Tokina Opera 16-28mm F2.8 FF Manual

Tokina Linse Opera 16-28mm F2.8 FF

Læs gratis den danske manual til Tokina Opera 16-28mm F2.8 FF (2 sider) i kategorien Linse. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Tokina Opera 16-28mm F2.8 FF, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Part names
ENGLISH
How to attach and remove lens
Please follow the camera instruction manual for attaching and removing
the lens.
Take care to not touch or hit electrical contacts on the mounting face
of the lens while attaching or removing.
Focusing
The lens is normally focused automatically when the focus mode switch is
set to the Auto focus position. If the camera is in the manual-focus mode,
adjust the focus by looking into the finder and turning the manual focus
ring. The lens also supports focusing through the use of focusing aid.
Autofocus only functions on the F6, F100 and F80 Nikon Film Cameras.
When using other Nikon Film Cameras, please focus manually.
One-Touch Controllable Focus-Clutch Mechanism
<
How to switch from the Auto focus position to manual focus position
>
The lens focus mode can be switched
between the Auto focus (AF) and
manual focus (MF) Positions at any
time by moving the manual focus ring
forward and backward.
For both Nikon and Canon
mounted lenses, it is possible to
use manual focus without switching the focus mode switch on either
the camera body or the lens to the manual position. In the Auto focus
position the manual focus ring turns freely.
Exposure Modes
For the exposure mode settings, follow the applicable instructions
provided in your cameras manual.
Note for using a built-in flash
When shooting using the camera's built-in flash or the small specialized
flash included with the camera, the lens may block some of the light
causing a noticeable shadow in the picture. In such cases please use an
external flash.
Rotation Direction of the Focus Ring
The rotation direction of the focus ring is the same as the official Nikon
and Canon lenses, respectively.
Auto Focus Position
Manual Focusing Ring
Focus Distance Scale
Focus Distance Index
❹ Zoom Ring
❺ Focal Length Scale
❻ Center Index
❼ Auto Focus (AF) Position
❽ Manual Focus (MF) Position
Depending on the lens itself, a sound may be heard from inside
the lens when the lens is shaken lightly. This is the sound of the
ball bearings that are designed to smooth the movement of the
focus ring. It does not indicate a problem with the general
functioning of the lens.
The marking (certication mark for conformance with the European export
inspection requirements) is shown on lenses containing electronic parts. The mark
also declares compliance with environmental performance standards for products
stipulated in the RoHS directive.
A display mark indicating inclusion in the China RoHS directive (Administra-
tive Measure on the Control of Pollution Caused by Electronic Information
Products).
Performance table
16-28 mm
F2.8
F22
Full Frame
Multi-coating
15 - 13
(elements/groups)
107.1°~76.87°
0.28 m
1:5.26
Front Inner focus
9
Cannot be attached
Nikon 133.5 mm
Canon 136.0 mm
Measured from mount ange side.
Focal distance
Maximum aperture
Minimum aperture
Format
Coating
Lens conguration
Angle of view
Minimum focus distance
Maximum macro magnication
Focus method
Diaphragm blades
Filter size
Overall length
Please note that specications and appearance may be changed without notice to
improve the product.
Basic Care and Storage
Avoid any shock or impact to the lens or exposure to extremely high or
low temperature or high humidity.
To prevent outbreak of the mold, keep lens surface clean after use of
lens. Do not use paint thinner, benzene, or other organic agents to
remove dirt or finger prints from the lens elements. Clean with a soft
moistened lens cloth or lens tissue.
In caring for the exterior of the lens, always wipe any dirt, dust or debris
with a chamois or silicone cloth. Make sure the barrels of the lens are
clean, not only the front and rear elements.
Select a cool and dry place for extended storage, preferably with good
ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep the lens away
from mothballs or naphthalene gas.
This lens is not waterproof. If using this lens in the rain or near water,
keep it from getting wet. It is often impractical to repair a lens or its
components when damaged by water.
Sudden changes in temperature may cause condensation or fog on
the lens elements. When entering a warm room from the cold, it is
advisable to keep the lens in a case until the temperature of the lens
reaches the temperature of the room.
Maximum diameter
Weight
Hood
89 mm
Nikon : 940 g / Canon : 950 g
Fixed lens hood
Manual Focus Position
Bezeichnung der Teile
DEUTSCH
Grundlegende Pflege und Lagerung
Jegliche Erschütterungen oder Stöße gegen das Objektiv, sowie
extrem hohe oder tiefe Temperaturen und hohe Feuchtigkeit
vermeiden.
Reinigen Sie das Objektiv nach Gebrauch, um Schimmelbildung zu
vermeiden. Keinen Verdünner, Benzin oder andere organische Mittel
verwenden, um Schmutz oder Fingerabdrücke auf dem Objektiv zu
beseitigen. Verwenden Sie ein weiches, angefeuchtetes Optikreini-
gungstuch oder Optik-Reinigungspapier.
Bei der Pflege der äußeren Linse Schmutz oder Rückstände immer mit
einem Chamois- oder Silikontuch abwischen. Achten Sie darauf, dass
auch der Objektivtubus sauber ist und nicht nur die vorderen und
hinteren Elemente.
Wählen Sie einen kühlen und trockenen, vorzugsweise gut gelüfteten
Ort, um das Objektiv langfristig zu lagern. Halten Sie das Objektiv fern
von Mottenkugeln oder Naphthalengas, um Beschädigungen der
Linsenbeschichtung zu vermeiden.
Das Objektiv ist nicht wasserfest. Achten Sie darauf, dass das Objektiv
nicht nass wird, wenn Sie es im Regen oder in der Nähe von Wasser
verwenden. Es ist oft unmöglich ein Objektiv oder deren Teile zu
reparieren, wenn diese durch Wasser geschädigt wurden.
Plötzliche Temperaturänderungen können zur Bildung von Kondensa-
tionswasser auf den Objektivelementen führen.
