Tokina SZ Super Tele 500mm f/8 Reflex MF Manual

Tokina Linse SZ Super Tele 500mm f/8 Reflex MF

Læs gratis den danske manual til Tokina SZ Super Tele 500mm f/8 Reflex MF (2 sider) i kategorien Linse. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Tokina SZ Super Tele 500mm f/8 Reflex MF, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
10 12 15 20 30 50 100 ftMACRO
3 3.5 4 5 6 8 10 15 30 m1:3.5 1:4 1:4.5
Instruction Manual
1. Part Names
2. Attaching the Lens to the Camera
Align the indicator marks on the
T-mount and camera, and turn the
lens until you hear a click (please
refer to your camera's manual for
removing). Check that the lens is
attached securely.
[Fig. 1 Lens with T-Mount Removed]
[Fig. 1]
Camera
T-mount
10 12 15 20 30 50 100 ftMACRO
3 3.5 4 5 6 8 10 15 30 m1:3.5 1:4 1:4.5
10 12 15 20 30 50 100 ftMACRO
3 3.5 4 5 6 8 10 15 30 m1:3.5 1:4 1:4.5
(Inside)
The shape of the T-mount varies among the different camera brands.
Focus ring Distance scale (in feet)
Distance scale (in meters) Macro magnification scale
Distance scale indicator mark T-mount adapter
T-mount attachment thread
Filter attachment thread (inside of rear)
3. T-Mount
Outer screw
(three locations)
Outer ring
Inner ring
You must adjust the position of the T-mount to adjust the position of the lens.
Remove the T-mount to attach rear filters to the lens.
Use the following procedure to adjust the position of the T-mount or remove
the T-mount:
Turn the lens until the distance scale indicator comes to the center top,
and then securely tighten the outer screws
(three locations) as shown
in Fig. 2.
Slightly loosen the outer screws
(three locations) as shown in Fig. 2.
Do not loosen the screws too much, because they may cause the inner
ring of the T-mount ( in Fig. 2) to come off.
Use a commercially available precision screwdriver to loosen the screws.
2
1
Remove the T-mount from the lens by turning the T-mount counterclock-
wise while holding the lens with the other hand.
2
Take the lens off the camera first.
1
Not e: If the ou ter
screws
are loos-
ened too much, the
in n er ri n g
m a y
come off.
If the distance scale indicator mark
(
in Fig. 1
)
doesn't align at
the top center of the lens when it is attached to the camera, make
an adjustment with the following procedure:
Use the following procedure to remove the T-mount from the lens:
[Fig. 2]
The shape of the T-mount varies among
the different camera brands.
4. Setting Up the Camera
Focal distance
Brightness
Format
Lens construction
Angle of view
Minimum focus distance
Macro magnification factor
Filter diameter
(diameter of filter at rear of lens)
Maximum diameter
Overall length (excluding T-mount)
Weight (excluding T-mount)
Lens Hood
500 mm
F8 (fixed)
Full Frame
2 groups, 6 lenses
4.8°
1.7 m
1:2.86
72 mm
(30.5 mm)
φ74 mm
89mm
310 g
MH-721
7. Performance Table
6. Taking Photographs
Before attaching a filter to the front of the lens, be sure the filter won't touch
the reflective part (black circle) at the center of the front surface of the lens.
Specifications and exterior views are subject to change without notice for the
purpose of product improvement.
This lens is small and light but still has a long focal length. Telephoto lenses like
this product are associated with small angle of views, and higher probabilities
of blurry images due to magnification of camera shake. It is recommended that
you set your camera to high sensitivity, increase shutter speed, and use a
stable tripod or monopod.
Preventing Blurry Images
You can prevent blurry images by using a cable release or self-timer function.
In this case, be sure to use a stable, sturdy tripod. If your camera has a
mirror-up function, use the function to further reduce the possibility of blurring.
Tip
When a telephoto lens is used, the magnification factor increases and
therefore dust, water vapor and other matter suspended in the air will affect
the image quality. To capture sharp images, ideally photographs should be
taken on a fine day with minimum wind following several consecutive clear
days, in a location not subject to exhaust gases, smoke from chimneys, etc.
