
Active 2.1 speaker system with power
bass and practical desktop remote
Wireless presenter with mouse mode
and integrated laser pointer
Professional gaming mouse with
5700dpi laser sensor for ultimate control
Wireless keyboard with integrated
trackball and mouse wheel
PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS
Stylish stereo headset for PCs,
notebooks and smartphones
32-in-1 multi-format card reader with
USB plug in a small, portable case
Graphics tablet with ergonomic stylus
PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc.
All trademarks are the property of their respective owner.
Ce produit est uniquement destiné à servir
de combiné casque-micro raccordé à un
ordinateur ou à une autre source sonore.
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité en cas de dommages sur
des personnes, des animBAZZ ou des
biens dus à une utilisation du produit
inconsidérée, incorrecte, erronée ou
contraire BAZZ instructions données par le
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et
d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut
volume peuvent entraîner des lésions
auditives durables. Vériez le réglage du
volume avant chaque utilisation et évitez
La présence de champs statiques,
électriques ou à haute fréquence intenses
(installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber
le bon fonctionnement de l’appareil (ou des
appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner
les appareils à l’origine des perturbations.
En cas de difcultés techniques concernant
ce produit, veuillez vous adresser à notre
service d‘assistance technique. Le moyen
le plus rapide consiste à le contacter par le
Bu ürün yalnızca bir kulaklık seti olarak bir
bilgisayara bağlanmak ve kapalı ortamlarda
kullanmak için uygundur. Jöllenbeck
GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı
veya üretici tarafından belirlenmiş amaç
doğrultusunda kullanılmaması durumunda
kişilerin, hayvanların yaralanmasından p2-ya
da üründeki hasarlardan sorumlu değildir.
DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve
yüksek ses ile uzun süre müzik dinlenmesi,
sürekli işitme bozukluklarına yol açabilir.
Her kullanım öncesinde ayarlı olan ses
seviyesini kontrol edin ve seviyenin aşırı
yüksek olmasından kaçının.
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları,
mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları)
aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir.
Bu durumda parazite yol açan cihazlara
mesafeyi büyütmeye çalışın.
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla
karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri
destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı
www.speedlink.com adlı web sayfamızdan
Dieses Produkt ist nur als Headset
für den Anschluss an einen Computer
oder eine andere Tonquelle geeignet.
Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine
Haftung für Schäden an Personen, Tieren
oder Sachen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem
vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr-
oder Kopfhörern sowie langes Hören
hoher Lautstärken kann zu dauerhaften
Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder
Verwendung die eingestellte Lautstärke und
vermeiden Sie zu hohe Pegel.
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in
diesem Fall, die Distanz zu den störenden
Bei technischen Schwierigkeiten mit
diesem Produkt wenden Sie sich bitte an
unseren Support, den Sie am schnellsten
über unsere Webseite www.speedlink.com
This product is only intended as a headset
for connecting to a computer or other
audio source. Jöllenbeck GmbH accepts
no liability whatsoever for any injuries or
damages caused due to careless, improper
or incorrect use of the product or use of the
product for purposes not recommended by
PLEASE NOTE: The use of ear or
headphones as well as listening to audio
for extended periods at loud volume levels
may cause permanent hearing damage,
so check the volume level that has been
set on the volume control each time before
using the product, and avoid listening to
audio at a high volume level.
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs, try
increasing the distance from the devices
causing the interference.
Having technical problems with this
product? Get in touch with our Support
team – the quickest way is via our website:
Questo prodotto è indicato solo come
headset su un computer o un‘altra sorgente
audio. La Jöllenbeck GmbH non risponde
di lesioni di persone, animali o danni a
oggetti causati da un utilizzo del prodotto
involontario, improprio, erroneo o non
ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cufe
e l‘ascolto prolungato a volume elevato
può provocare danni permanenti all‘udito.
Prima dell‘uso controllare sempre il volume
impostato sul regolatore del volume,
evitando il livello troppo alto.