Es ist ratsam, das Objektiv in einem Etui zu belassen bis es Raumtem-
peratur erreicht hat, wenn Sie aus der Kälte in einen warmen Raum
kommen.
Bitte beachten Sie, dass die technischen Daten und das Aussehen zur
Verbesserung des Produktes ohne vorherige Ankündigung geändert
werden können.
Die Kennzeichnung wird auf Objektiven mit elektronischen Teilen
(Zertikationsmarke zur Bestätigung der Übereinstimmung mit den
europäischen Anforderungen an die Exportinspektion) angebracht.
Diese Markierung erklärt gleichzeitig auch die Übereinstimmung mit in
den RoHS Richtlinien vorgegebenen Umweltleistungsnormen.
Diese Markierung zeigt den Einschluss in die China RoHS Richtlinien
Markierung (verwaltungstechnische Maßnahme zur Kontrolle von
durch elektronische Informationsprodukte verursachte Verschmutzu-
ng) an.
Belichtungsmethoden
Zur Einstellung des gewünschten Belichtungsmodus folgen Sie der
Beschreibung in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
Ring zum manuellen Scharfstellen
Entfernungsskala
Entfernungs-Einstellindex
Zoomring (zur Brennweiteneinstellung)
Brennweitenskala
Brennweiten-Einstellindex
Autofokus-Position (AF)
Manuellfokus-Position (MF)
Objektiv ansetzen und abnehmen
Bitte befolgen Sie die Anleitungen in der Bedienungsanleitung für die
Kamera beim Ansetzen und Abnehmen des Objektivs.
Achten Sie darauf, beim Ansetzen und Abnehmen des Objektivs nicht
die elektrischen Kontakte an der Fassungsfläche zu berühren oder
dagegen zu stoßen.
Fokussiermodus-Umschaltung mit einem Handgriff
<So wird von Autofokus auf manuelle Scharfstellung
und umgekehrt geschaltet>
Der Scharfeinstell-Modus Ihres Objektivs
kann jederzeit von AF auf MF und
umgekehrt durch axiales Verschieben
des Scharfstellrings (für AF = nach vorn,
für MF = nach hinten) umgeschaltet
werden.
Bei Objektiven mit Nikon- oder Canon-Bajonett ist es jederzeit aus
dem AF-Modus heraus möglich, manuell zu fo-kussieren, ohne daß
zuvor an der Kamera oder an einem Schalter des Objektiv eine
Umschaltung nötig ist. In der AF-Position (= Scharfstellring nach vorn
geschoben) ist der Ring frei drehbar. Er läuft dank einem Präzision-
skugellager besonders geschmeidig.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des
eingebauten Blitzlichts
Bei Aufnahmen mit in der Kamera eingebautem Blitzlicht oder einem mit
der Kamera mitgelieferten Spezialmini Blitzlicht kann ein Teil des Lichtes
vom Blitzlicht verdeckt werden und ein Schatten des Objektives mit
abgebildet werden. Verwenden Sie in diesem Fall bitte ein externes
Blitzlicht.
Drehungsrichtung von dem Fokusring
Die Drehungsrichtung von dem Fokusring ist bei Original Nikon-Objek-
tiven und Canon-Objektiven jeweils in die gleiche Richtung.
Je nach Objektivmodell können Sie beim Schütteln des Objektivs
evtl. ein leises Geräusch aus seinem Inneren hören. Es rührt von
den Kugeln des Kugellagers her, das für den geschmeidigen Lauf
des Scharfstellrings sorgt, und es bedeutet keinesfalls, daß etwas
am Objektiv defekt, locker oder nicht in Ordnung wäre.
Technische Daten
16-28mm
F2.8
F22
Digitales Vollformat ( 24×36mm)
15 Linsen in 13 Gruppen
107.1°76.87°
0.28 m
1 : 5.26
IF Fokussierung
9
nicht vorhanden
Brennweite
Max. Blendenönung
Min. Blendenönung
Max. Aufnahmeformat
Vergütung
Optischer Aufbau
Bildwinkel
Min. Aufnahmeabstand
Max. Makrovergrößerung
Fokusformat
Irisblende
Filtergröße
Länge
Durchmesser
Gewicht
Streulichtblende
89.0 mm
Nikon : 940gCanon : 950g
fest eingebaute Gegenlichtblende
Nikon : 133.5 mm
Canon : 136.0 mm
Von der Mounten-Flanschseite
vollvergütet, Frontlinse
wasserabweisend spezialvergütet
Scharfstellen
Das Objektiv wird normalerweise automatisch scharfgestellt, wenn es auf
Autofokus („AF“-Position des Umschalters) eingestellt ist. Bei Einstellung
auf Manuell („MF“-Position) stellen Sie durch Drehen des Fokussierrings
unter Beobachtung des Sucherbildes scharf. Sie können dabei auch eine
Fokussierhilfe benutzen (z.B. LED-Anzeige).
Nur bei “F6F100F80” von der Nikon Film Kamera wird der Autofokus
aktiviert . Bitte benutzen Sie bei anderen Nikon Film Kameras den
Manuelfokus.
Auto Focus Position
Manual Focus Position
Modes d'exposition
Pour les réglages des modes d'exposition, reportez vous au mode
d'emploi de votre appareil.
Bague de mise au point One-Touch
<Comment basculer du mode Auto au mode Manuel de mise au point>
Le mode de mise au point peut-être
modifié à tout instant entre le mode
autofocus (AF) et le mode manuel (MF), il
suffit de tirer la bague de mise au point
en arrière ou en avant.
Que ce soit en monture Nikon ou
Canon, il est possible d'utiliser le mode
manuel sans passer par la commande de mise au point du boîtier.
En position autofocus, la bague tourne librement.
