
Um die Gefahr eines Brands oder
elektrischen Schlags zu reduzieren, darf
dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im
Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort
aus der Netzsteckdose heraus.
• UKW/AM- (ICF-C273) bzw. UKW/MW/LW- (ICF-
C273L) PLL-Synthesizer-Radiowecker (PLL =
Phase Locked Loop) mit 2 Weckmodi.
• Drei Zeitanzeigebereiche – Hauptanzeige für die
Uhrzeit und zwei Nebenanzeigen für die
• LCD-Display mit grüner Hintergrundbeleuchtung
und einstellbarer Helligkeit.
• Datumstaste zum Anzeigen von Jahr, Monat und
• Beim ICF-C273 können bis zu 15 Sender und beim
ICF-C273L bis zu 20 Sender gespeichert und
problemlos digital eingestellt werden.
• Sommerzeitumstellung (Funktion zum
Überspringen einer Stunde).
• Verschiedene Wecksignale – Radio, Summer und 2
• Verlängerbare Snooze-Funktion – Schlummerzeit
zwischen 10 und 60 Minuten (Maximum)
• Mit dem Nap-Timer können Sie ein kurzes
Nickerchen machen und sich mit dem Wecksignal
wecken lassen, ohne die Weckeinstellungen ändern
zu müssen. Sie können als NAP-Dauer eine Dauer
zwischen 10 und 120 Minuten einstellen.
1Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.
Im Display blinkt dann die Anzeige „AM 12:00“
2Drücken Sie einige Sekunden lang auf
Ein Signalton ist zu hören und die Jahresziffern
3Drücken Sie den Jog-Hebel nach v (auf)
oder V (ab), bis das richtige Jahr im
4Drücken Sie ENTER/BRIGHTNESS
5Wiederholen Sie die Schritte und , um3 4
den Monat, den Tag, die Stunden und die
Wenn Sie die Minuten eingestellt haben, drücken
ENTER/BRIGHTNESS. Die Sekundenzählung
beginnt und zwei kurze Signaltöne sind zu hören.
• Wenn Sie die aktuelle Uhrzeit schnell einstellen
w (auf) oderollen, halten Sie den Jog-Hebel nach v
• Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu
Beim 12-Stunden-Modell: AM 12:00 = Mitternacht
Beim 24-Stunden-Modell: 0:00 = Mitternacht
• Wenn Sie in Schritt 5 die Taste ENTER/
BRIGHTNESS drücken, beginnt die
Sekundenzählung mit Null.
• Wenn Sie sich im Alarmeinstellmodus befinden,
kann die Uhr nicht eingestellt werden.
So können Sie Jahr und Monat/
Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF einmal
(um das Datum anzuzeigen) und innerhalb von 2
Sekunden erneut (um das Jahr anzuzeigen). Datum
und Jahr erscheinen einige Sekunden lang,
anschließend wird wieder die Uhrzeit angezeigt.
Drücken Sie D.S.T./SUMMER T.
Zum Abschalten der Sommerzeit drücken Sie D.S.T./
So können Sie die Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung ändern
Wenn die Anzeigen im Display nicht gut zu erkennen
sind, halten Sie die Taste ENTER/BRIGHTNESS
gedrückt, um die gewünschte Helligkeit einzustellen
(hell, mittel oder dunkel).
Das AM (MW)-Einstellintervall variiert je nach
Region. Bei diesem Gerät ist das Einstellintervall
werkseitig auf 9 oder 10 kHz eingestellt. Wenn nötig,
können Sie das Intervall wie unten erläutert ändern.
Nord- und Südamerika 10 kHz
Andere Länder/Regionen 9 kHz
1Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.
Schalten Sie das Gerät mit der Taste OFF/
2Halten Sie OFF/ALARM RESET gedrückt
und drücken Sie die Taste mehrON/BAND
Das AM (MW)-Einstellintervall wird gewechselt.
Wenn Sie Schritt nochmals ausführen, wechselt2
das Einstellintervall erneut.