Photographing Conditions with a Telephoto Lens
It is difficult to capture sharp images in mountains and coastal areas during
the summer, because the air contains a considerable amount of gas and
water vapor. However, your photography can be more enjoyable if you take
advantage of unfavorable conditions to create works of your own, such as
capturing the sea through vibrating air or shooting the ridgelines of moun-
tains veiled in haze.
Tip
This lens isn't linked to the auto focus function, so the focus must be adjusted
manually. To bring the subject into focus, simply turn the focus ring.
With a telephoto lens, the depth of field (the range in which the subject can be
brought into focus) becomes shallow (focus range is small), so it's difficult to
adjust the focus. Use a stable tripod or monopod to adjust the focus carefully.
Adjusting the Focus
Generally, a super-telephoto lens with a range of 300 mm or more will have
some allowance in the position of the infinitely symbol
. This is because
the refractive index of light in air changes as the temperature in the mirror
cylinder changes, and the focus position may shift slightly as a result. Be
sure to adjust the focus carefully by checking the image on the finder
screen, even when capturing distant objects.
Tip
If you're using a digital camera with a live view feature, you can use the
zoom-in function to fine-tune the focus.
Tip
This lens employs reflective optics, so the aperture is fixed. The amount of
light must be adjusted by changing the shutter speed (if you are using a digital
camera, you can achieve this by changing ISO sensitivity). A slower shutter
speed tends to cause blurry images, so it is recommended that you set your
camera to high sensitivity, and use a high-sensitivity film (ISO400 or better).
Auto exposure is possible on nearly any camera that offers an AE function with
aperture priority (except for certain Nikon and Sony models) (program AE and
shutter priority AE are not possible). Set the camera without lens to the
aperture priority AE mode, and then try taking photographs in a bright area
and a dark area. If you notice that the shutter speed differs from one condition
to the next, auto exposure is enabled.
Adjusting the Exposure
This lens has no electrical contacts, so signals aren't exchanged electrically
between the camera and lens. The camera's finder display or LCD screen
may not come on, but this will not affect the camera or lens function.
Tip
A lens hood is designed to prevent flares and ghost
images caused by strong side rays that strike the front
of the lens. We recommend that you use a lens good
to ensure clear photographs, and to protect the lens.
The lens has no electrical contacts, so signals aren't exchanged between
camera and lens. Therefore, you will need to turn 'release shutter without lens'
ON in your camera settings. For further details, please refer to your camera
manual.
Tenir l
'
objectif et tourner l
'
adaptateur de monture T dans le sens inverse
des aiguilles d
'
une montre, puis le retirer de l
'
objectif.
2
Retirez l
'
objectif du boîtier de l
'
appareil photo.
1
Suivez les étapes ci-dessous pour retirer l'adaptateur de monture
T de l'objectif.
4. Paramètres du boîtier de l'appareil photo
Étant donné que ce produit n
'
a pas de contacts électroniques, l
'
appareil
photo ne reconnaît pas l
'
objectif.
Il est donc nécessaire de gler l
'
appareil photo sur « ON sans clencheur
d
'
objectif ». Pour plus de détails, consultez le manuel d
'
instructions de votre
appareil photo.
The lens hood is a screw type hood. To set the hood
securely, screw it according to the arrows shown in
the diagram. To remove the hood, turn it the opposite
way.
5. Lens Hood
How to attach the lens hood
10 12 15 20 30 50 100 ftMACRO
3 3.5 4 5 6 8 10 15 30 m1:3.5 1:4 1:4.5
KMH-671
Attaching the lens
Attach the T-mount to the lens and then set the lens on the T-mount to
the camera.
Use an appropriate T-mount.
[Refer to 3, T-Mount.]
Multiple types of mounts may be available depending on the camera
brand. For details, contact the camera manufacturer (Four-Thirds, Micro
Four-Thirds, etc.).
The T-mount isn't attached to the
lens.