Drehungsrichtung von dem Fokusring
En fonction de l'objectif, un son peut-être entendu de l'intérieur
de l'objectif quand celui-ci est secoué légèrement. C'est le son des
roulements à billes conçus pour le mouvement régulier de la
bague de mise au point. Ceci n'est pas un problème et n'affecte
pas le bon fonctionnement de l'objectif.
Mise au point
La mise au point se fait automatiquement si l'objectif est réglé sur AF. Si
l'objectif est en mode manuel (MF) faire la mise au point en visant et en
tournant la bague de mise au point. Cet objectif supporte l'aide à la mise
au point si votre boîtier en est pourvu.
Pour les appareils photo argentiques Nikon, la mise au point automa-
tique ne fonctionne que pour les « F6, F100, F80 ». Veuillez utiliser la
mise au point manuelle pour les autres appareils photo argentiques
Nikon.
Position MAP auto (AF)
Position MAP manuelle (MF)
NomenclatureNomenclature
Bague de mise au point manuelle
Echelle de distance
Repère d'échelle de distance
Bague de zoom
Echelle de focale
Repère de montage
Position MAP auto (AF)
Position MAP manuelle (MF)
Montage / démontage de l’objectif
Veuillez suivre les instructions fournies avec votre appareil photo
concernant le montage de l'objectif sur l'appareil et son démontage.
Lorsque vous montez ou démontez l'objectif, veillez à ne pas toucher
les contacts électroniques et préservez-les des chocs.
Avertissement au sujet de l’utilisation d’un flash intégré
Lors de la prise de photo avec un flash intégré à l’appareil photo ou avec
un petit flash inclus avec l’appareil, il est possible que la lumière du flash
soit obstruée par l’objectif et que l’ombre de l’objectif apparaisse dans
l’image. Il est recommandé d’utiliser un flash externe.
Sens de rotation de la bague de mise au point
Le sens de rotation de la bague de mise au point est identique à celui de
l’objectif d’origine Nikon, Canon.
*La marque (marque de certication de conformité pour les
produits Européens) est achée sur les optiques contenant des
composants électroniques. La marque déclare également respecter les
normes de performance environnementales pour les produits stipulés
dans la directive RoHS.
* L'objectif porte une marque indiquant l'inclusion dans la directive
RoHS de la Chine (mesure administrative sur le contrôle de la pollution
causée par les produits électroniques).
Spécifications techniques
Veuillez noter que les spécications et l'aspect peuvent être modiés
sans préavis pour améliorer le produit.
16-28 mm
F2.8
F22
24x36mm
Capteur Numérique plein format
Multicouches
15-13 (éléments/groupes)
107.1°~76.87°
0.28 m
1 : 5.26
Mise au point interne
9
pas de letage
Distance focale
Ouverture maximum
Ouverture minimum
Format
Revêtement
Construction optique
Angle de champ
Distance minimale de MAP
Ratio de grossissement macro
Méthode de mise au point
Nombre de lamelles
de diaphragme
Diamètre du ltre
Longueur totale
Nikon : 133.5 mm
Canon : 136.0 mm
* à partir de la surface de la bride de montage
Diamètre maximum
Poids
Pare-soleil
89.0 mm
Nikon : 940g / Canon : 950g
Fixe intégré
Conseils d’entretien et de stockage
Évitez tout choc, impact sur l'objectif ou exposition à des températures
extrêmement élevées ou extrêmement basses, ainsi qu'à une
humidité élevée.
Pour éviter la moisissure, nettoyez la surface de l’objectif après son
utilisation. Ne pas utiliser de diluant à peinture, benzène, ou d'autres
agents biologiques pour éliminer les traces de saleté ou de doigts des
éléments de l’objectif. Nettoyer avec un chiffon doux humide ou un
mouchoir.
Pour nettoyer l'extérieur de l’objectif, essuyez toujours la saleté, la
poussière ou les débris avec une peau de chamois ou un chiffon à base
de silicone. Assurez-vous que le fût de l'objectif soit propre, pas
seulement les éléments avant et arrière.
Choisissez un endroit frais et sec pour le stockage prolongé, de
préférence avec une bonne ventilation. Afin d’éviter d'endommager le
revêtement de l’objectif, éloigner l’objectif de la naphtaline ou du gaz
naphtalène.
Cet objectif n'est pas étanche. Si vous utilisez cet objectif en cas de
pluie ou à proximité de l’eau, ne le mouillez pas. Il est souvent impossi-
ble de réparer un objectif ou ses composants lorsqu'ils sont
endommagés par l'eau.
Les changements brusques de température peuvent provoquer de la
condensation sur les éléments de l’objectif.
Lorsque vous entrez dans une pièce chaude quand il fait froid dehors,
il est conseillé de garder l’objectif dans une housse jusqu'à ce que la
température de l’objectif atteigne la température de la pièce.
Modos de exposición
Para el ajuste de los modos de exposición, siga las instrucciones
proporcionadas en el manual de su cámara.
Sencillo mecanismo un solo toque
<CÓMO CAMBIAR DE POSICIÓN AUTO-FOCO A POSICIÓN FOCO
MANUAL.>
El modo focal se puede cambiar de
auto-foco a enfoque manual y viceversa
en cualquier momento, moviendo el
anillo de foco manual hacia delante o
hacia atrás.
Para objetivos con sistema de
montura Nikon o Canon, es posible utilizar el foco manual sin
necesidad de cambiar el modo de enfoque de la cámara o del objetivo
a la posición manual.
En la posición auto-foco, el anillo del objetivo gira libremente.
Dependiendo del modelo de objetivo, al sacudir ligeramente el
mismo se oirá un sonido en su interior. Este sonido corresponde a
los rodamientos del objetivo, diseñados para suavizar el
movimiento del anillo de enfoque y no supone un mal funciona-
miento del objetivo.
Enfoque
Normalmente, el enfoque es automático cuando el modo focal seleccio-
nado es auto-foco. Si la cámara está en foco manual, enfoque mirando
por el visor y girando el anillo de foco manual. Este objetivo también
enfoca mediante una ayuda focal.