• Wenn Sie das AM (MW)-Einstellintervall wechseln,
werden die gespeicherten AM (MW)-Sender
• Wenn Sie das AM (MW)-Einstellintervall wechseln,
wechselt auch das UKW-Einstellintervall.
1Drücken Sie , um das RadioON/BAND
Das Display zeigt einige Sekunden lang den
Frequenzbereich und die Frequenz an. Danach
erscheint wieder die momentane Uhrzeit.
2Drücken Sie wiederholt, umON/BAND
den gewünschten Frequenzbereich zu
Mit jedem Tastendruck wechselt der
Frequenzbereich folgendermaßen:
Wenn Sie für den Frequenzbereich UKW 1 oder
UKW 2 bereits Sender gespeichert haben, können
Sie einen solchen Sender einstellen (siehe
„Speichern von Sendern“).
3Stimmen Sie mit oder auf denTUNING + –
Beim Nord- und Südamerika-Modell ist das
UKW-Einstellintervall auf 0,1 MHz und das AM
(MW)-Einstellintervall auf 10 kHz voreingestellt.
Bei den anderen Modellen ist das UKW-
Einstellintervall auf 0,05 MHz* und das AM
(MW)/LW-Einstellintervall auf 9 kHz
* Die UKW-Frequenz im Display erhöht bzw.
verringt sich in 0,1 MHz-Schritten. So wird
beispielsweise sowohl bei der Empfangsfrequenz
88,00 MHz als auch bei 88,05 MHz im Display
Wenn beim Abstimmen die niedrigste Frequenz
des Frequenzbereichs erreicht wird, sind zwei
kurze Signaltöne zu hören.
4Stellen Sie mit die LautstärkeVOLUME
• Wenn Sie das Radio ausschalten wollen, drücken
• Zum Hören mit Ohrhörern schließen Sie einen
Ohrhörer an die Ohrhörerbuchse ( ) an. Derv
Lautsprecher wird dann automatisch abgeschaltet
(nur Europa-Modell des ICF-C273).
• Wenn Sie die Frequenz und den Frequenzbereich
des gerade eingestellten Senders sehen wollen,
drücken Sie leicht TUNING + oder – ON/ oder
BAND. Anschließend erscheint wieder die
FM: Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf
Drehen Sie das Gerät in horizontaler
Richtung. In diesem Frequenzbereich
arbeitet die eingebaute richtempfindliche
Stellen Sie das Gerät möglichst nicht auf eine
Metallunterlage (Metalltisch usw.), da dies den
Empfang beeinträchtigen kann.
—Einstellen gespeicherter
Sie können bis zu 10 UKW-Sender (5 UKW1-Sender,
5 UKW2-Sender) und 5 AM-, MW- und LW-Sender
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter
„Radioempfang“ erläutert vor und stellen
Sie den zu speichernden Sender manuell
2Drücken Sie die gewünschte
STATION•SELECT/PRESET-Taste, bis
zwei Signaltöne zu hören sind.
Beispiel: Die AM-Frequenz 1 260 kHz wird auf
Das Display zeigt einige Sekunden lang die
Frequenz an, danach erscheint wieder die
Wenn Sie einen weiteren Sender speichern
wollen, gehen Sie wie in den Schritten oben
Wenn Sie einen gespeicherten Sender durch einen
anderen ersetzen wollen, stellen Sie den
gewünschten Sender ein und halten die Taste
PRESET TUNING 1 bis 5 gedrückt. Der neue
Sender ersetzt den zuvor unter dieser Stationstaste
Abrufen eines gespeicherten
1Drücken Sie , um das RadioON/BAND
2Drücken Sie die STATION•SELECT/
PRESET-Taste, auf der der Sender
3Stellen Sie mit die LautstärkeVOLUME
Nach einigen Sekunden erscheint im Display
wieder die Uhrzeit, die Stationsnummer bleibt
jedoch weiterhin angezeigt.
Zwischen zwei Alarmarten kann gewählt werden:
Der Alarm ertönt jeden Tag erneut zur selben Zeit.
