyä, suoraa 
auringonpaistetta tai muissa vastaavissa 
•  Kauko-ohjaimet tulee varastoida tukevassa 
asennossa. Putoaminen voi aiheuttaa 
vaurioita tai pienentää kantamaa.
•  Vialliset laitteet saa korjauttaa vain 
valmistajan valtuuttamalla ammattihenkilöllä.
•  Laitteita, joiden käyttöön liittyy 
onnettomuusvaara, saa sitä käyttää 
ainoastaan suorassa näköyhteydessä!
•  Käyttöturvallisuuden takia on noudatettava 
tätä laitteistoa koskevia paikallisia 
turvamääräyksiä! (Tietoja turvallisesta 
käytöstä saa Saksassa esim. VDE:ltä ja 
ammattiyhdistyksiltä tai muissa maissa 
•  Käyttäjä ei nauti minkäänlaista suojaa 
muiden radioviestintälaitteiden tai kojeiden 
aiheuttamilta häiriöiltä (esim. radiolaitteistot, 
joita käytetään asianmukaisesti samalla 
Määräystenmukainen käyttö
•  Kauko-ohjainta saa käyttää ainoastaan 
yhdessä yrityksen SOMMER Antriebs- und 
Funktechnik GmbH vastaanottimien kanssa.
•  Kauko-ohjain sopii käytettäväksi 
Somloq Rollingcode ja SOMloq2 
-radiotaajuusjärjestelmien kanssa.
•  Kauko-ohjainta saa käyttää vain laitteille 
ja laitteistoille, joissa kauko-ohjaimessa tai 
vastaanottimessa ilmenevä häiriö ei aiheuta 
vaaraa ihmisille, eläimille tai esineille tai 
tämä riski on torjuttu muilla turvalaitteilla.
•  Kauko-ohjaimen käyttö kohonneen 
onnettomuusriskin laitteiden ja laitteistojen 
(esim. nosturilaitteistot) kanssa on kielletty!
Oikea menettelytapa vastaanottimen halutun 
kanavan valitsemiseksi on asettaa se 
opetustilaan, lisäksi vastaanottimen LED-valon 
kyseiset reaktiot opetusprosessin eri vaiheissa 
pitää katsoa vastaanottimen tai ovikoneiston 
1.  Valitse vastaanottimelta haluttu kanava ja 
2.  Paina haluamaasi kauko-ohjaimen 
Kauko-ohjaimen LED-valo palaa punaisena.
3.  Mikäli kyseiselle radiovastaanottimelle 
halutaan opettaa muita kauko-ohjaimia, 
on toistettava kohdat 1 + 2.
•  Haluttu radiokomento on opetettu halutulle 
•  Kauko-ohjaimen paristo ei ole tyhjä.
Näitä toimintoja voidaan käyttää vain silloin, 
kun vastaanottimena käytetään SOMloq2-
Tällä toiminnolla radiokomento voidaan 
antaa jo silloin, kun kauko-ohjain on vielä 
vastaanottimen kantaman ulkopuolella. Kauko-
ohjain toistaa tällöin komennon automaattisesti 
enintään 5 kertaa, joka 3 sekunti.
•  Paina kauko-ohjaimen painiketta ja pidä 
painettuna 1 - 3 sekuntia.
Kauko-ohjain lähettää komennon nyt 
automaattisesti, joka 3 sekunti (enintään 
Hop - toiminto kasvattaa radiotaajuusjärjestelmän 
kantamaa kun kauko-ohjaimen kantaman alueella 
oleva SOMloq2 vastaanotin välittää komentoa 
•  Älä koskaan päästä paristoja lasten 
käsiin. Mikäli paristo niellään, on otettava 
välittömästi yhteyttä lääkäriin!
•  Älä avaa, lataa paristoa, päästä 
kosketuksiin veden, tulen tai korkeiden 
•  Pariston saa vaihtaa vain tyypin CR 2032 
•  Hävitä paristo noudattaen voimassa olevia 
1.  Kierrä ruuvi irti kotelon alaosasta.
2.  Nosta kotelon yläosa pois paikaltaan.
4.  Aseta kotelon yläosa jälleen paikalleen.
Huolehdi siitä, että kotelon alaosa 
kiinnittyy kuvan mukaisesti yläosaan.