Para cámaras de película Nikon, el enfoque automático funciona solo
para los modelos "F6, F100, F80". Para otras cámaras de película Nikon,
utilice el enfoque manual.
Posición enfoque automático
Posición foco manual
Anillo de enfoque manual
Escala de distancia
Marca de la escala de distancia
Anillo de zoom
Escala de longitud focal
Indicador de centro
Posición enfoque automático (AF)
Posición foco manual (MF)
Forma de acoplar y retirar el objetivo
Por favor siga el manual de instrucciones para acoplar y retirar el objetivo.
Tenga cuidado para no tocar o golpear los contactos electrónicos del
lado de la montura de la lente, al momento de acoplar o retirar el
objetivo.
Cuidados al utilizar el flash incorporado
En caso de utilizar el flash incorporado o un flash pequeño especial para
la cámara, el objetivo puede obstruir la luz de este, pudiendo aparecer
una sombra del objetivo en la imagen. En estos casos, utilizar un flash de
uso externo.
Dirección de rotación del anillo de enfoque
La dirección de rotación del anillo de enfoque es el mismo que en un
objetivo original Nikon o Canon.
Tenga en cuenta que las especicaciones y la apariencia del objetivo
pueden ser cambiadas sin previo aviso, para la mejora del producto.
* El marcado se muestra en lentes que contienen partes electróni-
cas (marca de certicación de acuerdo con los requerimientos
Europeos de inspección para la exportación). La marca también indica
la declaración del cumplimiento de las normas de comportamiento
medioambiental de los productos estipulados en la directiva RoHS.
* Marca indicando la inserción en la directiva RoHS de China (Medición
Administrativa para el Control de Polución Causada por Productos de
Información Electrónica)
Tabla de rendimiento
16-28 mm
F2.8
F22
24 x 36 mm full frame exclusivo para digital
Multi-coating
15 – 13
107.1°~76.87°
0.28 m
1 : 5.26
Enfoque interno (IF)
9
no se puede acoplar
Distancia focal
Apertura máxima
Apertura mínima
Formato
Coating
Conguración del objetivo
(elementos/grupos)
Ángulo de visión
Distancia mínima de enfoque
Máxima macro-magnicación
Tipo de enfoque
Hojas del diafragma
Tamaño del ltro
Longitud total
Cuidados básicos y almacenamiento
Evite cualquier golpe o impacto en la lente o la exposición a tempera-
turas extremadamente altas o bajas, así como también evitar la
humedad excesiva.
Para prevenir deterioro, mantener limpia la superficie de la lente
después de utilizarla. No usar disolvente para pintura, benceno u otros
agentes orgánicos para limpiar la suciedad o las huellas digitales
impregnadas en el lente. Limpiar con una tela suave y humedecida o
un paño de papel.
Cuando se saca el objetivo a exteriores, limpiar constantemente la
suciedad, polvo o residuos, con una tela de gamuza o silicona.
Asegurarse que las paredes del objetivo estén limpias, no solamente
de la parte frontal o posterior.
Seleccionar un lugar frío y fresco cuando lo que se quiere es almacenar
por un largo periodo de tiempo, además debe tener de preferencia
una buena ventilación. Para evitar daños en el revestimiento de la
lente, mantener la lente alejada de la naftalina o de gas naftaleno.
Este objetivo no es resistente al agua. Por lo tanto, cuando se usa el
objetivo durante la lluvia o clima parecido, debe evitar que se moje.
Normalmente no se recomienda la reparación del objetivo o sus
componentes cuando han sido dañados por agua.
Cambios repentinos de temperatura, pueden causar condensación en
las lentes componentes. Cuando ingrese a un ambiente cálido desde
un ambiente frío, es recomendable dejar el objetivo en un estuche
hasta que la temperatura del objetivo alcance la temperatura del
ambiente.
Diámetro máximo
Peso
Parasol
89.0 mm
Nikon : 940 g / Canon : 950 g
Parasol jo
Nikon : 133.5 mm
Canon : 136.0 mm
Desde la supercie de la brida de montaje.
ESPAÑOL
Nombre de las partes
ITALIANO
Modo di esposizione
Per informazioni sulla regolazione dell’esposizione s’invita a vedere il
manuale della fotocamera in uso.
Ghiera di messa a fuoco manuale
Scala delle distanze
Indice della scala delle distanze
Ghiera dello zoom
Scala della lunghezza focale
Indice centrale
Posizione AF
Posizione MF
Installazione e rimozione dell'obiettivo
Per l’installazione e la rimozione dell’obiettivo, consultare attentamente il
manuale di istruzioni della macchina fotografica.
Nota: durante l’installazione o la rimozione dell’obiettivo, evitare di
toccare o urtare i contatti elettrici sulla superficie di montaggio, e
di forzare l’installazione dell’obiettivo stesso.
Sistema di cambio della messa a fuoco
<Passaggio dalla modalità AF alla modalità MF>
Il passaggio dalla modalità AF alla
modalità MF avviene semplicemente
spostando in avanti o indietro l'anello di
messa a fuoco manuale a prescindere
dalla sua posizione attuale.
In tal modo si accede alla messa a
fuoco manuale senza dover porre
nella posizione MF il selettore della modalità di messa a fuoco del
corpo macchina e dell’obiettivo.
Nella posizione AF l’anello di messa a fuoco ruota liberamente.
Il rumore interno che si avverte quando si ruota leggermente nei
due sensi l’obiettivo proviene dai cuscinetti a sfera interni
impiegati per rendere più fluida la rotazione dell’anello di messa
a fuoco; non è perciò indice di guasto o malfunzionamento.
ダミー
Messa a fuoco
Normalmente l’obiettivo mette a fuoco in automatico quando il selettore
della modalità di messa a fuoco è impostato su AF. Se si imposta la
modalità di messa a fuoco manuale (MF), sarà necessario regolare la
messa a fuoco ruotando l’apposita ghiera mentre si guarda attraverso il
mirino.