The T-mount doesn't match the
mount on your camera.
The lens can't be attached to the
camera.
Securely tighten the outer screws using a commercially available
precision screwdriver.
[Refer to 3, T-Mount.]
The outer screws (three locations)
on the T-mount are loose.
The mount rattles.
Loosen the outer screws on the T-mount and turn the lens until the
distance scale indicator mark comes to the center top, and then tighten
the outer screws on the T-mount.
[Refer to 3, T-Mount.]
The lens and T-mount aren't
adjusted to proper positions.
The distance scale indicator mark
doesn't come to the center top.
The T-mount has a double-structure. Once the outer screws (three
locations) on the T-mount are loosened and removed, place the outer
ring on the T-mount again and tighten the outer screws on the T-mount,
and then remove the T-mount from the lens.
[Refer to 3, T-Mount.]
The inner ring of the T-mount
remains on the lens.
Other mounts can't be attached.
8. Troubleshooting
Condition Remedial action
Taking photographs
,
Set the necessary items beforehand by referring to 4,
''Setting Up the Camera'', and your camera's manual.
Set the cameras focus mode to MF (manual focus).
The shooting mode doesn't
support the attached lens.
The camera isn't set correctly, or
the camera is set to disable the
shutter release when a lens without
electrical contacts is used.
The cameras focus mode is set to
AF (auto focus). In the AF mode
the camera may not be able to
detect the focus position of this
lens, in which case the shutter
doesn't release.
The shutter doesn't release.
Neither the camera nor the lens function is affected.
This lens has no electrical contacts,
so it doesn't send or receive
electrical signals to/from the
camera.
The cameras finder display or
LCD screen doesn't come on.
Turn the focus ring and manually adjust the focus.
This lens is a manual focus lens.
Auto focus doesn't work.
Firmly secure the camera when taking photographs.
The use of a tripod or monopod is recommended.
Increase the distance from the subject.
Take photographs in a place with less airborne dust, water vapor,
exhaust gases, etc.
Wipe clean the lens using a soft cloth.
The hand shakes when photo-
graphs are taken.
The distance to the subject is too
close.
Effects of dust and water vapor in
the air.
The lens is dirty.
Images become blurry.
Adjust the exposure by changing the shutter speed.
This lens has a fixed aperture.
The aperture can't be adjusted.
This lens is a mono-focal lens.The camera doesn't zoom in.
Condition Remedial action
Cause
Other
Check your camera for the type of mount, and consult the dealer/retail
shop where you purchased your lens.
You can attach various T-mounts
sold separately.
I want to use my lens with a
camera of a different type of
mount (a camera from a different
manufacturer).
When attaching a filter in front of the lens, first confirm that the filter
won't touch the center of the front surface of the lens.
[Refer to 1, Name of Each Part.]
A filter can be attached to the filter
attachment thread as shown in
the Fig. 1.
I want to attach a filter.
Do not remove the black object. It's okay to take a photograph as is.
This is the part of the lens structure
that is used to reflect images.
What appears to be a black cap
at the center of the object lens
(lens on the subject side) doesn't
come off.
On cameras with aperture priority mode, this problem can be compen-
sated to some extent by correcting the exposure. On models that only
have the M (manual) mode, the lens is linked neither to the AE
function nor to the exposure meter in the camera.
When using such a camera, refer to the instruction manual for informa-
tion on the appropriate shutter speed.
The exposure is significantly off.
Photographs are all white or all
black.
Condition Remedial actionCause
Cause
10 12 15 20 30 50 100 ftMACRO
3 3.5 4 5 6 8 10 15 30 m1:3.5 1:4 1:4.5
1. Nomenclature
2. Fixation au boîtier de l'appareil photo
C e t o b j e c t i f e s t l i v r é a v e c u n
adaptateur de monture T pour chaque
t y p e d e m o n t u r e . A l i g n e z l e s
indicateurs de l'adaptateur de monture
tournez jusqu'à entendre un clic. (Pour
l'installation et le retrait, reportez-vous
aux r ub ri ques « Insta ll at ion d e
l'objectif » et « Retrait de l'objectif »
dans le manuel d'instructions de
l'appareil photo.), puis vérifiez qu'il
n'est pas desserré après l'installation.
