
Det uppladdade batteripaketet laddas ur gradvis även om du ˎ
inte använder det. Ladda batteripaketet före användning för
att undvika att missa några inspelningstillfällen.
LCS-AMB (Se illustration )
<Anmärkning för kunder i de länder som följer
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet
är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service
och garanti, se adresserna i de separata servicerespektive
Det här fodralet är avsett för förvaring och för att du lätt ska ˎ
kunna bära kameran med dig. Det skyddar däremot inte
förvarade artiklar från kraftiga slag eller starkt tryck.
Låt inte fodralet ligga i direkt solljus, i en stängd bil eller ˎ
Använd en torr, mjuk trasa för att torka bort eventuell smuts ˎ
från fodralet. Använd inte starka kemikalier (som sprit,
tvättbensin, thinner, etc) eller hårda borstar, eftersom det
kan orsaka skador på eller missfärgning av fodralet.
Förvaring av kameran tillsammans med någonting annat i ˎ
samma förvaringsutrymme kan skada kameran eller orsaka
Låt inte magnetlåset komma i närheten av disketter och ˎ
andra föremål som är känsliga för magnetism.
Om fodralet skulle bli vått, så torka bort all fukt, forma ˎ
fodralet och låt det torka i skuggan. Annars kan det hända
att fodralet blir permanent deformerat.
Om det skulle finnas vattendroppar på kameran, torka ˎ
noggrant av allt vatten innan den stoppas ner.
I sällsynta fall kan fodralet ge fläckar på kläderna eller ˎ
kameran beroende på användningen.
Om fodralet är försett med en karbinhake, använd ˎ
karbinhaken endast med detta fodral.
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
L’ACC-FM1A è fornita con i seguenti accessori:
Blocco batteria ricaricabile (NP-FM500H) (1)
Custodia di trasporto morbida (LCS-AMB) (1)
Corredo di documentazione stampata
Tensione di uscita massima: CC 8,4 V / Tensione di uscita
nominale: CC 7,2 V / Capacità (tipica): 11,8 Wh (1.650 mAh)
/ Capacità (minima): 11,5 Wh (1.600 mAh) / Temperatura
d’impiego: da 0 °C a 40 °C / Dimensioni: circa 38,2 mm × 20,5
mm × 55,6 mm (l/a/p) / Peso: circa 78 g
La batteria caricata si scarica gradualmente anche se non ˎ
viene utilizzata. Caricare la batteria prima dell’uso, così da
non perdere nessuna occasione di registrazione.
<Avviso per i clienti residenti nei paesi che
applicano le direttive UE>
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il
Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive
EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Per qualsiasi questione relativa alľassistenza o alla garanzia,
consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
La presente custodia è stata progettata per la conservazione ˎ
e il trasporto della fotocamera. Non è adatta a proteggere gli
oggetti contenuti da forti impatti o eccessiva pressione.
Non lasciare la custodia esposta alla luce diretta del sole, in ˎ
una vettura chiusa o nei pressi di un radiatore di calore.
Per pulire la custodia, usare un panno morbido e asciutto ˎ
per togliere lo sporco. Non usare sostanze chimiche forti
(alcol, benzina, solvente, ecc.) o spazzole dure onde evitare
di danneggiare, scolorire o deteriorare la custodia.
Conservare la fotocamera insieme ad altri oggetti nello ˎ
stesso contenitore potrebbe danneggiarla o causarne il
Mantenere dischetti floppy e altri oggetti soggetti a ˎ
magnetismo lontani dalla chiusura magnetica.
Se la custodia si bagna, togliere l’umidità in eccesso, ˎ
rimetterla in forma e farla asciugare all’ombra, altrimenti la
custodia potrebbe deformarsi permanentemente.
Prima d’introdurre l’apparecchio nella custodia ci si deve ˎ
accertare che sia completamente asciutto.
In rari casi, la custodia potrebbe macchiare gli indumenti o ˎ
la fotocamera a causa delle condizioni di utilizzo.
Se la custodia è provvista di moschettone si deve usare ˎ
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
O ACC-FM1A é fornecido com os seguintes acessórios:
Bateria recarregável (NP-FM500H) (1)
Bolsa de transporte maleável (LCS-AMB) (1)
Tensão de saída máxima: 8,4 V CC / Tensão de saída nominal:
7,2 V CC / Capacidade (típica): 11,8 Wh (1.650 mAh) /
Capacidade (mínima): 11,5 Wh (1.600 mAh) / Temperatura de
funcionamento: 0 °C a 40 °C / Dimensões: Aprox. 38,2 mm ×
20,5 mm × 55,6 mm (l/a/p) / Peso: Aprox. 78 g
A bateria carregada descarrega-se gradualmente, mesmo ˎ
que não a utilize. Carregue a bateria antes de a utilizar para
evitar perder uma oportunidade de gravação.