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti
In caso di difcoltà tecniche con questo
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che
è facilmente reperibile attraverso il nostro
Este producto sólo vale como headset para
conectarlo a un ordenador u otras fuentes
de audio. Jöllenbeck GmbH no asume
garantía alguna por daños o lesiones
causadas a personas, animales u objetos
debidos a una utilización inadecuada o
impropia, diferente de la especicada en
el manual, ni por manipulación, desarme
del aparato o utilización contraria a la
puntualizada por el fabricante.
¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada
de auriculares, cascos o de botón, y la
audición a alto volumen pueden acarrear
daños auditivos de larga duración. Antes
de utilizar el aparato comprueba el volumen
ajustado y evita en cualquier caso que
suene excesivamente alto.
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y
móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias
que perturben el buen funcionamiento del
aparato (los aparatos). En caso necesario
conviene que la distancia con los aparatos
implicados sea la mayor posible.
En caso de surgir complicaciones técnicas
con el producto, dirígete a nuestro servicio
de soporte, podrás entrar rápidamente en
la página web www.speedlink.com.
Dit product is alleen geschikt als headset
voor de aansluiting aan een computer
of een andere geluidsbron. Jöllenbeck
GmbH is niet aansprakelijk voor schade
aan personen, dieren of zaken als gevolg
van ondoordacht, ondeskundig, onjuist
gebruik van het product of gebruik dat
niet overeenstemming is met het door de
fabrikant aangegeven doel van het product.
WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes
of hoofdtelefoon en langdurig luisteren
naar luide geluiden kan tot blijvende
gehoorschade leiden. Controleer steeds
voor gebruik het ingestelde volume en
vermijd te hoge piekbelastingen.
Velden met een sterke statische,
elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons,
ontladingen van microgolven) kunnen van
invloed zijn op de werking van het apparaat
(de apparaten). Probeer in dat geval de
afstand tot de storende apparaten te
Neem bij technische problemen
met dit product contact op met onze
ondersteuning; u kunt hen het snelste
bereiken via onze website
Это изделие предназначено только
для использования в качестве
головной гарнитуры для подключения
к компьютеру в закрытых помещениях.
ответственности за ущерб изделию или
травмы людей, животных или ущерб
материальным ценностям вследствие
неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего
указанной производителем цели
наушников, а также продолжительное
прослушивание на большой громкости
могут вызвать непроходящее ухудшение
слуха. Перед каждым применением
проверяйте установленную громкость
и избегайте слишком большого уровня
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных
полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых
печей) могут возникнуть радиопомехи. В
этом случае нужно увеличить расстояние
Если с этим изделием возникают
технические сложности, обращайтесь в
нашу службу поддержки, быстрее всего
это можно сделать через наш веб-сайт
The BAZZ Stereo Headset can be used with most popular smartphones
Use the 3.5mm jack plug that is wired to the headset to use the headset
with the majority of smartphones – or a notebook with a combined
headphone and microphone jack (4-pin 3.5mm socket). Use the labelled
adapter to use the headset with the majority of Nokia
To connect the headset to a PC – or a notebook with separate
headphone and microphone jacks – use the accompanying adapter
cable with the two 3.5mm jack plugs: plug the headphone jack plug
into the soundcard’s speaker output jack (usually green) and the
microphone jack plug into the microphone input jack (usually pink).
You can adjust the volume level plus mute the microphone using the
inline remote. Before placing the headset on your head, be sure to set
the volume level to minimum on the inline remote. Please note that
the functionality of the inline remote and microphone depends on your
Adjust the headband for the perfect t. For the best voice-chat quality,
position the microphone 2-3cm away from your mouth.
El headset BAZZ estéreo es ideal para utilizarlo con los smartphones
más comunes, al igual que con PCs/notebooks.
Para utilizar el headset con la mayoría de los Smartphones o portátiles
que dispongan de entrada para auriculares y micrófono (4 hilos,
conector 3,5mm) recurre al conector jack de 3,5mm instalado jo en
el headset. Para la mayoría de los Smartphones Nokia
adaptador que esté especicado para este uso.