Si vous pensez « Est-ce un dysfonctionnement ? », vérifiez et inspectez à nouveau.
[Fig. 1 sans l'adaptateur de monture T]
[Fig. 1]
Appareil
photo
Adaptateur
de monture T
10 12 15 20 30 50 100 ftMACRO
3 3.5 4 5 6 8 10 15 30 m1:3.5 1:4 1:4.5
10 12 15 20 30 50 100 ftMACRO
3 3.5 4 5 6 8 10 15 30 m1:3.5 1:4 1:4.5
(
partie intérieure
)
La forme de l'adaptateur de monture T diffère selon le fabricant de
l'appareil photo.
Bague de mise au point Échelle de distance (en pieds)
Échelle de distance (en mètres) Échelle de grossissement macro
Indicateur de l
'
échelle de distance
Filetage de monture T
Filetage pour filtre (montage arrière)
3.
À
propos du support en T
Vis extérieure
(3 emplacements)
Bague extérieure
Bague intérieure
Cet objectif st livré avec un adaptateur de monture T pour chaque type de
monture. Vous devez ajuster ou retirer l
'
adaptateur de monture T lors du
réglage de la position de l
'
objectif ou lors de l
'
installation du filtre arrière.
Suivez la procédure ci-dessous pour régler la position ou retirer l
'
adaptateur
de monture T.
Faites pivoter l
'
objectif et réglez pour que l
'
indicateur de l
'
échelle de
distance se trouve directement au-dessus, puis serrez fermement les vis
extérieures (3 emplacements) de la Fig. 2.
Desserrez légèrement la vis extérieure (3 emplacements) de la Fig. 2.
À ce stade, si vous desserrez trop la vis, la bague à l
'
intérieur de l
'
ad-
aptateur de monture T ( sur la Fig. 2) peut se détacher, faites donc
attention à ne pas trop la desserrer.
Utilisez un tournevis de précision disponible dans le commerce pour
desserrer la vis.
2
1
* Veuillez noter que si
vous desserrez trop
la vis extérieure ,
la bague intérieure
se détachera.
Si l indicateur de l'échelle de distance ( sur la Fig. 1) n est pas ' '
directement au-dessus lorsque l objectif est fixé au boîtier de '
l'appareil photo, suivez la procédure ci-dessous pour effectuer les
réglages.
[Fig. 2]
La forme de l'adaptateur de monture T
diffère selon la monture de l'appareil photo.
Distance focale
Luminosité
Format
Construction optique
Angle de champ
Distance minimale de MAP
Ratio de grossissement macro
Méthode de mise au point
Diamètre du filtre arrière
(diamètre du filtre avant de l'objectif)
Diamètre maximal
Longueur totale (hors adaptateur de monture T)
Poids (hors support en T)
Pare-soleil
500 mm
F8 (fixe)
Plein format
6 éléments en 2 groupes
4,8°
1,7 m
1:2.86
Mise au point manuelle
30,5 mm
(72 mm)
φ74 mm
89mm
310 g
MH-721
7. Spécifications techniques
6.
À
propos de la prise de vue
Avant d'installer le filtre à l'avant de l'objectif, assurez-vous que celui-ci n'inter-
re pas avec la partie réfléchissante (partie avec le cercle noir) au centre de
l' 'avant de l objectif. Veuillez noter que les spécifications et l apparence sont '
susceptibles d'être modifiées sans préavis suite à l'amélioration du produit.
Cet objectif est un téléobjectif compact et léger avec une longue focale.
En règle générale, lors de la prise de vue avec un téléobjectif, l'angle de
champ devient plus étroit et la probabilité d'un bougé de l'appareil photo
augmente. Nous vous recommandons de régler une sensibilité élevée et de
clencher l'obturateur à grande vitesse, ou de prendre des photos avec un
trépied ou un monopode solide.