Con i modelli F6, F100 e F80 delle fotocamere Nikon a pellicola
utilizzare soltanto la messa a fuoco automatica e con gli altri a pellicola
la messa a fuoco manuale.
Posizione AF
Posizione MF
Nome delle parti
Note sull’uso del flash incorporato
Quando si usa il flash incorporato nella fotocamera, oppure un piccolo
flash dedicato innestato sul corpo macchina, parte della luce emessa
potrebbe colpire l’obiettivo e creare così una zona d’ombra sull’inquadra-
tura. Per impedire che ciò accada si suggerisce di usare un flash esterno.
Modalità di rotazione dell’anello di messa a fuoco
Il senso di rotazione dell’anello di messa a fuoco è lo stesso degli obiettivi
originali Nikon e Canon.
Tabella delle prestazioni
La marcatura ( certicazione di Conformità Europea) è apposta su
tutte le componenti contenenti parti elettroniche e altersì dichiara la
conformità alle norme per la prevenzione ambientale stabilite dalla
direttiva RoHS.
Il simbolo indica inoltre il rispetto delle norme previste dalla
direttiva China RoHS (misure amministrative di controllo del livello di
inquinamento causato dall’emissione di prodotti elettronico-informatici).
Note: si prega di prendere atto che le caratteristiche o l’aspetto del
prodotto potrebbero variare senza preavviso in caso di migliorie
apportate al prodotto.
Manutenzione e corretta conservazione
Evitare l’esposizione dell’obiettivo a temperature eccessivamente alte
o basse, o ad ambienti con alto tasso di umidità. Proteggere l’obiettivo
da forti impatti o urti accidentali. In caso di non utilizzo per periodi
prolungati, conservare l’obiettivo in un contenitore ermetico sufficien-
temente capiente, possibilmente allegando un sacchetto disidratante.
Per prevenire la formazione di muffa procedere alla pulizia della
superficie della lente dopo ogni utilizzo. Evitare l’utilizzo di solventi,
prodotti contenenti benzene, o sostanze organiche per rimuovere
eventuale sporco o impronte digitali dalle componenti dell’obiettivo.
Utilizzare esclusivamente un panno morbido leggermente umidificato
con apposito liquido per la pulizia delle lenti, o un panno apposito per
la pulizia delle lenti.
Per una buona cura e manutenzione delle componenti esterne,
rimuovere abitualmente eventuali macchie, polvere o sporcizia con un
panno di camoscio o in silicone. Assicurarsi di non limitare la pulizia
solo alla parte anteriore e posteriore dell’obiettivo, p1-ma di pulirne
accuratamente anche il barilotto.
In caso di non utilizzo per periodi prolungati, riporre l’obiettivo in un
luogo fresco, asciutto e preferibilmente ventilato. Per prevenire il
deterioramento del rivestimento della lente, si raccomanda di porre
l’obiettivo lontano da antitarmici o gas contenenti naftalene.
Questo obiettivo non è dotato di elementi impermeabili o resistenti
all’acqua. In caso di pioggia o di utilizzo in luoghi in prossimità di fonti
d’acqua, fare attenzione affinché la lente non si bagni. Infiltrazioni
d’acqua all’interno dell’obiettivo possono causare gravi malfunziona-
menti o danni irreparabili.
Violenti o improvvisi sbalzi di temperatura possono causare l’insorgere
di condensa all’interno dell’obiettivo. Qualora sia necessario spostare
l’obiettivo da un luogo freddo a un luogo caldo, si raccomanda di
inserire preventivamente l’obiettivo in un astuccio e in seguito in una
busta di plastica, nonché di procedere all’utilizzo solo una volta la
temperatura dell’ambiente si sia stabilizzata.
16-28 mm
F2.8
F22
Full-frame solo digitale 24 x 36mm
Rivestimento multistrato
13 gruppi / 15 elementi
107,1°~76,87°
0,28 m
1:5.26
Interno anteriore
9
Lunghezza focale
Luminosità (apertura massima)
Apertura minima
Formato
Rivestimento
Struttura dell’obiettivo
Angolo di campo
Distanza minima del soggetto
Ingrandimento massimo
nelle foto macro
Metodo di messa a fuoco
Numero delle lamelle
del diaframma
Diametro del ltro
Lunghezza totale
Diametro massimo
Peso
Paraluce
89.0 mm
Nikon : 940 g / Canon : 950 g
Nikon : 133.5 mm
Canon : 136.0 mm
*dalla angia dell’attacco
Non è possibile montare ltri
A tulipano di tipo sso
2019Jan.