Werksseitig ist die Weckzeit für Radio und
Wecksignal auf 12:00 AM bzw. 0:00 eingestellt.
• Vor dem Einstellen der Weckzeit muss die Uhrzeit
• Während Sie die Weckzeit einstellen, ist der
Radioempfang unterbrochen.
So stellen Sie die Weckzeit ein
1Halten Sie ALARM A oder ALARM B
einige Sekunden lang gedrückt.
Ein Signalton ist zu hören und die Stundenangabe
blinkt in der Alarmanzeige.
2Drücken Sie den Jog-Hebel nach v (auf)
oder V (ab) und stellen Sie die Stunde ein.
Wenn Sie die Stunde schnell einstellen wollen,
halten Sie den Jog-Hebel nach (auf) oder v V
3Drücken Sie ENTER/BRIGHTNESS.
Ein Signalton ist zu hören und die Minutenangabe
blinkt in der Alarmanzeige.
4Stellen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
Zur Bestätigung der Einstellung wird ein
Signalton ausgegeben. „RADIO•SOUND“ wird
Sie können zwischen den Modi „RADIO“ und
Stellen Sie den Alarmmodus folgendermaßen ein:
• RADIO: siehe „A Einstellen des Weckens mit
• SOUND: siehe „B Einstellen des Weckens mit
A Einstellen des Weckens mit
Beim Wecken mit dem Radio wird der Sender, den
Sie als Wecksender definiert haben, eingestellt.
1Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter „So
stellen Sie die Weckzeit ein“ erläutert vor.
2Drücken Sie den Jog-Hebel nach v (auf)
oder V (ab) und wählen Sie den
„WAKE UP STATION“ erscheint im Display.
3Drücken Sie ENTER/BRIGHTNESS.
Ein Signalton ist zu hören und dann blinkt die
Stationsnummer im Display.
4Drücken Sie den Jog-Hebel nach v (auf)
oder V (ab) und stellen Sie den
gewünschten Wecksender ein.
Die Stationsnummer wechselt in folgender
„P-“ ist der zuletzt empfangene Sender.
Sie können den gewünschten Radiosender zum
Wecken direkt mit der Taste ON/BAND oder
STATION•SELCET/PRESET auswählen,
solange die Anzeige „P-“ nicht angezeigt wird.
5Drücken Sie ENTER/BRIGHTNESS.
Zwei kurze Signaltöne bestätigen die Einstellung
und die Anzeige ALARM A bzw. B erlischt.
B Einstellen des Weckens mit
Als Wecksignal wird der Summer bzw. die Melodie
eingestellt, die Sie auswählen.
1Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter „So
stellen Sie die Weckzeit ein“ erläutert vor.
2Drücken Sie den Jog-Hebel nach v (auf)
oder V (ab) und wählen Sie den
„WAKE UP SOUND“ erscheint im Display.
3Drücken Sie ENTER/BRIGHTNESS.
Das Wecksignal mit der angezeigten Nummer ist
4Drücken Sie den Jog-Hebel nach v (auf)
oder V (ab) und stellen Sie das gewünschte
2: „Vier Jahreszeiten: Der Frühling“ von Antonio
3: „Für Elise“ von Ludwig van Beethoven
5Drücken Sie ENTER/BRIGHTNESS.
Zwei kurze Signaltöne bestätigen die Einstellung
und die Anzeige ALARM A bzw. B erlischt.
So aktivieren Sie das Wecken
mit Radio bzw. Wecksignal
1Stellen Sie die Weckzeit für ALARM A
2Drücken Sie ALARM A oder ALARM B.
Die Anzeige für ALARM A bzw. B wird
Wenn für Alarm A und B dieselbe Weckzeit
eingestellt ist, hat Alarm A Priorität.