5.  Kierrä ruuvi kiinni kotelon alaosaan.
•  LED ei pala: Paristo on tyhjä tai kauko-
•  Käyttölaite ei käynnisty:
 - Kauko-ohjainta ei ole opetettu.
 - Kauko-ohjaimen painiketta on painettu 
monta kertaa vastaanottoalueen 
ulkopuolella - paina painiketta (väh. 2x), 
kunnes käyttölaite käynnistyy.
Maakohtaisia voimassa olevia määräyksiä on 
 - A tecla do emissor manual foi acionada 
várias vezes fora do alcance de recepção 
- pressione a tecla (mín. 2x) até que o 
Declaração de conformidade
Observar os respetivos regulamentos do país.
Zona di copertura 50 - 140 m (in base alle 
Dimensioni 55 x 30 x 14 mm
ca. 20 g incluse batterie
•  Le presenti istruzioni devono essere lette, 
comprese e osservate dal personale 
incaricato del funzionamento o della 
manutenzione dell‘impianto.
•  Conservare il telecomando fuori dalla 
portata di bambini o animali.
• Non utilizzare, né conservare il telecomando 
in luoghi caratterizzati da elevata umidità, 
polvere, nonché dalla presenza di liquidi 
o vapori, né in condizioni ambientali simili. 
Non esporre il telecomando alla diretta 
•  Conservare il telecomando in una posizione 
stabile al ne di evitare danni al dispositivo 
in seguito alla caduta. Eventuali danni al 
dispositivo compromettono il raggio di azione.
•  I dispositivi difettosi possono essere riparati 
solo da personale autorizzato dal produttore.
•  Gli impianti ad eventuale rischio d‘infortunio 
devono essere telecomandati solo a diretto 
•  Per la sicurezza di funzionamento dovranno 
essere rispettate le norme di sicurezza 
applicabili a questo impianto! (Maggiori 
informazioni sull‘utilizzo sicuro possono 
essere richieste alle varie associazioni di 
categoria e agli enti preposti.)
•  L‘operatore non è in alcun modo protetto 
dalle interferenze di altri dispositivi o 
impianti di telecomunicazione (p. es. 
impianti radio autorizzati ad operare sulla 
stessa gamma di frequenze).
•  Utilizzare il telecomando solo con i 
radioricevitori di SOMMER Antriebs- und 
•  Il telecomando è adatto per i sistemi radio 
Somloq Rollingcode e SOMloq2.
•  L‘utilizzo di questo telecomando è consentito 
esclusivamente per apparecchi ed impianti 
nei quali un eventuale malfunzionamento 
del trasmettitore o del radioricevitore non 
comporta rischi per persone, animali o cose, 
o nei quali tali rischi sono annullati da altri 
dispositivi di sicurezza.
•  È vietato l‘utilizzo del dispositivo di comando 
a distanza su dispositivi e impianti ad 
elevato rischio d‘infortunio (p. es. impianti di 
Impostare il telecomando su un 
La procedura corretta per selezionare sul 
radioricevitore il canale desiderato, portarlo in 
modalità di programmazione e per la rispettiva 
reazione dei LED sul ricevitore durante le 
varie fasi del processo di programmazione 
ET  Kaugjuhtimispult Slider+
Raadiosagedus 868,8 MHz (Somloq);  
Temperatuurivahemik –25 °C … +65 °C
•  Kõik isikud, kes tegelevad 
kaugjuhtimisseadme paigaldamise, 
kasutamise või hooldamisega, peavad 
juhendi läbi lugema, sellest aru saama 
•  Hoidke kaugjuhtimispult laste või loomade 
•  Ärge hoidke kaugjuhtimispulti niiskes, 
auruses, kõrge õhuniiskusega, tolmuses 
ruumis, otsese päikesevalguse käes ega 
•  Hoidke kaugjuhtimispulti stabiilses asendis. 
Kui see kukub maha, võib kaugjuhtimispult 
kahjustuda või võib selle tööulatus väheneda.
•  Defektseid seadmeid võib parandada ainult 
selleks volitatud spetsialist.
