
La custodia di trasporto rigida LCH-RA è stata progettata per contenere la fotocamera
digitale DSC-R1 e i relativi accessori.
Prima di riporre la fotocamera DSC-R1, chiudere il pannello LCD verso l’interno.
* Per riporre la fotocamera DSC-R1, impostare manualmente il relativo obiettivo con zoom
manuale sulla posizione estrema di grandangolo.
Uso della custodia di trasporto
BUso dei comparti per gli accessori (esempio)
1Custodia Memory Stick, Instruzioni per l’uso
2Obiettivo di teleconversione
3Adattatore per obiettivo
4Obiettivo di conversione grandangolare
6Obiettivo per riprese ravvicinate
8Flash anulare, flash e così via
0Blocchi batteria ricaricabili
CInserimento della fotocamera digitale
• È possibile riporre la fotocamera digitale con il paraluce in dotazione con il modello
DSC-R1 applicato alla fotocamera stessa in direzione opposta.
• Prima di trasportare il modello DSC-R1 e i blocchi batteria ricaricabili, fissarli nella
custodia con l’apposita cinghia.
• È possibile riporre la fotocamera digitale nella custodia protettiva LCJ-RA.
• Non è possibile riporre la fotocamera digitale con l’obiettivo a conversione ampia,
l’obiettivo di teleconversione o l’obiettivo per riprese ravvicinate applicati.
• Utilizzare l’adesivo in dotazione come desiderato. L’illustrazione è un esempio delC
modo in cui può essere utilizzato.
• .Estrarre la maniglia della custodia in direzione della freccia 1
• Fare scorrere la maniglia della custodia in direzione della freccia 2, quindi sollevarla
3 finché non si blocca in posizione.
• Per riporre la maniglia della custodia, esercitare una lieve pressione sulla maniglia
EApplicazione del treppiede
1Far passare le cinghie di attacco treppiede in dotazione attraverso le staffe di attacco
2Trattenere il treppiede e tirare la cinghia per fissare.
GApplicazione della tracolla in dotazione
• Durante il trasporto, disattivare la fotocamera digitale.
• Non lasciare la custodia in luoghi esposti alla luce solare diretta, in un’auto chiusa o in prossimità
di un radiatore, onde evitare problemi di funzionamento della fotocamera digitale e dei relativi
accessori o che la custodia stessa si deformi o scolorisca.
• Pulire la custodia con un panno morbido asciutto. Non utilizzare alcun tipo di solvente quali
Dimensioni Circa 460 335 250 mm (l/a/p)× ×
Accessori inclusi Custodia di trasporto rigida (1), Chiavi (2), Tracolla (1), Adesivo (1),
Cinghie di attacco treppiede (2), Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
A mala rígida para transporte LCH-RA destina-se a guardar a máquina fotográfica digital
DSC-R1 e os acessórios respectivos.
Antes de guardar a DSC-R1, vire o LCD para dentro e feche-o.
* Quando guardar a DSC-R1, coloque manualmente a respectiva objectiva de zoom manual
na posição máxima de grande angular.
Como utilizar a mala para transporte
BComo utilizar os compartimentos para acessórios (exemplo)
1Caixa do Memory Stick, Manual de instruções
2Objectiva de conversão teleobjectiva
4Objectiva de conversão grande angular
6Objectiva para grandes planos
8Iluminador em forma de anel, flash, etc.
CComo colocar a máquina fotográfica digital
• Pode guardar a máquina fotográfica digital com a protecção da objectiva, fornecida
com a DSC-R1, montada na parte tubular da máquina mas virada ao contrário.
• Quando transportar a DSC-R1 e a bateria recarregável na mala, prenda-as bem com as
• Pode guardar a máquina fotográfica digital no estojo LCJ-RA.
• Não pode guardar a máquina fotográfica digital com as objectivas de conversão grande
angular ou teleobjectiva, nem com a objectiva para grandes planos montadas.
• Utilize a etiqueta autocolante fornecida como quiser. A figura é um exemplo deC
• .Puxe a pega da mala para transporte na direcção indicada pela seta 1
• Deslize a pega da mala para transporte na direcção indicada pela seta 2 e levante-a 3
• Quando quiser recolher a pega da mala para transporte, pressione-a ligeiramente para
1Passe as fitas para fixação do tripé fornecidas através das braçadeiras para fixação do
2Segure o tripé e puxe a fita para apertar.