So können Sie noch einige
Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Der Radio- bzw. Wecksignal-Alarm verstummt dann,
ertönt jedoch nach etwa 10 Minuten erneut. Durch
mehrmaliges Drücken von SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF können Sie die Schlummerzeit wie folgt ändern:
Bei Drücken der Taste zeigt das Display die
Schlummerzeit einige Sekunden lang an, danach
erscheint wieder die Uhrzeit. Wenn Sie SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF drücken, während die Uhrzeit
angezeigt wird, setzt das Gerät die Schlummerzeit auf
Maximal kann eine Schlummerzeit von 60 Minuten
So können Sie den Alarmton
Drücken Sie OFF/ALARM RESET.
Der Alarm ertönt am nächsten Tage zur gleichen Zeit
Ausschalten der Weckfunktion
Drücken Sie oder ALARM A ALARM B.
Die Anzeige für ALARM A bzw. B wird
Über den NAP-Timer können Sie einstellen, nach wie
vielen Minuten der Weckton ertönen soll.
Drücken Sie so oft, bis die gewünschte AnzahlNAP
an Minuten angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
Zwei Signaltöne sind zu hören, wenn die Anzeige von
„OFF“ auf „10“ umschaltet.
“ und die NAP-Dauer werden einige
Der NAP-Timer beginnt mit dem Herunterzählen.
Wenn die ausgewählte NAP-Dauer verstrichen ist, ist
ein Signalton zu hören und „
Der Weckton schaltet sich nach etwa 60 Minuten
Schalten Sie den Weckton mit NAP oder OFF/
So deaktivieren Sie den NAP-
„ “ wird im Display ausgeblendet.
Sie können bei Radiomusik mit der Gewissheit
einschlafen, dass der Einschlaftimer das Radio
automatisch nach der voreingestellten Zeit
Beim ersten Drücken dieser Taste wird das Radio
eingeschaltet. Durch wiederholtes Drücken der Taste
können Sie wie folgt zwischen den Zeitspannen 90,
60, 30 und 15 Minuten umschalten:
Zwei Signaltöne sind zu hören, wenn die Anzeige von
„OFF“ auf „90“ umschaltet.
Wenn Sie die Zeitspanne gewählt haben, erscheint im
Display die Anzeige „SLEEP“.
Das Gerät schaltet sich automatisch nach der
gewählten Zeitspanne aus.
• Wenn Sie das Radio vorzeitig (d.h. vor Ablauf des
Einschlaftimers) ausschalten wollen, drücken Sie
Gleichzeitige Verwendung von
Einschlaf- und Alarmtimer
Sie können bei Radiomusik einschlafen und sich
durch ein Radioprogramm oder das Wecksignal
1Stellen Sie den Alarm ein (siehe „Einstellen
2Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe
„Einstellen des Einschlaftimers“).
Gehen Sie bei einer Störung des Geräts zunächst die
folgende Liste durch. Wenn Sie die Störung nicht
selbst beheben können, wenden Sie sich an den
Die Uhr zeigt nicht die richtige Uhrzeit an.
• Ein Stromausfall von mehr als einer Minute ist
Radio oder Wecksignal ertönt nicht zur
• Ist der Alarmmodus richtig eingestellt (Radio oder
Wecksignal)? (d. h. ist die Anzeige für ALARM A
Der Radioalarm ist aktiviert, zur Weckzeit ist
jedoch kein Ton zu hören.
• VOLUME richtig einstellen.
• Betreiben Sie das Gerät nur an der in den
„Technische Daten“ angegebenen Stromquelle.
• Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung
usw. befindet sich an der Unterseite des Geräts.
• Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets am
Stecker und niemals am Kabel an.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das
Netzkabel noch an der Wandsteckdose
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Heizung, eines Warmluftauslasses usw. auf und
auch nicht an Orte, die direktem Sonnenlicht,
starker Staubentwicklung, Vibrationen oder Stößen
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie
das Gerät nicht auf weiche Unterlagen (Decke,
Teppich usw.) und auch nicht in die Nähe von
Vorhängen usw., die die Ventilationsöffnungen
• Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gerät
gelangt ist, trennen Sie es ab und lassen Sie es von
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
• Zum Reinigen des Gehäuses verwenden Sie ein
weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
Bei Fragen und Problemen bezüglich dieses
Geräts wenden Sie sich bitte an den nächsten
Neben dem Lautstärkeregler befindet
sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt
die Richtung an, in der man die
Al lado de la tecla del volumen hay un
punto táctil que muestra el sentido
An der Taste PRESET TUNING 3
befindet sich ein fühlbarer Punkt.