(Consulte a Ilustração )
<Nota para os clientes nos países que apliquem
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante
Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia,
consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos
Este estojo serve para guardar e transportar a câmara. Não ˎ
protege os artigos guardados contra fortes impactos ou
Não deixe o estojo exposto à luz solar directa no interior de ˎ
um automóvel fechado ou nas cercanias de um aquecedor.
Para limpar o estojo, utilize um pano seco e macio para ˎ
retirar qualquer sujidade. Não utilize produtos químicos
activos (álcool, benzina, diluente, etc.) nem escovas duras,
pois podem estragar, desbotar ou degradar o estojo.
Se guardar a câmara com outro objecto no mesmo espaço de ˎ
arrumação, pode danificar ou avariar a câmara.
Mantenha o fecho magnético afastado de disquetes e outros ˎ
objectos que possam ser afectados pelo magnetismo.
Se molhar o estojo, limpe a humidade residual, recomponha ˎ
o estojo à sua forma original e deixe-o secar à sombra.
Caso contrário, o estojo poderá ficar permanentemente
Quando guardar uma câmara molhada, limpe primeiro a ˎ
Em raras ocasiões, o estojo pode manchar a roupa ou a ˎ
câmara devido às condições de utilização.
Se o estojo estiver equipado com um mosquetão, utilize ˎ
apenas o mosquetão com este estojo.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Комплект ACC-FM1A включает следующие
Аккумулятор (NP-FM500H) (1)
Мягкий футляр для переноски (LCS-AMB) (1)
Набор печатной документации
Технические характеристики
Максимальное выходное напряжение: пост. ток 8,4 В/
Номинальное выходное напряжение: пост. ток 7,2 В/
Емкость (типовая): 11,8 Вт-ч (1650 мA-ч)/Емкость
(минимальная): 11,5 Вт-ч (1600 мA-ч)/Рабочая
температура: от 0 °С до 40 °C/Размеры: приблиз. 38,2 мм ×
20,5 мм × 55,6 мм (ш/в/г)/Масса: приблиз. 78 г
Заряженный аккумулятор постепенно разряжается, ˎ
даже если он не используется. Заряжайте аккумулятор
перед использованием во избежание пропуска
<Примечание для покупателей в странах,
где действуют директивы ЕС>
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности
изделия является компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По
вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по
адресам, указанным в соответствующих документах.
Настоящий футляр предназначается для хранения и ˎ
переноса камеры. Она не может хранящиеся предметы
от сильных ударов или надавливания.
Не оставляйте футляр в месте, подвергаемом прямому ˎ
солнечному свету, в закрытом автомобиле или во
Для очистки футляра и удаления какой-либо грязи, ˎ
используйте сухую, мягкую ткань. Не используйте
химические средства (спирт, бензин, растворители и
др.) или жесткие щетки, так как это может повредить,
обесцветить футляр или изменить его форму.
Хранение камеры в одном месте с чем-либо другим ˎ
может привести к повреждению камеры или стать
причиной ее неисправности.
К магнитной защелке нельзя сблизить флоппи-дискету ˎ
и др. предметы, могущие поражаться под действием
Если футляр станет мокрым, протрите его насухо, ˎ
придайте ему нужную форму и дайте просохнуть в
тени. В противном случае футляр может быть испорчен
Если камера влажная, то перед ее хранением следует ˎ
сначала осторожно протереть воду.
В редких случаях футляр может загрязнить Вашу ˎ
одежду или камеру из-за условий использования.
Если футляр оснащен карабином, используйте этот ˎ
карабин только для данного футляра.
Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории РФ,
уполномоченной принимать претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на этикетке футляра.
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
является товарным знаком Sony Corporation.
