
ソニー製品は安全に充分に配慮して設計されています。しかし、まちがった使い
かたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につながること
があり、危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
このプロジェクターランプは、ソニープロジェクターの交換用ランプです。
お使いになる前に、お持ちのプロジェクターの取扱説明書をご覧になり、このラ
ランプの交換のしかたについては、プロジェクターの取扱説明書をご覧くださ
ランプ交換時にコネクターがスムーズに挿入できず、確実に装着されていない場
合、故障の原因になることがありますので へご相談ください。ソニーの相談窓口
ランプ交換後は、ランプタイマーを初期化するため、下記の操作を行ってく
ださい。初期化を行わないと、ランプを交換しても、「ランプを交換し、フィ
ルターを掃除してください。」というメッセージが表示されます。
キーを押し、「機能設定」メニューの「ランプタイマー初期化」を選び、
ランプ交換の確認のメッセージが表示されたら、「はい」を押す。
「ランプタイマー初期化が完了しました。」のメッセージが表示されたら、ラン
本機の仕様及び外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承くだ
お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。故障その他に伴う営
業上の機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわらず、補償
本製品を使用したことによるお客様、または第三者からのいかなる請求に
諸事情による本製品に関連するサービスの停止、中断について、一切の責任
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for
The projector lamp is designed to be used with the Sony projector. Before
replacing the lamp, read the Operating Instructions of the projector and make
sure that this lamp can be used for your projector.
To replace the lamp, refer to the Operating Instructions of the projector.
The lamp becomes a high temperature after turning off the projector with the
key. If you touch the lamp, you may scald your finger. When you replace
the lamp, wait for at least an hour for the lamp to cool.
When removing the lamp unit, make sure it remains horizontal. If you pull out
the lamp unit while tilted and if the lamp breaks, the pieces may scatter,
Note on replacing the lamp
When the new lamp cannot be secured in place, because the connector of the
lamp cannot be inserted into the one of the projector, this may cause a
malfunction. In such a case, consult with .qualified Sony personnel
Please perform the following operations to initialize the lamp timer after
replacing the lamp with a new one. If you do not, the message “Please replace
the Lamp and clean the Filter.” appears even if you have replaced the lamp.
Plug the AC power cord into a wall outlet.
key to turn the projector on.
Press the MENU key, select “Lamp Timer Reset” in the Function menu, and
then press the ENTER key.
When the message confirming the lamp replacement appears on the screen, 4
When “Lamp Timer Reset Complete!” appears on the screen, The lamp timer
initializing is finished.
Dimensions Approx. 79.6 mm × 117.3 mm × 73.7 mm
Mass Approx. 0.2 kg (0.4 lb)
Supplied accessories Operating Instructions (this manual)
Design and specifications are subject to change without notice.
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL
NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF
PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER
DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE
WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF
THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE TERMINATION OR DISCONTINUATION
OF ANY SERVICES RELATED TO THIS UNIT THAT MAY RESULT DUE TO
CIRCUMSTANCES OF ANY KIND.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver
La lampe du projecteur est conçue pour être utilisée avec le projecteur Sony.
Avant de remplacer la lampe, lisez attentivement le mode d’emploi du projecteur
pour vérifier que celle-ci peut être utilisée avec votre projecteur.
Pour remplacer la lampe, reportez-vous au mode d’emploi du projecteur.
La lampe est encore brûlante après que vous avez mis le projecteur hors
tension à l’aide de la touche
. Si vous touchez la lampe, vous risquez de
vous brûler les doigts. Lorsque vous voulez remplacer la lampe, attendez au
moins une heure qu’elle ait refroidi.
Pour retirer le module de lampe, maintenez-le bien à l’horizontale. Si vous
extrayez le module de lampe en l’inclinant et si la lampe se brise, il se peut que
vous vous blessiez avec les éclats.
Remarque sur le remplacement de la lampe
Si vous ne parvenez pas à fixer la nouvelle lampe car son connecteur ne s’insère
pas dans celui du projecteur, il peut en résulter un dysfonctionnement.
Dans un tel cas, consultez le service après-vente Sony.
Veuillez exécuter les opérations suivantes pour réinitialiser le compteur de lampe
après avoir remplacé la lampe par une neuve. Sinon, le message « Remplacer la
lampe et nettoyer le filtre. » s’affiche même si vous l’avez déjà remplacée.