中 文(繁 體)
AF
位置
MF
位置
關於鏡頭的裝卸
請參照相機使用說明書
裝卸時請注意不要觸摸或碰撞到鏡頭安裝面上的電子接
將機身側面的自動/手動互換鈕推至
AF
位置,機身即會自
動對焦。手動對焦時一邊瞄取景器一邊調節手動對焦
環。這支鏡頭亦可通過對焦輔助裝置進行對焦。
※尼康膠片相機中,僅「
F6F100F80
」系列擁有自動
對焦功能。其他的尼康膠片相機請使用手動對焦。
對焦
鈕式對焦切換裝置
AF
位置到
MF
位置的切換方法
在手動對焦環的任何位置,對其
前後推拉,即可切換
AF
MF
※尼康及佳能卡口,即使不將機
身或鏡頭側面的選擇鈕推到手
動位置,也可進行手動操作,而在自動位置,手動對焦
環可自由回轉。
曝光模式
請遵循照相機的使用說明書設置曝光模式
根據拍攝模式
在照相機端設置光圈
※有些鏡頭在拿起輕輕晃動時會出現響動。這是為使
變焦環動作平緩圓滑,內部裝置的球型軸承發出的聲響。
對一般攝影沒有影響。
請注意
為改善產品
產品的規格和外觀可能會產生改變
恕不另
行通知
※該  
標誌(符合歐洲出口檢驗要求的認證標誌)显顯示在包括
 電子零件
在內的鏡頭上
該標誌還表明產品符合
RoHS
指令(即歐
 盟《在電子設備中限制使用某些有害物質指令》
中規定的產品環
 境性能標準
※該  
標誌是指符合中國
RoHS
指令《電子信息產品汙染控制管理
 辦法》)
功 能
16-28 mm
F2.8
F22
24×36mm全片幅數位相機
多層鍍膜
13-15
107.1°76.87°
0.28m
1:5.26
前內對焦
9
無法附加
焦距
最大光圈
最小光圈
適用機型
鏡片鍍膜
鏡片結構
視角
最近的對焦距離
最大的放大倍率
對焦方式
光圈葉片
濾鏡尺寸
鏡頭總長度
表示該有毒有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在
SJ/T11363-2006
標準規定的限量要求以下。
表示該有毒有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含
量超出
SJ/T11363-2006
標準規定的限量要求。
FOR P.R.C. ONLY
本標誌適用於在中華人民共和國銷售的電子信息產品,
標誌中央的數位代表產品的環保使用期限
部件名称
有毒有害物質或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六價鉻
(Cr(VI)
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
電氣實裝部分
金屬部件
X
X
原產地:請參照保修卡,產品包裝箱或產品機身上的標誌
進口商:上海肯高商貿有限公司
地 址:上海市淮海中路
755
號新華聯大廈東樓
13
E
X
鏡頭外直徑
重量
遮光罩
89.0mm
Nikon:940g / Canon:950g
固定鏡頭遮光罩
Nikon : 133.5 mm
Canon : 36.0 mm
※自卡口法蘭面開始測量
各部位的名稱
手動對焦環
距離刻度
焦距刻度標誌
變焦環
焦距刻度
中央標誌
AF
位置
MF
位置
如果使用相機的內置閃光燈或相機附帶的小型專用閃光燈
拍攝
可能會阻擋一部份的光線並在成像中導致明顯的陰
這種情形下請使用外接閃光燈
使用內置閃光燈時的注意事項
對焦環的旋轉方向
對焦環的旋轉方向是分別與尼康原廠
佳能原廠鏡頭相同
的旋轉方向
基本護理與存放
請避免對鏡頭造成任何衝擊或碰撞
或者暴露在極高或
是極低的溫度中以及高濕度的環境中
為防止模具破裂
請在使用鏡頭後
清潔鏡頭表面使其保
持潔淨
不要使用塗料稀釋劑
苯或其他的有機溶劑來清
除鏡頭鏡片上汙垢或是指紋
請使用柔軟的濕鏡頭清潔布
或是拭鏡紙擦拭
在保養鏡頭外表時
請使用羚羊皮或是鏡頭擦拭布來擦
拭汙垢
灰塵或碎屑
除前後鏡片之外
敬請確保鏡身
清潔
請將鏡頭存放於陰涼乾燥且通風良好的場所
並請確保
鏡頭遠離樟腦球或是苯丸氣體
以避免鏡片鍍膜損壞
此鏡頭不防水
如在雨中或是近水處使用此鏡頭
請防
止將其弄濕
若鏡頭或其零件碰水損壞
不在保固範圍
溫度的突然變化可能會使鏡片產生凝結的水珠或是霧氣
當從寒冷的環境進入溫暖的房間時
建議將鏡頭放在盒
子中
直到鏡頭溫度與房間溫度一致
鏡頭的裝卸方法
<원터치 포커스 클러치 기구>
AF포지션에서 MF포지션으로 전환하는
방법은, 매뉴얼 포커스링이 어느
위치에서도 매뉴얼 포커스링을 앞뒤로
움직이는 것으로 전환됩니다.
※카메라 보디 측과 렌즈 측의 포커스 모드 스위치를 MF포지션으로
세팅하지 않아도 매뉴얼 포커스를 사용할 수 있습니다.
AF포지션에서는, 매뉴얼 포커스링의 회전은 프리입니다.
※렌즈를 가볍게 흔들었을 때, 렌즈 내부에서 소리가 나는 경우가 있습니다.
이것은 포커스링의 작동을 원활히 하기 위한 볼베어링의 소리로 고장이
아닙니다.
AF포지션 MF포지션
렌즈의 탈착은 카메라의 사용 설명서에 따라 분리하십시오.
※탈착시에는 렌즈 장착면의 전자 접점을 만지거나 부딪치지 않도록
주의하시기 바랍니다.
렌즈 탈착 방법
초점 조절은, 카메라의 모드가 AF모드로 세팅된 상태에서는 카메라가
자동으로 초점을 맞춥니다. MF모드로 세팅된 상태에서는 파인더 또는,
모니터를 보면서 매뉴얼 포커스링을 돌려서 초점을 맞춰주세요.
이 렌즈는, 포커스 에이드에 의한 초점 조절도 가능합니다.
※니콘 필름 카메라에서는, 「F6·F100·F80」만AF가 작동합니다. 다른
니콘 필름 카메라에서는 MF로 사용해주세요.
초점 조절
노출 모드
원터치 포커스 클러치 기구
조리개 설정은 촬영 모드에 따라, 카메라에서 설정해주십시오.
포커스링
거리 눈금
거리 눈금 지표
줌링
초점 거리 눈금
중심지표
AF포지션
MF포지션
내장 플래쉬 사용시 주의 사항
내장 플래쉬 또는 부속의 전용 소형플래쉬를 사용할 시 플래쉬의
빛에 일부 가려져 화면에 렌즈의 그림자가 생기므로, 외장 플래쉬를
사용하십시오.
포커스링의 회전 방향
포커스링의 회전 방향은 니콘 정품·캐논 정품
렌즈와 각각 동일한 회전 방향입니다.