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
最大輸出電壓:DC 8.4 V/額定輸出電壓:DC 7.2 V/電容
量(通常):11.8 Wh (1650 mAh)/電容量(最少):
11.5 Wh (1600 mAh)/操作溫度: 0 ℃ 至 40 ℃/尺寸:
約38.2 mm×20.5 mm×55.6 mm (寬×高×深)/質量:
11.8 Wh (1650 mAh)/电容量(最低):
DFF0IP4Dぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#⮯⮓␣ᙷ#㹣㿟ẏ
〫
#
㟓ᵷ㠓⊜㉻⿌=#GF#;17#Y2ᝬ㣤㠓⊜㉻⿌=#GF#:15#Y2
ㄠ≀+㰬⬸,=#441;#Zk#+4/983#pDk,2ㄠ≀+㟓Ⰳ,=#
4418#Zk+4/933#pDk,2Ṑ㈈ゟḻ=#3#啛##73#啛2ワ䂌#
㣏ⲏ=##⿴#6;15#pp啑5318#pp啑8819#pp+z2k2g,2
㠠㉻#⚧㮧␣#㶠ㆷ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁⇳ḻ#㊇㚟㉸ㆳ⋓##
⚠㉻Ạᴿᵛ1#㞣へ㿓##㆗ⵛẗ#ᙷᴜ⮨ㆻ#㾳㿏ᢧ#
ㅻ㿫⮓ᴋ#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#⚧㮧␣⏳#㠠㉻㿏ⵤⵓ゛1
㩆ᖞ#ᇊᄇ⮓#2#Iru#wkh#fxvwrphuv#lq#Nruhd
#ⱺⰒ⨲ⳮ㬿Ɫ⟊ᇊ㨮⺇ⅲ㬢#=#偣NF偣#ⱂ#ცጶⱞ⪺#㥆⟆
# ⴆⵚⱺὯ#=##Vrq|#Frusrudwlrq
# ⳿ᆓ#⮓Ჳ#=##ⳮ⺪#⇢㆞⪺偣pDk偣ᵆ#㥆⟆
ⳮ⺪#ⴆⵚᘮ⮾Ⱚ#㌋##ᱦ→Ⱞ#⊃ⱞጚ#⯮㩆#ᇝ⪺#㥆⟆ᤓឲ៎1
?#ᆧᇊ#A##℆⫞/#㬾Ⲗ/#㣗℆#ⱂ#⯮㫂Ⱞ#✂ℂ㩊#✂#
# d,# #Ⰻ⨲Ⱖᵆ#⟇↮ⱞ#ცត㩊#⳿ⱂ#≪㥪ⰶⱞ#℆◇
# f,# #㬾ጚ⪺#ცጶⱞ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ+ⳮⱺᳲⱢ⺪⪺#ᘍ⺪#
# g,# ⫖Ṯㆊ#ⱺᣃㄒ#ᖞ≪⪺#ℓ㍂㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# h,# #ㄆ⺲ℓ##ᇊ⬒៎➟㩆#ᇝ⪺☆#⇞ᇪ/#▖⮓㩂⺪#
# i,# #ⳮ⺪#្ⱺ⪺#ᾓᅢⱞ/#ᣃⳮ/#⫞⛊/#⟆ᆮ##ዲ♷#
# j,# #㰞#ጚጚ/#ⴆⵚ#⪯㆞ც#⇞⺇㩆#ẖ㞖5ㄒⳮ⺪#
# k,# ≮㩞/#⨿ㄓ/#ᇪ㚟#ⱂ#㩳⯮Ṧ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# l,# #ᙼⰪ#ᇝ⪺☆#᪒⪞ᰒẖ##⌮⳿▫Ⳬ#㊓ᆓⰮ#
# m,# 93俋Fⱞ▫ⱂ#ᇊ⬒⪺#ᙢ㊆㩂⺪#Ẻ#ᅭ
❯#㥷ⴛᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#ⲏᬠ㿏#ㄫ⚏㿏ᢧ#ㅻ㿓##
ㇼᴿᵛ1#ᚌ㿓#㠠ᜠᬏ#⿌⊜ㆳ⋓⟷㮧#ⲏᬠẓ#△㻿ㆻ#
㥷ⴛᴋ#㐸⬣ឈ⮗#ᵶᴋ#㈜Ⰳ/#㚴▯ㆻ#ᦤ#ᵢㆷ##
㈇Ṑ㚟#⾿/#ᬓ⚠ᢧ៣ᙷᣃㄫ#㈜Ⰳぇ#ệ㐷#ⵤⵓ゛1
⏫#⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆻ#⬣ㄠ㿏っ#⒳㐷⏳#ᵝ⾻ᬫ⿳##
㿠ᴿᵛ1#㈇ᡰ⮨#䃋㿐⿴㻿+⿃㧋ィ/#✛㐻/#ⵓ#Ὠ,ᬏ#
ᛧ㣓#Ⰻㆻ#⬣ㄠ㿏⓫#⾿Ạᴿᵛ1#㥷ⴛᙷ#Ⰷ⬸ẗ#
ᚐㆷ#㈜Ⰳぇ#ᵛ⏯#△㻿ᝳ#㿟᥏#㣫Ⓥ⇳⏳#❫㿏⓫##
㣫Ⓥ⇳⏳#Ⰷ⬸ⵓ㬛ᛧᬏ#㈜ㆻ#㆗⚓㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1
ᡯᮛ㵨#ⴛᬼㆷ#㾃⋓㾳#ᾋⴛ㫣#Ὠ#㈇ᢧ㇏#へ䀜ㆻ##
㥷ⴛᙷ#㊍ㆷ#᜴ㄧ#△ᢧ⏳#ᵝ⾻ᬫ#ㅇ∏#┟〈ㆳ⋓##
㸯#䄻#㇈ᵣぇ⮓⑇⊛⿳#㿠ᴿᵛ1#ᡯ≾㐷#⿁ㆳ⓫#へ៣䇿#
㊍ㆷ#㣫Ⓥ⇳⏳#❫㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⒳㉷#△ᢧ⏳#㈏##
ὓ▯#᜴ㄧぇ#⬣ㄠ#⬸㭓ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#㥷ⴛᙷ#っ≣⟻㇏##
㇏❬ᬏ#㣫Ⓥ⇳⏳#゛びⵓ㬛ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1
㥷ⴛぇ#㣫⇳⢻ᙷ#㈜㚠ẓ#᜴ㄧぇᴋ#❯#㥷ⴛぇ⑃##
ᾋ㈇#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み〽#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#
#ᴋ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟﺎﺑ دوﺰﻣ ACC-FM1A ﻢﻘﻄﻟا
(1) (NP-FM500H) ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺰﺣ
(1) (LCS-AMB) ﺔﻨﻴﻟ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻠﻋ
رﺎﻴﺗ :ﺔﻴﻤﺳﻹا جﺮﺨﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ / ﺖﻟﻮﻓ 8.4 ﺮﺷﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ :ىﻮﺼﻘﻟا جﺮﺨﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ
ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻴﻣ 1,650) ﺔﻋﺎﺳ تاو 11.8 :(ﺔﻴﺟذﻮﻤﻨﻟا) ﺔﻌﺴﻟا / ﺖﻟﻮﻓ 7.2 ﺮﺷﺎﺒﻣ
/ (ﺔﻋﺎﺳ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻴﻣ 1,600) ﺔﻋﺎﺳ تاو 11.5 :(ﻰﻧدﻷا ﺪﺤﻟا) ﺔﻌﺴﻟا / (ﺔﻋﺎﺳ