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale.
pour mettre le projecteur sous tension.
Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez « Réinit. durée lampe » dans le
menu Fonction, puis appuyez sur la touche ENTER.
Une fois la lampe remplacée, un message de confirmation s’affiche. Puis 4
Lorsque « Réinit. durée lampe terminée! » s’affiche sur l’écran, cela signifie que 5
la réinitialisation du compteur de lampe est terminée.
Puissance de la lampe 225 W
Dimensions Approx. 79,6 mm × 117,3 mm × 73,7 mm (l/p/h)
Poids Approx. 0,2 kg (0.4 lb)
Accessoires fournis Mode d’emploi (ce manuel)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
電源を切った直後はランプが高温になっており、触るとやけど
の原因となることがあります。ランプ交換の際は、電源を切っ
このプロジェクターランプは、ソニープロジェクター用の交換
用ランプです。他の製品には絶対にお使いにならないでくださ
ランプを分解・改造して使用すると火災や感電の原因となりま
ランプを交換する前に必ず電源を切り、電源プラグをコンセン
ランプを抜いた後のランプの収納部に金属類や燃えやすい物な
どの異物を入れないでください。火災や感電の原因となります。
ランプを傾けて持つとランプの破損時にランプの破片が飛び、
けがの原因となることがあります。水平に、ハンドルを持って
ぬれた手で電源プラグの抜き差しをすると、感電の原因となる
水が入ったり、濡れたり、風呂場などで使うと、火災や感電の原
因となります。雨天や降雪中の窓際でのご使用や、海岸、水辺で
ソニーにてランプの回収をご希望の場合は、業務用商品相談窓
なお、お客様ご自身でランプを廃棄される際は、地域の産業廃棄
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際にお受け取りく
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してください。
プロジェクターの取扱説明書をもう一度ご覧になって取り付けかたをご確認く
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書をご覧
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させていただきま
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation.
SONY n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de
quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la
compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits
actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit
pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute
autre raison quelle qu’elle soit.
SONY n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle
qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par
SONY n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou
l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque
circonstance que ce soit.
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para referencias futuras.
La lámpara del proyector se p1-ha diseñado para utilizarse con el proyector Sony.
Antes de sustituir la lámpara, consulte el manual de instrucciones del proyector y
asegúrese de que dicha lámpara es la adecuada para el proyector.
Para sustituir la lámpara, consulte el manual de instrucciones del proyector.
La lámpara alcanza una temperatura alta después de apagar el proyector con
. Si toca la lámpara, puede quemarse el dedo. Antes de sustituir la
lámpara, espere al menos una hora para que se enfríe.
Cuando extraiga la unidad de lámpara, asegúrese de que la mantiene en
posición horizontal. Si tira de la unidad de lámpara para extraerla mientras
está inclinada y si la lámpara se rompe, los trozos pueden esparcirse, causando
Nota sobre la sustitución de la lámpara
Si la nueva lámpara no se puede sujetar en su lugar, debido a que el conector de
la lámpara no puede insertarse en el del proyector, puede provocarse una avería.
En tal caso, consulte con .personal especializado de Sony
Lleve a cabo las siguientes operaciones para inicializar el temporizador de la
lámpara después de sustituirla por una nueva. En caso contrario, aparece el
mensaje “Sustituya la lámpara y limpie el filtro.” aunque p1-ya la haya sustituido.
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared.
para encender el proyector.
Pulse la tecla MENU, seleccione “Reiniciar cont. lámp.” en el menú Función y
Cuando aparezca el mensaje de confirmación de sustitución de la lámpara en 4
Cuando “Reinic. cont. lámp. completa!” aparece en la pantalla, finaliza la 5
inicialización del contador de horas de funcionamiento de la lámpara.
Potencia de la lámpara 225 W
Dimensiones Aprox. 79,6 mm × 117,3 mm × 73,7 mm
Accesorios suministrados Manual de instrucciones (este manual)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de
utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE
ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS
DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO
REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACIÓN NI DE LA
INTERRUPCIÓN, POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER
SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.
Инструкция по эксплуатации
© 2014 Sony Corporation Printed in China
安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることがあ
この説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してい
ます。この説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになっ
たあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。