Tokina 렌즈 보관 · 취급상의주의
극단적 고온이나 저온, 습도를 피해 렌즈를 보관, 어떠한 충격도 주지
마십시오.
장기간 사용하지 않을 경우에는 건조제와 함께 밀폐성이 높은 용기에
넣어 보관하십시오. 나프탈렌 · 방충제 등이 있는 장소에 보관하지
마십시오.
곰팡이 발생을 방지하기 위해 렌즈 사용 후에는 렌즈 표면을 청결하게
유지하십시오. 렌즈 얼룩이나 지문을 제거하기 위해 신나, 벤젠, 또는
다른 유기 물질을 사용하지 마십시오. 부드러운 천이나 렌즈 티슈로
청소하십시오.
렌즈의 외관 관리는 항상 전용 헝겊으로 얼룩, 먼지, 이물질을 닦아냅니다.
장기 보관은 서늘하고 건조한 장소를 선택하고 통기성이 좋은 장소를
추천합니다.
렌즈 코팅의 손상을 방지하기 위해 방충제 또는 나프탈렌 가스에서
렌즈를 멀리하십시오.
이 렌즈는 방수 구조가 아닙니다. 우천시나 물가에서의 사용 하지 않도록
주의하십시오. 물이 렌즈 내부에 들어가면 큰 고장의 원인이 됩니다.
급격한 온도 변화로 인해 렌즈 내부에 물방울이 생길 수 있습니다. 추운
실외에서 따뜻한 실내에 들어갈 때 등은 케이스 또는 비닐 봉지에 넣어
주위의 온도에 적응시킨 후 사용하십시오.
사양 및 외관은 제품 개량을 위해 예고 없이 변경하는 경우도 있으므로
양해 바랍니다.
※ㅤ ㅤ표시는 EU에서 판매되는 지정 제품에 부착 의무화의 기준적합
마크입니다.
ㅤ또한 RoHS에 규정되어있는 제품의 환경 성능 기준에 대한 적합성을
선언하고 있는마크이기도합니다.
※ㅤㅤ 중국판 RoHS규정 (중국 전자 제품 오염 관리법)의 함유 표시
마크입니다.
성능표
16-28 mm
F2.8
F22
24 × 36mm 디지털 전용 풀 사이즈
멀티코팅
13군 15 매
107.1°~76.87°
0.28m
1:5.26
9장
초점 거리
밝기
최소 조리개
Format
코팅
렌즈 구성
화각
최단 촬영 거리
매크로 최대 배율
포커스 방식
조리개 날개 매수
필터 크기
길이
Nikon : 133.5 mm
Canon : 136.0 mm
※ 마운트 플랜지 면에서
최대 지름
무게
후드
φ 89.0mm
Nikon : 940g / Canon : 950g
프런트 이너 포커스
필터는 장착할 수 없습니다
고정식 화형 후드
한국어
각부 명칭
Режим экспозиции
Установку режима экспозиции производите согласно инструкции
фирмы-производителя камеры.
Кольцо переключения режима фокусировки AF/MF
<Как произвести переключение из режима автоматической
фокусировки (AF) в ручной режим (MF)>
Переключение режимов фокусировки
(AF/MF) возможно в любой позиции
путем перемещения фокусировочного
кольца от себя или на себя.
При таком переключении для
объективов с посадочным кольцом (байонетом) Nikon или Canon
нет необходимости дополнительно переключать режим
фокусировки в настройках камеры. В режиме автоматической
фокусировки фокусировочное кольцо приобретает свободное
вращение.
Фокусировка
В режиме автофокуса камера автоматически производит
фокусировку. В положении ручной настройки фокуса, производите
фокусировку, вращая фокусировочное кольцо объектива. Данный
объектив поддерживает функцию подтверждения фокусировки
через видоискатель.
Среди плёночных фотоаппаратов Nikon автофокус работает только
в моделях F6, F100, F80. В других плёночных фотоаппаратах Nikon
пользуйтесь ручной фокусировкой.
Положение режима
автоматической фокусировки
Положения режима
ручной фокусировки
Кольцо ручной фокусировки
 Шкала расстояний
Отметка на шкале расстояний
Кольцо зума
Шкала фокусного расстояния
Метка центрального положения
Положение режима автоматической фокусировки
Положения режима ручной фокусировки
Названия частей
Присоединение и отсоединение объектива
Присоединение и отсоединение объектива выполняйте согласно
инструкции по эксплуатации камеры (далее “Инструкция”).
Во время присоединения или отсоединения объектива старайтесь
не касаться электрических контактов на посадочной поверхности.
Особенности использования встроенной
вспышки
При съёмке со вспышкой, встроенной в камеру, или с компактной
вспышкой, прилагаемой к камере, на фотографии может появиться
тень от объектива из-за перекрытия части света вспышки. В таких
случаях пользуйтесь внешней вспышкой.
Направление вращения кольца фокусировки
Направление вращения кольца фокусировки соответствует
подлинным объективам Nikon и Canon.
В объективах встроен механизм в виде шарикового
подшипника, лёгкой обеспечивает плавное вращение кольца
фокусировки. При лёгкой встряске объектива можно
услышать звук, вызванный этим механизмом. Этот звук не
является поломкой и не влияет на работу объектива.
Правила обращения и хранения
Оберегайте объектив от ударов и сотрясений, а также от очень
высокой/низкой температуры или высокой влажности.
Чтобы предотвратить появление плесени, тщательно протирайте
поверхность объектива после использования. Для удаления
загрязнений или отпечатков пальцев с линз не пользуйтесь
растворителем, бензолом и другими органическими
соединениями. Удаляйте загрязнения увлажнённой мягкой тканью
или салфеткой для чистки оптики.
Удаляйте загрязнения и пыль с наружных частей объектива
замшевой или кремнийорганической тканью. Поддерживайте в
чистоте не только оправу объектива, но и его переднюю и заднюю
части.