Pour éviter le bougé
Vous pouvez éviter le flou en utilisant un déclencheur à câble ou en prenant
des photos avec le retardateur. Dans ce cas, veillez à utiliser un tpied solide
et robuste. De plus, si l
'
appareil photo dispose d
'
une fonction de verrouillage
miroir, vous pouvez éviter le flou en utilisant celui-ci.
À cause du grossissement important pendant la prise de vue au téléobjectif, la
poussière et la vapeur d'eau affectent la qualité de l'image.
Afin de prendre des photos nettes, il est idéal de l utiliser par une journée sans '
vent avec plusieurs jours ensoleillés, dans un endroit qui n est pas facilement '
affecté par les gaz d'échappement ou la fumée.
Conditions de prise de vue lors de l'utilisation d'un téléobjectif
Dans les zones montagneuses et sur la côte en été, il est difficile de pren-
dre des photos nettes en raison de la présence de gaz et de vapeur d'eau.
Cependant, l un des plaisirs de la photographie est de profiter de ces con' -
ditionsfavorables, comme prendre des photos de l océan depuis un air '
trouble, ou encore des crêtes des montagnes dans la brume.
Cet objectif ne fonctionne pas en mode autofocus. La mise au point est
manuelle. Tournez la bague de mise au point pour l'effectuer.
Avec un objectif, la profondeur de champ (zone pour laquelle le sujet est
net) devient faible (cette zone devient plus étroite), rendant la mise au point
difficile. Veuillez utiliser un trépied ou un monopode solide pour faire la mise au
point avec soin.
Mise au point
En général, un super téléobjectif de 300 mm ou plus possède une marge à
la position du repère infini (∞). L' 'indice de réfraction de la lumière dans l air
change en raison de la température à l intérieur du barillet de l objectif, et la ' '
position de mise au point peut légèrement bouger. Par conséquent, même
lors d une prise de vue d un objet éloig tel qu une vue éloignée ou un ' ' '
ciel étoilé, vérifiez l'image sur l'écran du viseur pendant la mise au point.
Si vous possédez un appareil photo numérique doté d une fonction de '
visualisation en direct, vous pouvez utiliser la fonction d'agrandissement
pour obtenir une mise au point précise.
Cet objectif utilise un système optique réfléchissant, l
'
ouverture est donc fixe.
Par conséquent, réglez la quantité de lumière en modifiant la vitesse
d
'
obturation (dans le cas d
'
un appareil photo numérique, vous pouvez
égalementgler la sensibiliISO). Cependant, il est recommand
'
utiliser un
film à haute sensibilité (400 ISO ou plus) sans réglage de sensibilité élevée, pour
éviter que des tremblements apparaissent lorsque l
'
obturateur lent est relâché.
La prise de vue avec exposition automatique est possible avec la plupart des
modèles d
'
appareils photo dotés de la fonction AE à priorité d
'
ouverture (à
l
'
exception de certains modèles de Nikon et Sony) (l
'
AE au programme et l
'
AE à
priorité vitesse ne sont pas disponibles). Si vous réglez l
'
AE à priorité
d
'
ouverture sur le btier de l
'
appareil photo avec l
'
objectif retiré et que vous
relâchez l
'
obturateur dans un endroit lumineux et un endroit sombre,
l
'
exposition automatique est possible si la vitesse d
'
obturation est différente.
Réglage de lexposition
Cet objectif peut avoir un filtre fixé à l'arrière. ( sur la Fig. 1)
Les objectifs miroir ont généralement un filtre fixé à l'arrière de l'objectif.
Étant donné que cet objectif n a pas de contacts électroniques, il n y a pas ' '
d' 'échange de signal électroniques avec le btier de l appareil photo. Par
conséquent, l affichage du viseur ou l affichage de l écran LCD du côté de ' ' '
l' 'appareil photo peuvent ne pas s afficher, mais il n y a pas de problème '
particulier lors de la prise de vue (les conditions sont les mêmes que lors
d'une prise de vue avec un télescope astronomique ou une lunette
attachée à l'appareil photo).