:دﺎﻌﺑﻷا / ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟا 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ تﺎﺟرد
ﻢﺟ 78 :ﺔﻠﺘﻜﻟا / (ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ) ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 55.6 × ﻢﻣ 20.5 × ﻢﻣ 38.2
ﻦﺤﺷا .ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣً ﺎﻴﺠﻳرﺪﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻨﺤﺷ كﻼﻬﺘﺳا ﻢﺘﻳ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻠﻟ ﺔﺻﺮﻓ ﻪﻳأ عﺎﻴﺿ يدﺎﻔﺘﻟ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
(. ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) LCS-AMB
ﺎﻬﻨﻜﻤﻳ ﻻ .ﻞﻘﻨﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﻚﺗﺮﻴﻣﺎﻛ ﻞﻤﺣو ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻰﻠﻋ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﻌﺗ
.ﻂﻐﻀﻟاو ﺔﻳﻮﻘﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﻦﻣ ﺔﻧﺰﺨﻤﻟا دﻮﻨﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
وأ ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺳ ﻞﺧاد وأ ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﺖﺤﺗ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا كﺮﺘﺗ ﻻ
ﻻ .ﺔﺑﺮﺗأ يأ ﺢﺴﻤﻟ ﺔﻤﻋﺎﻧو ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻤﻌﺘﺳإ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
تﺎﺷﺮﻓ وأ (ﺦﻟإ ،ءﻼﻄﻟا ﻖﻗﺮﻣ ،ﻦﻳﺰﻨﺑ ،لﻮﺤﻛ) ﺔﻳﻮﻗ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ داﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ
.ﺎﻬﺘﻤﻴﻗ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﺗ وأ ﺎﻬﻧﻮﻟ ﺮﻴﻐﺗ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻒﻠﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﻧﻷ ،ﺔﻨﺸﺧ
ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﺎﻣ ءﻲﺷ ﻊﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ءﻮﺳ وأ ﻒﻠﺘﻠﻟ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ضﺮﻌﺗ ﻰﻟا يدﺆﻳ
ىﺮﺧﻷا دﻮﻨﺒﻟاو ﻲﺑﻮﻠﻔﻟا صاﺮﻗأ ﻦﻋً اﺪﻴﻌﺑ ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا تﺎﻘﻠﺤﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣإ
ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻞﻴﻜﺸﺗ ﺪﻋأو ةﺪﺋاز ﺔﺑﻮﻃر يأ ﺢﺴﻣإ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻠﻟ ﻞﻠﺑ ثﺪﺣ اذإ
ةرﻮﺼﺑ هﻮﺸﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻞﻜﺷ نﺈﻓ ﻻإو .ﻞﻠﻈﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻔﻔﺟو
ً.اﺪﻴﺟ ﺎﻬﻨﻣ ءﺎﻤﻟا ﺢﺴﻣاً ﻻوأ ،ﺔﻠﻠﺒﻤﻟا اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺪﻨﻋ
ً ﺎﻘﻓو ﻚﺗﺮﻴﻣﺎﻛ وأ ﻚﺴﺑﻼﻣ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺑ ثوﺪﺣ ﻲﻓ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ ﺎﻣً اردﺎﻧ
هﺬﻫ ﺎﻬﺑ ةﺰﻬﺠﻤﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻻإ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ ،ﺔﻘﻠﺤﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