La tecla PRESET TUNING 3 tiene un
Cable de alimentación de CA
Großbritannien, Australien 12 Stunden
Andere Länder/Regionen 24 Stunden
Modell für Nord- und Südamerika
UKW (FM) 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modell für andere Länder/Regionen
Wellenbereich ICF-C273 ICF-C273L
UKW (FM) 87,5 - 108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz
AM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 Ω
Ohrhörerbuchse (ø 3,5 mm, Minibuchse)v
(nur Europa-Modell des ICF-C273)
200 mW (bei 10% Klirrgrad)
Nord- und Südamerika-Modell:
120 V Wechselspannung, 60 Hz
Andere Modelle: 230 V Wechselspannung, 50 Hz
ca. 173 57,2 133,5 mm (B/H/T), einschl.× ×
vorspringender Teile und Bedienungselemente
ICF-C273L (Modell für Großbritannien):
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
Für den Lötprozess wird bleifreies Lot
In Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel
Toma para auricular (ICF-
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
caja. En caso de averías, solicite los
servicios de personal cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica,
no ponga objetos que contengan líquido, tal como
floreros, encima del aparato.
Conecte la unidad a una toma de corriente de ca
fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la
unidad, desconecte la clavija principal de la toma de
corriente de ca inmediatamente.
• Radio despertador sintetizada con alarma dual FM/
AM (ICF-C273) o FM/MW/LW (ICF-C273L) PLL
• Triple visualizador horario: visualizador principal
para el reloj y dos visualizadores secundarias para
• Pantalla de cristal líquido con luz de fondo verde y
• Botón de fecha para visualizar el año, mes y día.
• Sintonización digital para facilitar la memorización
de emisoras con 15 presintonías en el modelo ICF-
C273 y 20 presintonías en el modelo ICF-C273L
• D.S.T. (Daylight Saving Time): cálculo del horario
de verano (función de cambio de hora).
• Varios tipos de alarmas: radio, pitido y 2 melodías.
• Repetición de alarma ampliable: el tiempo se puede
ajustar de 10 a 60 minutos (máximo).
• El temporizador NAP le permite hacer una siesta y
despertarse con el sonido del zumbador sin cambiar
los ajustes de la alarma.
(El tiempo puede ajustarse de 10 a 120 minutos)
1Enchufe el radio despertador.
En el visualizador parpadeará “AM 12:00” o
2Mantenga pulsado duranteCLOCK
Usted oirá un pitido y en el visualizador
comenzará a parpadear el año.
3Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) del
mando de desplazamiento hasta que
aparezca el año correcto en el visualizador.
4Pulse una vez ENTER/BRIGHTNESS.
5Repita los pasos para ajustar el mes,3 y 4
el día, la hora y los minutos.
Después de haber ajustado los minutos, pulse
ENTER/BRIGHTNESS para iniciar la cuenta de
los segundos, tras lo cual oirá dos pitidos cortos.
• Para ajustar rápidamente la hora actual, mantenga
pulsado el (hacia arriba) o (hacia abajo) delv V
• El sistema del reloj variará dependiendo del modelo
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
• En el paso , cuando pulse 5 ENTER/
BRIGHTNESS para activar el reloj después de
haber ajustado los minutos, los segundos
comenzarán a contarse a partir de cero.
• No es posible ajustar el reloj cuando se accede al
modo de ajuste de la alarma.
Cómo visualizar la fecha y el
Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una vez para
ver la fecha y, al cabo de dos segundos, vuelva a
pulsarlo para ver el año.
El visualizador muestra la fecha o el año durante unos
segundos y, a continuación, regresa a la hora actual.
Para cambiar la visualización a
la indicación de la hora de
ahorro de luz diurna (horario de
”, y la indicación de la hora
cambiará al horario de verano.