L'pare-soleil est destiné à empêcher une forte
lumière venant en diagonale vers l avant ou sur le '
côté d entrer directement dans l objectif et de ' '
provoquer des reflets sur la photo. Utilisez
l'obturateur pour prendre des photos claires et
nettes et pour protéger l'objectif.
L
'
obturateur est de type vissant.
Tournez l
'
pare-soleil dans le sens indiqué à droite
pour le fixer solidement.
Lors du retrait, faites-le pivoter dans le sens oppo
au sens indiqué à droite.
5. Pare-soleil
Méthode dinstallation
10 12 15 20 30 50 100 ftMACRO
3 3.5 4 5 6 8 10 15 30 m1:3.5 1:4 1:4.5
KMH-671
À propos de linstallation
Fixez l'adaptateur de monture T à l'objectif et placez-le sur l'appareil
photo.
Préparez un adaptateur de monture T séparé compatible avec votre
appareil photo.
[Référence : 3 à propos de l'adaptateur de monture T
Il existe plusieurs adaptateurs selon le fabricant de l'appareil photo que
vous utilisez. Veuillez contacter le fabricant de votre appareil photo pour
plus de détails. (Quatre tiers, Micro quatre tiers, etc.)
L'adaptateur de monture T n'est
pas fixé à l'objectif.
L'adaptateur de monture T et la
monture de votre appareil photo ne
sont pas compatibles.
Je ne peux pas l'attacher à
l'appareil photo.
Utilisez un tournevis de précision disponible dans le commerce pour
serrer fermement les vis extérieures.
[Référence : 3 à propos de l'adaptateur de monture T]
Les vis extérieures (3 emplace-
ments) de l'adaptateur de monture
T sont desserrées.
La partie du support vibre.
Desserrez la vis extérieure de l'adaptateur de monture T, faites pivoter
l'objectif pour régler de sorte que l'indicateur de l'échelle de distance
soit directement au-dessus et serrez la vis extérieure de l'adaptateur de
monture T.
[Référence : 3 à propos de l'adaptateur de monture T]
L'objectif et la position d'installa-
tion de l'adaptateur de monture T
n'ont pas été ajustés.
L'indice de l'échelle de distance
ne vient pas directement
au-dessus.
L'adaptateur de monture T a une double structure, donc si vous
desserrez et retirez ses vis extérieures (en 3 endroits), fixez à nouveau
la bague extérieure de l'adaptateur de monture T: serrez ses vis
extérieures à nouveau, puis retirez complètement l'adaptateur de
monture T de l'objectif.
[Référence : 3 à propos de l'adaptateur de monture T]
La bague intérieure de l'adaptateur
de monture T est toujours fixée du
côté de l'objectif.
Aucun autre adaptateur de
monture ne peut être fixé.
8. En cas de problème
Symptôme Contre-mesures
À propos de la prise de vue
,
[Référence : 4 Réglages du boîtier de l'appareil photo] et [Manuel
d'instructions de l'appareil photo], et effectuez les réglages néces
saires avant la prise de vue.
Régler la mise au point sur le côté du boîtier de l'appareil photo sur MF
(mise au point manuelle).
Le réglage du mode de prise de
vue ne correspond pas à l'objectif
fixé.
Le réglage sur le côté du boîtier de
l'appareil photo est tel que
l'obturateur ne peut pas être
déclenché lorsqu'un objectif sans
contacts électroniques est fixé.
Le réglage de la mise au point sur
le côté du boîtier de l'appareil
photo est AF (autofocus). Avec le
réglage AF, le boîtier de l'appareil
photo peut ne pas être en mesure
de détecter la position de mise au
point de cet objectif et l'obturateur
peut ne pas être déclenché.
Je ne peux pas déclencher
l'obturateur.
Il n'y a aucun problème avec la prise de vue.
Cet objectif n'a pas de signal
électronique, il n'y a donc pas de
communication de signal électrique
avec l'appareil photo.
L'affichage du viseur de l'appareil
photo et l'écran LCD ne s'af-
fichent pas.