GComo prender a fita para o ombro
• Desligue a máquina fotográfica digital quando a transportar.
• Não deixe a mala exposta à luz solar directa, num automóvel ao sol com as janelas fechadas nem
perto de um aquecedor. Se o fizer, a mala pode ficar deformada ou perder a cor ou provocar uma
avaria na máquina fotográfica digital e acessórios respectivos.
• Limpe a mala com um pano seco e macio. Não utilize nenhum tipo de dissolvente como, por
exemplo, diluente ou benzina.
Dimensões Aprox. 460 × 335 250 mm (c/a/p)×
Itens incluídos Mala rígida para transporte (1), Chaves (2), Correia tiracolo (1), Etiqueta
autocolante (1), Fitas para fixação tripé (2), Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Den hårda bärväskan LCH-RA är tillverkad för den digitala stillbildskameran DSC-R1 med
Innan du förvarar DSC-R1 stänger du LCD-skärmen med bildskärmen vänd inåt.
* När du förvarar DSC-R1 ställer du manuellt tillbaka den manuella zoomlinsen på DSC-R1
BAnvända tillbehörsfacken (exempel)
1Bärfodral för Memory Stick, Bruksanvisning
8Ringbelysning, blixt m.m.
0Uppladdningsbara batterier
CLägga ned den digitala stillbildskameran
• Du kan förvara den digitala stillbildskameran med linsskyddet, som medföljer DSC-
R1, fastsatt på linsröret på den digitala stillbildskameran, om du vänder på det.
• När du bär med dig DSC-R1 och de uppladdningsbara batterierna i väskan, måste du
se till att de är ordentligt fastspända med remmarna.
• Du kan förvara den digitala stillbildskameran i LCJ-RA-skyddsfodralet.
• Du kan inte förvara den digitala stillbildskameran med vidvinkellinsen, telelinsen eller
• Du bestämmer själv hur den medföljande etiketten ska användas. Bild är bara ettC
exempel på hur du kan använda den.
• Dra ut handtaget på bärväskan som pilen visar 1.
• Skjut handtaget på bärväskan i pilens riktning 2 och lyft sedan upp det 3 så att det
• När du vill fälla tillbaka handtaget i bärväskan lossar du låsningen genom att trycka
1Dra de medföljande stativremmarna genom remfästena på stativet.
2Greppa stativet och dra fast remmen ordentligt.
GFästa den medföljande axelremmen
• Stäng av den digitala stilbildskameran när du bär den med dig.
• Lämna inte bärväskan i direkt solljus, i en bil med stängda fönster eller nära ett värmeelement. Då
finns det risk för att väskan deformeras eller missfärgas, eller missfärgas, eller att den digitala
stillbildskameran och tillbehören i väskan drabbas av funktionsstörningar.
• Rengör väskan med en mjuk och torr duk. Använd inga typer av lösningsmedel som t.ex. thinner
Storlek Ca. 460 × 335 250 mm (b/h/d)×
Inkluderade artiklar Hård bärväska (1), Nyckel (2), Axelrem (1), Etikett (1), Stativrem (2),
Uppsättning tryekt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Жесткий футляр LCH-RA предназначен для переноса цифровой фотокамеры DSC-R1
Перед хранением фотокамеры DSC-R1 закройте экран ЖК-дисплея лицом внутрь.
* При хранении фотокамеры DSC-R1 вручную возвратите ручной зум-объектив
камеры DSC-R1 в конечное широкоугольное положение.
Использование футляра для переноски
BНазначение отсеков для принадлежностей (пример)
1 Футляр для переноса Memory Stick, Инструкция по эксплуатации
2 Телеконверсионный объектив
4 Широкоугольный конверсионный объектив
6 Макросъемочный объектив
8 Кольцевой свет, вспышка и др.
0 Перезаряжаемые батарейные блоки
CРазмещение цифровой фотокамеры
•Цифровая фотокамера DSC-R1 храняется вместе с поставляемой в комплекте с
фотокамерой светозащитной блендой, прикрепленной к трубной части корпуса
фотокамеры в противоположном направлении.
•Надо удержать фотокамеру DSC-R1 и перезаряжаемые батарейные блоки
надежно с помощью ремня при переносе их в футляре.
•Цифровая фотокамера храняется в жакетном футляре LCJ-RA.
•Цифровая фотокамера не храняется вместе с прикрепленным широкоугольным,
телеконверсионным или макросъемночным объективом.
•Входящую в комплект поставки фотокамеры, этикетку можно употреблять по
потребности. На рис. показан пример использования этикетки.C
• .Вытяньте рукоятку переносного футляра в направлении стрелки 1
• Переместите рукоятку переносного футляра в направлении стрелки 2, затем
приподняйте вверх для фиксирования.3
• При хранении рукоятки переносного футляра нажимите ее слегка для
1Проденьте прилагаемые ремни крепления к треноге сквозь скобы крпления
2Держите видеокамеру и потяните ремень для ее прикрепления.
GПрикрепление прилагаемого плечевого ремня
•Выключите питание цифровой фотокамеры при ее переносе.
•Не оставляйте переносный футляр в месте, подвергаемом воздействию прямых солнечных
лучей, в закрытых автомашинах или вблизи отопительного аппарата. Несоблюдение этого
указания может привести к деформации или обесцвечиванию футляра или появлению
неисправностей цифровой фотокамеры и ее принадлежностей, сохраняемых в нем.
•Очищайте футляр с помощью мягкой ветоши. Не следует применять никаких типов
растворителя, таких как разбавитель или бензин.
Технические характеристики
Габариты Приблиз. 460 × 335 × 250 мм (ш/в/г)
Комплектность поставки Жесткий футляр для переноса (1), Ключ (2), плечевой ремень (1),
Этикетка (1), ремень крепления к треноге (2),
Набор напечатанной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
LCH-RA 硬質攜帶箱設計用於存放 DSC-R1 數位相機及其附件。
存放 DSC-R1 之前,請向內關閉 LCD 顯示屏。
* 存放 DSC-R1 時,請通過手動操作將 DSC-R1 的手動變焦鏡頭位置恢復至廣角位置末端。
•存放數位相機時,可以將 DSC-R1 附帶的鏡頭罩反向安裝在數位相機機身的筒部。
•放入箱中攜帶時,請將 DSC-R1 和充電電池組用背帶牢牢固定。
•存放數位相機時,不能安裝廣角端轉換鏡頭、遠攝端轉換鏡頭或特寫鏡頭。
•可根據個人意願使用附帶的貼標。其用法示例見圖 C。
•沿箭頭方向 2 3滑動攜帶箱的把手,然後向上提起 直至將其鎖定。
•要將攜帶箱的把手放回原位,輕按把手直至鎖定解除。
•請勿將攜帶箱遺留在直射的陽光下、封閉的車廂內或加熱器附近。否則,可能導致攜帶箱變形或褪
•請用乾燥的軟布清潔攜帶箱。請勿使用任何類型的稀釋劑或汽油等溶劑。
尺寸 約 460 × 335 × 250 mm(寬 / 高 / 深)
所含物品 硬質攜帶箱(1)、鑰匙(2)、背帶(1)、貼標(1)、三腳架安裝皮帶(2)、
LCH-RA 硬质携带箱设计用于存放 DSC-R1 数码相机及其附件。
存放 DSC-R1 之前,请向内关闭 LCD 显示屏。
* 存放 DSC-R1 时, 请通过手动操作将 DSC-R1 的手动变焦镜头位置恢复至广角位置末端。
•存放数码相机时,可以将 DSC-R1 附带的镜头罩反向安装在数码相机机身的筒部。
•放入箱中携带时,请将 DSC-R1 和充电电池组用背带牢牢固定。
•存放数码相机时,不能安装广角端转换镜头、远摄端转换镜头或特写镜头。
•可根据个人意愿使用附带的贴标。其用法示例见图 C。
•沿箭头方向 2 3滑动携带箱的把手,然后向上提起 直至将其锁定。
•要将携带箱的把手放回原位,轻按把手直至锁定解除。
•请勿将携带箱遗留在直射的阳光下、封闭的车厢内或加热器附近。否则,可能导致携带箱变形或褪
•请用干燥的软布清洁携带箱。请勿使用任何类型的稀释剂或汽油等溶剂。
尺寸 约 460 × 335 × 250 mm(宽 / 高 / 深)
所含物品 硬质携带箱(1)、钥匙(2)、背带(1)、贴标(1)、三脚架固定带(2)、成套印刷
LCH-RA DSC-R1!"