Para desactivar la función de horario de verano,
vuelva a pulsar D.S.T./SUMMER T.
Para ajustar el brillo de la
Si no puede ver claramente el visualizador, pulse y
mantenga pulsado ENTER/BRIGHTNESS para
ajustar el brillo deseado (alto, medio o bajo).
El intervalo entre canales AM (MW) variará
dependiendo de la zona. El intervalo entre canales de
esta unidad está ajustado de fábrica en 9 kHz o 10 kHz
para cambiar el ajuste como se muestra a continuación
y poder así escuchar la radio.
Área Intervalo entre canales
Norte y Sudamérica 10 kHz
Otros países/regiones 9 kHz
1Enchufe el radio despertador.
Pulse OFF/ALARM RESET para desconectar la
2Mantenga pulsado OFF/ALARM RESET
y, al mismo tiempo, pulse ON/BAND
durante más de 5 segundos.
Se cambiará el paso del canal AM (MW). Si
continúa en el paso , volverá a cambiar el paso2
• Cuando se cambia el intervalo entre canales AM
(MW), se inicializan las emisoras memorizadas de
• Cuando se cambia el intervalo entre canales AM
(MW), también lo hace el intervalo entre canales
1Pulse ON/BAND para conectar la
alimentación de la radio.
El visualizador mostrará la banda y la frecuencia
después de algunos segundos, y después volverá a
2Pulse repetidamente ON/BAND para
seleccionar la banda deseada.
Cada vez que la pulse, la banda cambiará de la
Si utiliza el modo de presintonía de FM1 o FM2,
puede escuchar la radio en cualquier modo
(consulte “Memorización de la emisora favorita”).
3Utilice o para sintonizar laTUNING + –
El intervalo entre canales de FM p2-ha sido ajustado
a 0,1 MHz y el de AM (MW) a 10 kHz (Modelo
para Norte y Sudamérica).
El intervalo entre canales de FM p2-ha sido ajustado
a 0,05 MHz* y el de AM (MW)/LW a 9 kHz
(Modelo para otros países).
* La indicación de la frecuencia de FM aumenta o
se reduce en pasos de 0,1 MHz. Por ejemplo, las
frecuencias de 88,00 y 88,05 MHz se visualizarán
Cuando se recibe la frecuencia mínima de cada
banda durante la sintonización, se emiten dos
4Ajuste el volumen utilizando VOLUME.
• Para desconectar la alimentación de la radio, pulse
• Para escuchar con un auricular, conéctelo a la toma
v (auricular). Cuando conecte el auricular, el
altavoz se desactivará (ICF- C273 sólo para el
• Para comprobar la emisora que esté recibiendo,
pulse ligeramente TUNING + o o – ON/BAND. El
visualizador mostrará la banda y la frecuencia
después de algunos segundos, y después volverá a
FM: Extienda completamente la antena
monofilar de FM para incrementar la
sensibilidad de recepción.
Gire la unidad en sentido horizontal para
obtener una recepción óptima. La unidad
tiene una antena de barra de ferrita
No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni
sobre una superficie de metal, puesto que podrían
producirse interferencias en la recepción.
Puede memorizar hasta 10 emisoras en FM (5
emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5 emisoras
Memorización de una emisora
1Siga los pasos a de “Utilización de la1 4
radio” y sintonice manualmente la emisora
2Mantenga pulsado el botón
STATION•SELECT/PRESET deseado
hasta que oiga dos pitidos cortos.
Ejemplo: Para almacenar AM 1 260 kHz en la
La frecuencia aparecerá durante algunos
segundos, y después la visualización volverá a la
Para memorizar otra emisora, repita estos pasos.
Para cambiar la emisora memorizada, sintonice la
emisora deseada y mantenga pulsada una de las
teclas del . La nueva1 al 5 PRESET TUNING
emisora reemplazará la emisora anterior
memorizada en la tecla PRESET TUNING.
1Pulse ON/BAND para conectar la
alimentación de la radio.