•  Õnnetusriskiga seadmete kaugjuhtimine on 
lubatud ainult otsese silmside korral.
•  Turvaliseks kasutamiseks peate järgima 
selle seadme kasutamiseks kehtivaid 
kohalikke ohutusjuhiseid. (Teavet 
ohutu kasutamise kohta saate nt VDE-
lt ja ametiühingutelt, teistes riikides 
võrreldavatest asutustest.)
•  Kasutaja ei ole kaitstud teiste 
kaugjuhtimisseadmetest tulevate häirete 
eest (nt kaugjuhtimisseadmed, mis töötavad 
•  Kasutage kaugjuhtimispulti ainult koos 
ettevõtte SOMMER Antriebs- und 
Funktechnik GmbH vastuvõtjatega.
•  Kaugjuhtimispult sobib raadiosüsteemidega 
Somloq Rollingcode ja SOMloq2 
•  Kaugjuhtimispulti tohib kasutada 
seadmetes, mille kaugjuhtimispuldi 
raadiohäired ei ohusta inimesi, loomi või 
esemeid või kus risk on maandatud teiste 
•  Kõrgendatud õnnetusohuga seadmete 
(nt kraanad) kaugjuhtimise teel juhtimine 
kaugjuhtimispulti ühel saatjal.
Õiget toimimisviisi saatjal soovitud kanali 
leidmiseks, selle programmeerimisrežiimi 
programmeerimisprotsessi eri faasidele 
reageerimisviisi valimiseks vastuvõtjal vaadake 
vastuvõtja või ajami kasutusjuhendist.
1.  Valige saatjalt soovitud kanal ja lülitage 
see programmeerimisrežiimi.
2.  Vajutage soovitud nuppu 
kaugjuhtimispuldil ( ). A
Kaugjuhtimispuldi LED põleb punaselt.
Käsk kantakse raadioside teel edasi.
3.  Selleks et edasisi kaugjuhtimispulte selle 
vastuvõtja jaoks programmeerida, korrake 
•  Soovitud raadiokäsk on soovitud saatjal 
•  Kaugjuhtimispuldi patareid ei ole tühjad.
Neid funktsioone saab kasutada ainult siis, 
kui vastuvõtjat programmeeritakse SOMloq2 
See funktsioon võimaldab raadiosidekäsku 
anda juba siis, kui saatja on veel vastuvõtja 
tööpiirkonnast väljas. Saatja kordab käsku 
iga kolme sekundi möödudes kuni 5 korda 
•  Vajutage kaugjuhtimispuldi nuppu ja hoidke 
seda 1 kuni 3 sekundit vajutatult.
Kaugjuhtimispult saadab käsku 
automaatselt iga 3 sekundi möödudes 
Hop-funktsioon suurendab raadiosüsteemi 
tööulatust, juhtides käsu aktiivselt saatja 
vastuvõtuulatuses viibivatele SOMloq2 
•  Ärge kunagi laske patareidel laste kätte 
sattuda. Allaneelamise korral pöörduge 
•  Ärge avage patareid ega püüdke seda 
uuesti täis laadida, ärge laske sellel kokku 
puutuda vee ega tulega ning ärge viige seda 
kõrgete temperatuuridega kohta!
•  Vahetage patarei ainult CR 2032-tüüpi 
•  Kõrvaldage patareid kasutuselt kehtivate 
riiklike nõuete kohaselt!
1.  Keerake korpuse all olev kruvi välja.
2.  Tõstke korpuse ülemine osa maha.
3.  Vahetage patarei välja.
4.  Tõstke korpuse ülemine osa uuesti tagasi.
Pidage silmas, et korpuse alumine osa 
kinnitub ülemises osas oleva konksu 
5.  Keerake kruvi korpuse alumisse ossa tagasi.
•  LED ei helenda: aku on tühi või 
kaugjuhtimispult on defektne
 - Kaugjuhtimispult pole programmeeritud.
 - Kaugjuhtimispuldi nuppu vajutati mitu 
korda tööpiirkonnast väljaspool – vajutage 
nuppu (min 2×) kuni ajam käivitub.
Järgige asjakohaseid riiklikke eeskirju.