Para conectarlo a un PC o un portátil con conectores separados para
auriculares y micrófono, utiliza el cable adjunto con un conector jack
doble de 3,5mm. Enchufa el conector de los auriculares a la salida del
altavoz (suele ser verde) y el conector del micrófono a la entrada de la
tarjeta de sonido (suele ser rosa).
Con el mando que está en el cable puedes regular el volumen y
silenciar el micrófono. Antes de ponerte el headset, ten cuidado para
que el volumen que está en el mando del cable se encuentre al mínimo.
Ten en cuenta que la manera de funcionar del mando en el cable y
del micrófono dependen en gran parte del modelo de smartphone que
Con la diadema variable adaptas el dispositivo al tamaño de tu cabeza.
Das BAZZ Stereo Headset eignet sich für die Verwendung mit gängigen
Smartphones sowie für PCs/Notebooks.
Um das Headset an den meisten Smartphones oder einem Notebook
mit kombiniertem Kopfhörer- und Mikrofonanschluss (4-poliger 3,5-mm-
Anschluss) zu verwenden, nutzen Sie den fest installierten 3,5-mm-
Klinkenstecker des Headsets. Für die meisten Nokia
verwenden Sie bitte den entsprechend gekennzeichneten Adapter.
Für den Anschluss an einen PC oder ein Notebook mit getrennten
Kopfhörer- und Mikrofonanschlüssen verwenden Sie bitte das
beiliegende Adapterkabel mit zweifachem 3,5-mm-Klinkenstecker:
Schließen Sie den Kopfhörerstecker an den Lautsprecherausgang
(meist grün) und den Mikrofonstecker an den Mikrofoneingang (meist
Über die Kabelfernbedienung können Sie die Lautstärke regulieren
sowie das Mikrofon stummschalten. Achten Sie vor dem Aufsetzen
des Headsets darauf, dass der Lautstärkeregler auf minimale
Lautstärke gestellt ist. Bitte beachten Sie, dass die Funktionsweise der
Kabelfernbedienung und des Mikrofons von Ihrem
Smartphone-Modell abhängig ist.
Mit dem variablen Haltebügel passen Sie das Headset an Ihre
La cufa BAZZ Stereo è adatta per l‘uso con i comuni Smartphone e
Per utilizzare la cufa nella maggior parte degli Smartphone o con un
notebook con connettore abbinato per cufa e microfono (connettore 4
poli 3,5 mm) usare il jack da 3,5 mm della cufa. Per la maggior parte
si consiglia di utilizzare l‘adattatore indicato.
Per il collegamento al PC o a un notebook con connettori separati per
cufe e microfoni utilizzare il cavo adattatore fornito in dotazione con
doppio jack da 3,5 mm: Collegare il connettore della cufa all’uscita
altoparlante (verde) e il connettore del microfono all’ingresso microfono
(rosa) della scheda audio.
Il telecomando a lo permette di regolare il volume e di disattivare
il microfono. Accertarsi che il regolatore di volume sia impostato al
minimo prima di indossare la cufa. Tenere presente che la funzione del
telecomando a lo e del microfono dipende dal modello di Smartphone.
L’archetto regolabile consente di adattare la cufa alla propria testa.
Le combiné casque-micro BAZZ Stereo Headset est utilisable aussi
bien avec un smartphone qu‘avec un ordinateur de bureau ou portable.
Pour raccorder le combiné casque-micro à la plupart des smartphones
ou à un ordinateur portable avec prise combinée casque/microphone
(prise 3,5 mm à 4 broches), utilisez le connecteur jack 3,5 mm
xe. Pour la plupart des smartphones Nokia
Pour le raccordement à un ordinateur de bureau ou à un ordinateur
portable avec prises casque et microphone séparées, veuillez utiliser le
câble adaptateur fourni avec deux connecteurs jack 3,5 mm : branchez
la che casque sur la sortie enceintes (généralement de couleur verte)
et la che microphone sur l‘entrée microphone (généralement de
couleur rose) de la carte son.