.Sony ﻲﻧﻮﺳ ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ
De ACC-FM1A wordt geleverd met de volgende accessoires:
Oplaadbaar batterijpak (NP-FM500H) (1)
Zachte draagtas (LCS-AMB) (1)
Handleiding en documentatie
Maximale uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom / Nominale
uitgangsspanning: 7,2 V gelijkstroom / Capaciteit (typisch):
11,8 Wh (1.650 mAh) / Capaciteit (minimaal): 11,5 Wh
(1.600 mAh) / Gebruikstemperatuur: Van 0 °C tot 40 °C
/ Afmetingen: Ongeveer 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm
(b/h/d) / Gewicht: Ongeveer 78 g
Een opgeladen accu (batterijpak) loopt heel langzaam leeg, ˎ
ook als hij niet gebruikt wordt. Laad de accu (batterijpak) op
voor gebruik om te voorkomen dat u opnamekansen mist.
LCS-AMB (Zie afbeelding )
<Kennisgeving voor klanten in de landen waar
EU-richtlijnen van toepassing zijn>
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde
vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of
garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Deze cameratas is bedoeld voor het opbergen en meenemen ˎ
van uw camera. De tas beschermt opgeslagen items niet
tegen sterke schokken of druk.
Laat de cameratas niet liggen in de volle zon, in een auto die ˎ
in de zon geparkeerd staat, of dichtbij een warmtebron.
Gebruik voor het reinigen van de cameratas een droge ˎ
zachte doek om eventueel vuil eraf te vegen. Gebruik geen
sterke chemicaliën (alcohol, benzine, verdunner, enz.) of
harde borstels aangezien deze de tas kunnen beschadigen,
verkleuren of anderszins aantasten.
Berg de camera niet samen met iets anders op in dezelfde ˎ
opbergruimte. Dit kan schade of een defect tot gevolg
Houd de magnetische gesp uit de buurt van diskettes en ˎ
andere voorwerpen die kunnen worden beschadigd door
Als de tas nat is geworden, dient u deze droog te vegen, ˎ
opnieuw in model te brengen en in de schaduw te laten
drogen. Zo niet, dan kan de tas blijvend vervormd raken.
Veeg eerst het water eraf als u een natte camera opbergt. ˎ
In uitzonderlijke gevallen, kan de cameratas vlekken maken ˎ
op uw kleding of camera door de gebruiksomstandigheden.
Indien de tas is uitgerust met een karabijnhaak, gebruik deze ˎ
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
ACC-FM1A levereras med följande tillbehör:
Uppladdningsbart batteripaket (NP-FM500H) (1)
Mjuk bärväska (LCS-AMB) (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
Maximal utspänning: 8,4 V likströmsspänning / Nominell
utspänning: 7,2 V likströmsspänning / Kapacitet (typisk): 11,8
Wh (1 650 mAh) / Kapacitet (minimum): 11,5 Wh (1 600
mAh) / Arbetstemperatur: Från 0 °C till 40 °C / Storlek: Ca.
38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm (b/h/d) / Vikt: Ca. 78 g