Для длительного хранения выберите прохладное сухое место,
желательно с хорошей вентиляцией. Чтобы сохранить покрытие
объектива, держите его вдали от нафталина.
Этот объектив не является водонепроницаемым. При
использовании объектива во время дождя или вблизи от воды
оберегайте его от влаги. В случае повреждения водой объектива
или его отдельных частей ремонт часто оказывается
невозможным.
Резкие скачки температуры могут вызвать конденсацию
(затуманивание) на линзах. Когда вы вносите объектив с холода в
тёплое помещение, рекомендуется держать его в футляре до тех
пор, пока он не нагреется до температуры помещения.
Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены
без предварительного уведомления с целью дальнейшего
совершенствования изделия.
* Знак « » (сертификат соответствия для экспорта в страны Европы)
ставится на продукцию, в которой использованы электронные
компоненты. Этот знак также подтверждает соблюдение
экологических стандартов для изделий, оговорённых в Директиве ЕС
по ограничению использования опасных веществ.
* Знак, указывающий на включение в Директиву Китая по
ограничению использования опасных веществ (Административные
меры по контролю загрязнений, вызванных электронными
информационными продуктами).
Технические характеристики
16-28 мм
F2.8
F22
24×36 мм
(цифровая полнокадровая камера)
Мультипросветление
13 групп, 15 линз
107.1°~76.87°
0.28 м
1:5.26
Внутренняя фокусировка
9
Не предусмотрено
Фокусное расстояние
Максимальная диафрагма
Минимальная диафрагма
Формат
Просветление
Конструкция объектива
Угол поля зрения
Минимальное расстояние
фокусировки
Максимальный масштаб
Способ фокусировки
Кол-во лепестков диафрагмы
Диаметр фильтра
Общая длина
Максимальный диаметр
Вес
Бленда
89.0 мм
Nikon : 940 г / Canon : 950 г
Несъёмная лепестковая бленда
Nikon : 133.5 mm
Canon : 136.0 mm
от поверхности установочного фланца
РУССКИЙ
ンズの着脱は、の使用説明書たがて着脱
くだ
着脱の際ズの取付け面の信号接点に触れ
 り、たりようにご意くだ
露出モーのセラの使用説明書
さい。
※  
マーキは、EUで販売さ指定の製品貼付が義務付
 
られる基準適合マーですまたRoHS指令に定めてい
 
品の環境性能基準への適合を宣言いる りま
仕様や外観は製品改良のため予告なく変更する場合もありますの
でご了承ください。
焦点距離
明るさ
最小絞
ット
ティン
レンズ
画 角
最短撮影距離
最大倍率
フォ
羽根枚数
ルターサイズ
16-28m
F2.8
F22
24×36mmデル専用フルサ
多層膜コー
13群15枚
107.1°〜76.87°
0.28m
15.26
フロントインナーカ
9枚
きませ
ト合わせは、のモドがオーーカスモ
ドのきは、ラが自動的にト合わせをおこないま
す。マニアルフーカスモードのときは、ンダー
たはモニタ
ニュアフォースリング回し
てピを合わせださい。
このは、ーカスエイドにト合わせもでき
ます
フィ 「F6・F100・F80のみ
トフーカスが作。他
ニュアォー使 くだ
日本語
ンズ着脱方法
の内蔵たはラ付属の専用小型
を使用て撮影ボの光が一部さえぎ
れ、画面にズの影が込むがあますその場合
は外けストロボを使してださ
内蔵ストロボ使用の注意
ーカグの回転方向は純正キヤ純正
ンズそれぞれ同回転方向です。
カスグの回転方向
仕様表
ト合わせ
露出モー
タッフォラッ
各部の名称
※  
中国版RoHS指令(中国電子製品汚染規制法)にお含有
 表示マす。
Nikon133.5mm
Canon136.0mm
ント
全 長
最大径
質 量
ード
89mm
Nikon940g Canon950g
固定式花型フー
A F ション M F ション
※レンズ軽く振っ合レンズり音ることが
すがれはの作動を円滑にする
めのボールベアグの音で故障ではせん。
マニュアルフォーカスリング
距離目盛
距離目盛指標
ズームリング
焦点距離目盛
センター指標
AFポジション
MFポジション
〔AFポジシンからMFポンへの切換え方〕
A F ションM F ション
への切方は、マニアル
ーカグがの位置
ニュアォースリ
ることにより切り
えら
※カラボデおよびのフーカスモドス
MFることなく、ニュアォー
が使用できす。
AFポジシンでマニアルーカグの回転は
フリりま


Produkt Specifikationer

Mærke: Tokina
Kategori: Linse
Model: Opera 16-28mm F2.8 FF
Vægt: 940 g
Produktfarve: Sort
Pakketype: Kasse
Monteringstype: Bajonet
Diameter: 89 mm
Manuel fokus: Ja
Grænseflade til montering af objektiv: Nikon F
Fokusindstilling: Automatisk
Autofokus: Ja
Længde: 133.5 mm
Nærmeste fokuseringsafstand: 0.28 m
Maksimale blænderåbning tal: 2.8
Komponent til: SLR
Brændviddeområde: 16 - 28 mm
Kameramærker kompatibilitet: Canon, Nikon
Objektivstruktur (elementer/grupper): 15/13
Objektivtype: Bred zoomlinse
Filterstørrelse: - mm
Antal membranblade: 9
Mindste blænderåbnimg tal: 22
Blændeområde (F-F): 2.8 - 22
Billed sensor format: Fuld ramme
Modlysblænder: Ja
Modlysblænde type: Indbygget linsehætte
Objektivdæksel inkluderet: Ja
Objektivets synsvinkel, diagonal: 107.6 - 76.52 °
Makroforhold: 1:5.26
Linse farve: Transparent

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Tokina Opera 16-28mm F2.8 FF stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig