
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de
utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE
ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS
DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO
REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACIÓN NI DE LA
INTERRUPCIÓN, POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER
SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch
und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Die Projektorbirne ist für einen Projektor von Sony konzipiert. Lesen Sie vor dem
Austauschen der Birne in der Bedienungsanleitung zum Projektor nach und
vergewissern Sie sich, dass diese Birne mit Ihrem Projektor verwendet werden
Wenn Sie die Birne austauschen wollen, schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum Projektor.
Die Birne bleibt noch längere Zeit heiß, wenn Sie den Projektor mit der Taste
ausschalten. Wenn Sie die Birne berühren, besteht Verbrennungsgefahr.
Wenn Sie die Birne austauschen wollen, warten Sie mindestens eine Stunde,
bis die Birne abgekühlt ist.
Achten Sie beim Entfernen der Birneneinheit darauf, die Birneneinheit
waagerecht zu halten. Wenn Sie die Birneneinheit nicht waagerecht halten
und die Birne bricht, können die Splitter Verletzungen verursachen.
Hinweis zum Auswechseln der Lampe
Falls die neue Lampe nicht einwandfrei sitzt, weil sich der Lampenstecker nicht
richtig in den Anschluss des Projektors einführen lässt, kann es zu einer
Funktionsstörung kommen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an
qualifiziertes Sony-Personal.
Führen Sie die folgenden Schritte zum Initialisieren der Birne aus, nachdem Sie
die alte durch die neue Birne ersetzt haben. Andernfalls erscheint
möglicherweise nach dem Auswechseln der Birne die Meldung „Bitte die Lampe
auswechseln und den Filter reinigen.“.
Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
Schalten Sie den Projektor mit der Taste 2
Drücken Sie die Taste MENU, Wählen Sie „Lampentimer Rück” im Menü
Funktion und drücken Sie die Taste ENTER.
Sie „Ja”, wenn die Bestätigungsmeldung zum Auswechseln der Birne auf dem 4
Die Rückstellung des Lampentimers ist beendet, wenn 5
„Lampentimer-Rückstellung fertig!“ auf dem Bildschirm erscheint.
Abmessungen ca. 88,1 mm × 111,3 mm × 62,3 mm (B/T/H)
Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (vorliegende Anleitung)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH
ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG,
AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN
DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN
GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF
DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN
BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG
VON DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES GERÄTS GLEICH AUS
WELCHEM GRUND ÜBERNEHMEN.
Внимательно прочтите настоящее руководство и прилагаемое краткое
справочное руководство перед началом эксплуатации устройства и
сохраните их для справки на будущее.
Лампа проектора предназначена для использования в проекторе Sony.
Перед заменой лампы прочитайте документ Инструкция по эксплуатации
проектора и проверьте, что эта лампа может использоваться в этом
Чтобы заменить лампу см. документ Инструкция по эксплуатации проектора.
Лампа остается очень горячей после выключения проектора с помощью
. Прикосновение к лампе может привести к ожогу пальцев.
Перед заменой лампы подождите как минимум час, чтобы дать лампе
При извлечении лампы удерживайте ее в горизонтальном положении.
Если во время извлечения лампы под наклоном лампа разобьется,
разлетающиеся осколки могут причинить травму.
Примечание относительно замены лампы
Если новую лампу не удается установить на место, так как не удается
вставить разъем лампы в гнездо на проекторе, это может привести к
неисправности. В этом случае обратитесь к квалифицированному
Выполните указанные ниже операции для инициализации таймера лампы
после замены лампы на новую. Если этого не сделать, отобразится
сообщение “Замените, пожалуйста, лампу и почистите фильтр.”, даже если
Подсоедините кабель питания переменного тока к электрической
, чтобы включить проектор.
Нажмите клавишу MENU, Выберите параметр “Сброс тайм.лампы” в меню
“Функция”, а затем нажмите клавишу ENTER.
Когда на экране отобразите сообщение с запросом на подтверждение 4
замены лампы, нажмите “Да”.