# $%&' DSC-R1 ( )* + ,LCD-. !/
* # $%&' .0DSC-R1 # 1". 2"& .0 34 5607* + ,DSC-R1%".% 8% 9: ; <
!"#
1 5= >%( Memory Stick,
$%" &'( % )*+
• # 3 L? . M 3 $%&' F#NDSC-R1? @*O K&/ ;
P? QR DL +/
• # ST* +DSC-R1 DL +! .0 2& 3 2#7* $> * %:"
• UV DL $%&' F#NLCJ-RA
•? %> .0 ,A% %> .0 3 $%&' F#N
• D>4 + CY )L? )? CZ O# J X [
•; 8? C> +! QR* \]1
• +! QR* 8? )&* +2 ;0^ ; ZL_ +` ,3ZT
•ST FJ )L* Z:4_ , 8? $%&' .0
1 UX & %* + D`IX / !a
5& / D`IX UX 0.
2Z:* 2& C>" / D`IX F
! .0 9%7* +
% . Fb L %L6 $ c* " 5 -6 ,5(? P ( Ud e
&g !" #* A h_ DL C% . "
$%& " X X i $ jO 1W L/" 0O H : * kM* +
% qrpn <s0t /jJ/u)0
2& ,uxt ) ,uxt k 2& ,urt yJ ,uxt z D`IX UX
0: )E`" $ +{ ,urt /
(_ f"6 40 Jz?" +
LCH-RA는 DSC-R1 디지털 스틸 카메라 및 그 액세서리를 수납할 수 있는 휴대용 하드 케이스입니
DSC-R1을 보관하기 전에 LCD 화면이 안쪽을 향하도록 닫아 주십시오.
*DSC-R1을 보관할 때에는 DSC-R1의 수동 줌 렌즈 위치를 수동으로 광각 쪽으로 되돌려 놓으십시
1Memory Stick 휴대용 케이스, 사용설명서
•디지털 스틸 카메라는 부속된 렌즈 후드와 함께 디지털 카메라 본체의 튜브 부분에 DSC-R1을
반대 방향으로 장착한 채 수납할 수 있습니다.
•DSC-R1 및 충전식 배터리팩을 케이스에 넣고 이동할 때에는 벨트로 단단히 고정하여 주십시
•디지털 스틸 카메라는 LCJ-RA 재킷 케이스에 수납할 수 있습니다.
•와이드 엔드 컨버전 렌즈나 텔레 엔드 컨버전 렌즈, 클로즈업 렌즈를 장착한 채 디지털 스틸 카
•부속된 스티커는 취향에 따라 이용하여 주십시오. 그림 C에 사용 방법의 예를 나타냈습니다.
•휴대용 케이스의 핸들을 화살표1 방향으로 당깁니다.
•휴대용 케이스의 핸들을 화살표2 3 방향으로 밀고 들어올려서 잠급니다.
•휴대용 케이스의 핸들을 수납할 때에는 가볍게 눌러서 잠금을 해제합니다.
1부속된 삼각대 고정용 스트랩을 삼각대 고정구로 넣습니다.
•이동 시에는 디지털 스틸 카메라 전원을 꺼 주십시오.
•케이스는 직사광선이 닿는 장소, 창문을 꼭 닫은 자동차 안, 난방기구 가까운 장소에 두지 마십시오. 케이스가
변형되거나 변색되거나 또는 수납한 디지털 스틸 카메라 및 그 액세서리가 고장 나는 원인이 됩니다.
•케이스는 마른 부드러운 헝겊으로 청소하여 주십시오. 시너나 벤진 등의 용제는 사용하지 마십시오.
외형 치수 약 460 ×335 250 mm(w/h/d) ×
동봉품 휴대용 하드 케이스(1), 키(2), 어깨 끈(1), 스티커(1), 삼각대 장착용 스트랩(2),
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.