La télécommande laire vous permet de contrôler le volume et de
couper le microphone. Avant d‘enler le combiné casque-micro,
vériez que la commande du volume est réglée sur le minimum. Le
fonctionnement de la télécommande laire et du microphone dépend de
votre modèle de smartphone.
L‘arceau réglable vous permet d‘adapter le combiné casque-micro à la
BAZZ Stereo kulaklık seti tüm akıllı telefonlarla ve PC/Notebooklarla
Kulaklığı, kombine kulaklık ve mikrofon bağlantısına (4 pinli 3,5mm
bağlantı) sahip akıllı telefonlarda veya bir notebookta kullanmak için
kulaklığın 3,5mm soketini kullanın. Çoğu Nokia
akıllı telefonlar için ilgili
Kulaklık ve mikrofon bağlantıları ayrı olan bir PC veya bir notebook‘a
bağlantı yapmak için ekteki ikili 3,5mm sokete sahip adaptör kablosunu
kullanın: Kulaklık şini hoparlör çıkışına (genelde yeşil) ve mikrofon
şini mikrofon girişine (genelde pembe) takın.
Kablolu uzaktan kumanda üzerinden ses seviyesini ayarlayabilirsiniz
ve mikrofonun sesini kesebilirsiniz. Kulaklık setini takmadan önce, ses
seviyesi regülatörünün minimum ses seviyesine getirilmiş olduğuna
dikkat edin. Kablolu uzaktan kumandanın ve mikrofonun çalışma şekli
sahip olduğunu akıllı telefona bağlıdır.
Tutucu askıyla kulaklık setini kafanızın boyutuna göre ayarlarsınız.
De BAZZ stereoheadset is geschikt voor gebruik bij gangbare
smartphones, pc´s en notebooks.
Gebruik de vast aan de headset gemonteerde 3,5 mm jackplug om de
headset aan te sluiten op de meeste smartphones, of aan een notebook
met een gecombineerde hoofdtelefoon -/microfoonaansluiting (4-polige
3,5mm jackplug-aansluiting). Bij de meeste Nokia
gebruikt u de als zodanig gemarkeerde adapter.
Voor aansluiting op een pc of een notebook met gescheiden
aansluitingen voor hoofdtelefoon en microfoon gebruikt u de
meegeleverde adapterkabel met dubbele 3,5mm jackplug: sluit de
stekker van de hoofdtelefoon aan op de luidsprekeruitgang (meestal
groen) en de microfoonstekker op de microfooningang (meestal roze).
Met de regelaar in de kabel kunt u het geluidsvolume regelen en de
microfoon uitschakelen. Controleer voordat u de hoofdtelefoon opzet,
of de volumeregeling is ingesteld op minimaal vermogen. De manier
waarop de regelaar in de kabel en de microfoon functioneren is
afhankelijk van uw smartphonemodel.
Met de instelbare beugel past u de headset aan de vorm van uw hoofd
Стереогарнитура BAZZ предназначена для использования с
распространенными смартфонами, а также РК/ноутбуками.
Чтобы пользоваться гарнитурой на большинстве смартфонов или
ноутбуке с комбинированным портом для подсоединения наушников
и микрофона (4-полюсное гнездо 3,5 мм), воспользуйтесь жестко
инсталлированный штекер гарнитуры на 3,5 мм. Для большинства
используйте соответствующим образом
маркированный переходник.
Для подсоединения к ПК или ноутбуку с раздельными портами
для подсоединения наушников и микрофона воспользуйтесь
переходным кабелем из комплекта поставки с двойным штекером
на 3,5 мм: Вставьте штекер наушников в выход динамиков (в
большинстве случаев зеленый) и штекер микрофона во вход для
микрофона (в большинстве случаев розовый).
Через кабельный пульт управления можно регулировать громкость,
а также отключать микрофон. Перед надеванием гарнитуры
переведите регулятор уровня громкости на минимальную громкость.
Помните о том, что функционирование кабельного дистанционного
управления и микрофона зависят от модели смартфона.
При помощи регулируемой скобы подгоните гарнитуру к размеру