2Pulse STATION•SELECT/PRESET en la
que esté almacenada la emisora deseada.
3Ajuste el volumen utilizando VOLUME.
Después de algunos segundos, la visualización
volverá a la de la hora actual, pero la indicación
del número de memorización permanecerá.
Usted podrá elegir entre dos tipos de alarma: Radio y
La alarma sonará todos los días a la misma hora.
El ajuste predeterminado en la fábrica para la radio y
el zumbador son las 12:00 AM o 0:00.
• Antes de ajustar la alarma, ajuste la hora actual.
• La recepción de la radio se interrumpirá durante el
ajuste de la hora de la alarma.
Cómo programar la hora de la
1Mantenga pulsado ALARM A o ALARM
Tras emitir un pitido, la hora parpadea en el
2Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) del
mando a desplazamiento para seleccionar la
Para ajustar rápidamente la hora, mantenga
pulsado v (hacia arriba) o V (hacia abajo) del
Tras emitir un pitido, los minutos parpadean en el
4Repita los pasos y para ajustar los2 3
Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la
hora. Aparece “RADIO•SOUND”.
Puede elegir entre los modos “RADIO” y
Ajuste el modo de alarma como sigue:
• RADIO: consulte “A Ajuste de la alarma con
• SOUND: consulte “B Ajuste de la alarma con
A Ajuste de la alarma con
En la alarma con la radio, se reproduce la emisora
especificada para el despertador.
1Realice los pasos a de “Cómo1 4
programar la hora de la alarma”.
2Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) del
mando de desplazamiento para seleccionar
el modo de alarma “RADIO”.
Aparece “WAKE UP STATION” en el
Tras emitir un pitido, el número predefinido
parpadea en el visualizador.
4Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) del
mando de desplazamiento para seleccionar
la emisora deseada como despertador.
El numero de presintonía cambia en el orden
“P-” es la última emisora recibida.
Puede seleccionar directamente la emisora para el
despertador pulsando ON/BAND o el botón
STATION•SELECT/PRESET cuando no
aparece la indicación “P-”.
Dos pitidos cortos confirmarán el ajuste y
desaparecerá la indicación ALARM A o B.
B Ajuste de la alarma con
En la alarma con sonido, se enciende la radio en la
emisora especificada como despertador.
1Realice los pasos a de “Cómo1 4
programar la hora de la alarma”.
2Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) del
mando de desplazamiento para seleccionar
el modo de alarma “SOUND”.
Aparece “WAKE UP SOUND” en el visualizador.
Se oirá el número de sonido del despertador que
4Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) del
mando de desplazamiento para seleccionar
el sonido deseado como despertador.
2: “Cuatro estaciones: Primavera” Antonio Lucio
3: “Para Elisa” Ludwig van Beethoven
Dos pitidos cortos confirmarán el ajuste y
desaparecerá la indicación ALARM A o B.
Para utilizar la alarma con radio
1Consulte las dos horas de alarma para
ALARM A y B (consulte la sección
2Pulse .ALARM A o ALARM B
Se activará la indicación de ALARM A o B.
Si Alarm A y B están ajustadas en la misma hora,
tendrá prioridad el ajuste de Alarm A.
Para dormir algunos minutos
Pulse .SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
La radio o el zumbador dejará de sonar, pero volverá a
hacerlo automáticamente después de unos 10 minutos.
Cada vez que pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF,
el intervalo de repetición de la alarma cambiará de la
El visualizador mostrará el intervalo de repetición de
la alarma durante algunos segundos y después
Si pulsa después deSNOOZE/DATE/SLEEP OFF
que haya aparecido la hora actual, el intervalo de
repetición de alarma volverá a comenzar de nuevo
La duración del intervalo de repetición de alarma es
de 60 minutos como máximo.
Para silenciar la alarma, pulse OFF/ALARM
La alarma funcionará a la misma hora del día
Para desactivar la alarma
Se desactiva la indicación de ALARM A o B.
El temporizador NAP hace sonar el pitido transcurrido
un tiempo preestablecido.