Когда на экране отобразится сообщение “Lamp Timer Reset Complete!”, это
означает, что инициализация таймера лампы завершена.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo
La lampada del proiettore è stata concepita per l’uso con il proiettore Sony. Prima
di sostituire la lampada, leggere le istruzioni per l’uso del proiettore e assicurarsi
che la lampada sia compatibile con il proiettore acquistato.
Per sostituire la lampada, fare riferimento alle istruzioni per l’uso del proiettore.
Dopo aver spento il proiettore con il tasto
, la temperatura della lampada
è elevata. Non toccare la lampada, onde evitare di scottarsi le dita. Per
sostituire la lampada, attendere almeno un’ora che questa si raffreddi.
Quando si estrae la lampada, assicurarsi che rimanga in posizione orizzontale.
Se viene estratta in posizione inclinata e si rompe, i pezzi potrebbero essere
Nota sulla sostituzione della lampada
Se non è possibile fissare in posizione la lampada nuova perché non si riesce a
inserire il connettore della lampada in quello del proiettore, ciò potrebbe causare
un guasto. In tal caso, rivolgersi a .personale Sony qualificato
Dopo avere sostituito la lampada con una lampada nuova, effettuare le
operazioni riportate di seguito per inizializzare il timer lampada. Diversamente, è
possibile che venga visualizzato il messaggio “Sostituire la lampada e pulire il
filtro.” anche se la lampada è stata sostituita.
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete.
per accendere il proiettore.
Premere il tasto MENU, selezionare “Reimp.timer lamp.” nel menu Funzione,
quindi premere il tasto ENTER.
Quando sullo schermo viene visualizzato il messaggio di conferma della 4
sostituzione della lampada, premere “Sì”.
Quando sullo schermo viene visualizzato “Timer lampada reimpostato!”, 5
l’inizializzazione del timer della lampada è terminata.
Dimensioni Circa 88,1 mm × 111,3 mm × 62,3 mm (l/p/a)
Accessori in dotazione Istruzioni d’uso (questo manuale)
Disegni e specifiche sono soggetti a modificha senza preavviso.
Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima
di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO,
COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A
CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI
DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA
GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER
SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER RICHIESTE O RICORSI DI NESSUN TIPO
PRESENTATI DA UTENTI DI QUESTO APPARATO O DA TERZI.
SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER LA CANCELLAZIONE O LA MANCATA
CONTINUAZIONE PER QUALSIASI CAUSA O CIRCOSTANZA DI SERVIZI
CORRELATI A QUESTO APPARATO.
㚐ㇹ⻕㿓䒌Tpozㇹ⻕㚞Ɂ⚌㙘㋆ㇹ⻕㿓ᶯ↱濇孛€敩孟ㇹ⻕㚞䗨ợ
撒救ㇹ⻕㚞⍲ㇹ⻕㿓⡨樼㶍䈚⽥Ɂ⣦㜀奊㏜ㇹ⻕㿓濇⍓
偡Ṿ䁏Ẉㆯ㉫Ɂ㙘㋆ㇹ⻕㿓㕚濇孛兗䪭⻩2⭳㕚嬍ㇹ⻕㿓ℛ⋘Ɂ
!!⌺ᵯㇹ⻕㿓⊹₧㕚濇孛∅⼩ὁ㉥㮘Ɂ⣦㜀ᾢ㔀䚤㈸⅞ㇹ⻕㿓⊹
₧濇佰ᵸ⣦㜀ㇹ⻕㿓䞘堦濇䟲䆫⍓偡Ṿ㷩濇峛Ḟ帏Ẉ⬗Ɂ
㙘㋆ㇹ⻕㿓㕚濇⣦㜀㕄㰹⭪ㇹ⻕㿓䗨彂㌉◌㌶ㇹ⻕㚞䗨彂㌉◌濇佰
㕄㰹⭪㔔䗨ㇹ⻕㿓䇆♞⚔♞⫾↔ằ䗨孁濇⍓偡Ṿ⌵㒩昀Ɂ弽䤱〩ℙ
⚌㙘㋆㔔ㇹ⻕㿓⍲孛弿垰ṉᵯ㐱Ề濇⭝ㇹ⻕㿓㐱Ề㕚敘弿垰ↁ⤯≺Ɂ
⎊ⅽ濇⋗ợ㙘㋆ㇹ⻕㿓濇ḱ䂚Ṿ⅞䌔ĥ孛㙘㋆ㇹ⻕㿓ⷚ㵩㱥㹈亵ɁĦὅ
4!!㉭NFOV撒濇⚌∃偡嬢⫾區⊹ᶑ彭㉍ĥ愱嬢ㇹ⻕㿓㐱Ề㕚敘Ħ濇䂚⍲㉭
5!!⺷⮳ⶹᵮ⅞䌔䟒嬈ㇹ⻕㿓㙘㋆䗨ὅ⿓濇䂚⍲㉭ĥ㖓ĦɁ
6!!⺷⮳ⶹᵮ⅞䌔ĥㇹ⻕㿓㐱Ề㕚敘愱嬢⫰㬹澼Ħ㕚濇ㇹ⻕㿓㐱Ề㕚敘ↁ
ặ䥓 上99/2!nn!!222/4!nn!!73/4!nn濃⬡0⋾0樼濄
!!⚌ợ䒌↱孛⤯丬䟒嬈㚐㚞弴垰㫇Ɂ㕄嬞ὁὒ㚃⡺ㅺ❞ṟ
ẹ䍪䒕濇TPOZ⭝ṟẹ㋃⚳㣦ᵱ岃岇Ɂ䒕㚐㚞㒩昀径ㅴ䗨㴊
㋃⢕䪭濇㕄嬞㖓⚌ὁὒ㚃ṉㅺ佩ṉ⡺濇TPOZ⚫ᵱỀṟẹ岸ΰɁ
!!TPOZ⭝㚐ḋ␥䒌㆛ㅺ䪐ᵭ㔝䗨ṟẹ䲆岸㣦ᵱ岃岇Ɂ
!!TPOZ⭝♄ṟẹ〩ℙ⭠兘丬㫆ㅺ῀㫆ợ䒌㚐㚞䙜㙱∅㣦ᵱ岃岇Ɂ
Технические характеристики
Мощность лампы в ваттах 215 Вт
Размеры Прибл. 88,1 мм × 111,3 мм × 62,3 мм (ш/в/г)
Прилагаемые принадлежности
Инструкция по эксплуатации
Конструкция и технические характеристики устройства и дополнительных
принадлежностей могут быть изменены без предварительного
Всегда проверяйте исправность устройства, прежде чем его
использовать. КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА
КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ, В ЧАСТНОСТИ,
КОМПЕНСАЦИЮ ИЛИ ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ В СВЯЗИ С УТРАТОЙ ИЛИ
НЕДОПОЛУЧЕНИЕМ ПРИБЫЛЕЙ ИЗ-ЗА НЕРАБОТОСПОСОБНОСТИ ЭТОГО
ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК
И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ
ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН.
КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ
ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА
КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕКРАЩЕНИЕ ИЛИ
ПРИОСТАНОВКУ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ КАКИХ-ЛИБО УСЛУГ, СВЯЗАННЫХ С
ЭТИМ ПРИБОРОМ, ВНЕ ЗАВИСИМОСТИ ОТ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ.
1-7-1, Конан, Минато-ку, Токио, Япония, 108-0075
Импортер на территории стран Таможенного союза AO «Сони Электроникс»,
Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии от пользователей на
территории Казахстана: AO «Сони Электроникс»
Представительство в Казахстане 050059 Алматы, улица Иванилова, д. 58
Дата изготовления указана на изделии и упаковке на этикетке со штрих-
кодом в следующем формате: YYYYMM, где MM - месяц, YYYY - год