Pulse repetidamente hasta que se muestren losNAP
Cada vez que lo pulse, el visualizador cambiará de la
Cuando el visualizador pase de “OFF” a “10”, oirá
Aparece “ ” y se muestra la hora NAP durante
El temporizador NAP empieza la cuenta atrás de la
Cuando p2-ha transcurrido la hora NAP seleccionada, se
” aparece en el visualizador.
El pitido se apaga automáticamente transcurridos unos
Para detener el temporizador
Pulse NAP o OFF/ALARM RESET para silenciar el
Para desactivar el temporizador
” desaparece del visualizador.
Usted podrá dormirse escuchando la radio utilizando
el temporizador de apagado, que desconectará
automáticamente la alimentación de la radio después
de la duración programada.
Pulse repetidamente SLEEP.
La alimentación de la radio se conectará. Usted podrá
programar el temporizador de apagado a duraciones
de 90, 60, 30, o 15 minutos. Cada vez que pulse el
botón, la visualización cambiará de la forma
Cuando el visualizador pase de “OFF” a “90”, oirá
Cuando finalice el tiempo programado, en el
visualizador aparecerá “SLEEP”.
La radio permanecerá conectada durante el tiempo
programado, y después se desconectará.
• Para desconectar la alimentación de la radio antes
de la hora programada, pulse SNOOZE/DATE/
Para utilizar el temporizador de
Usted podrá dormirse escuchando la radio y
despertarse con el sonido de la radio o del
temporizador a la hora programada.
1Programe la alarma. (Consulte
“Programación de la alarma”.)
2Programe el temporizador de apagado.
(Consulte “Programación del temporizador
Si la unidad presenta algún problema, realice las
comprobaciones sencillas siguientes para determinar
si necesita o no reparación.
Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony.
El reloj no muestra la hora correcta.
• ¿Se p2-ha producido una interrupción del suministro
eléctrico de más de 1 minuto ?
La alarma con radio o con zumbador no
suena a la hora de la alarma programada.
• ¿Se p2-ha activado la alarma con radio o con pitido
deseada? (Es decir, ¿se p2-ha iluminado la indicación
ALARM A o B en el visualizador?)
La alarma con la radio se activa, pero no sale
sonido a la hora de la alarma programada.
• Utilice la unidad solamente con las fuentes de
alimentación indicadas en “Especificaciones.”
• La placa de características en la que se indica la
tensión de alimentación, etc., se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
• Para desconectar el cable de alimentación (de la red)
tire del enchufe, no del propio cable.
• La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de ca (red) mientras permanezca
enchufada en una toma de dicha red, incluso aunque
haya descoenctado la alimentación de la propia
• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, como
un radiador o un conducto de calefacción, ni
sometida a la luz solar directa, polvo excesivo,
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de telas (cortinas) que puedan
bloquear los orificios de ventilación.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o un
líquido, desconecte su cable de alimentación de ca y
haga que sea revisada por personal cualificado antes
• Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
humedecido en una solución poco concentrada de
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con la unidad, póngase en contacto
Reino Unido, Australia, 12 horas
Otros países/regiones 24 horas
Modelo para Norte/Sudamérica
Banda ICF-C273 Intervalo entre canales
Modelo para otros países/regiones
Banda ICF-C273 ICF-C273L Intervalo entre
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz
AM (MW) 531-1 602 kHz 531-1 602 kHz 9 kHz
Aprox. 6,6 cm de diá., 8 Ω
Toma para auricular ( ) (minitoma de 3,5 mm dev
(ICF- C273 sólo para el modelo europeo)
200 mW (con el 10% de distorsión armónica)
Modelo para Norte/Sudamérica: 120 V ca, 60 Hz
Modelo para otros países: 230 V ca, 50 Hz
Aprox. 173 × 57,2 × 133,5 cm (an/al/prf),
incluyendo partes y controles salientes
ICF-C273L (modelo para el Reino Unido)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
Se p2-ha utilizado soldadura sin plomo.
Las placas del circuito impreso no
contienen retardantes de llama