Tournez la bague de mise au point et effectuez la mise au point
manuellement. [Référence : 6 À propos de la prise de vue]
Cet objectif a une mise au point
manuelle.
Ne peut pas être utilisé avec
l'autofocus.
Fixez solidement l'appareil photo avant la prise de vue.
Nous vous recommandons d'utiliser un trépied ou un monopode.
Photographiez à distance du sujet.
Prenez une photo dans un endroit où il y a peu d'influence de la
poussière, de la vapeur d'eau, des gaz d'échappement, etc.
Essuyez la lentille avec un chiffon doux.
[Référence : 6 À propos de la prise de vue]
Présence dun bougé de l'appareil
photo pendant la prise de vue.
La distance de prise de vue par
rapport au sujet est courte.
Influence de la poussière et de la
vapeur deau dans l'air.
L'objectif est sale.
L'image est floue.
Réglez l'exposition en modifiant la vitesse d'obturation.
[Référence : 6 À propos de la prise de vue]
L'ouverture de cet objectif est fixe.
L'ouverture ne peut pas être
ajustée.
Cet objectif est un objectif à foyer
unique.
Je ne peux pas zoomer.
Symptôme Contre-mesures
Cause
Autres
Vérifier le type de monture de l'appareil photo utilisé, puis consultez le
magasin où vous avez acheté le produit.
Il peut être utilisé en fixant divers
adaptateurs de monture T (vendus
séparément).
Je veux l'utiliser avec une autre
monture (fabricant).
Lors de l'installation du filtre à l'avant de l'objectif, assurez-vous que le
filtre n'interfère pas avec le centre de l'avant de l'objectif.
[Référence : 1 Nom de chaque
pièce] Un filtre peut être vissé sur le
filetage du filtre sur la Fig. 1.
Normalement, un filtre est fixé à
l'arrière de la lentille miroir.
Je veux installer un filtre.
Veuillez l'utiliser tel quel.
C'est une partie de la structure de
l'objectif pour refléter l'image.
Le capuchon noir au centre de
l'objectif (objectif sur le sujet) ne
se détache pas.
Pour les appareils photo qui peuvent utiliser le mode AE (priorité à
l'ouverture), la compensation d'exposition peut fonctionner dans une
certaine mesure, mais pour les modèles qui ne peuvent prendre des
photos qu'en mode « M », non seulement l'AE mais également le
posemètre intégré à l'appareil photo ne fonctionnent pas.
Réglez la vitesse d'obturation en vous référant au manuel d'instructions et
prenez la photo.
L'exposition est trop élevée.
C'est blanc et noir et aucune
image n'apparaît.
Symptôme Contre-mesuresCause
Cause
Astuces
Astuces
Astuces
Astuces
Astuces
Astuces
Astuces
Astuces
Astuces
Astuces
Astuces
Astuces
Adaptateur de monture T
(vendu séparément)
■保証書について
この品には保証書が付いています。大切に保してください。
証期間内の故障の修には、お名前、ご住所などを入し、レシート
または証明書等付しました保証書が必です。
1の名
④マ率目盛
距離目盛
⑥Tマ
⑦Tマ付け
カス
距離目盛表示)
距離目盛表示)
本製品は気接点がないためラが認識せん。
そのため、設定ズなーズをON」にす必要す。
は、お使いのラの取扱説明書確認ださい。
ンズや側
い光が直接ンズフレ
のでした写を写す
たレ
も、ぜひ使さい。
は、です
右図の向にレンズフードを回させ
て、確実に取付けてださい。
せてださい。
4
1
【図 1 T マウントを外した態】
3Tマウついて
⑨外3
⑩外ング
⑪内ング
ンズには、各マウン対応るTマウ付いておす。ンズ
調するきや、ルターを取付けに、Tマウトの位置調
や取す。
以下のい、置調整や取ださい。
すぎと、⑪の周リ
 ンれま
注意さい
Tカメ
 がす。
10 12 15 20 30 50 100 ftMACRO
3 3.5 4 5 6 8 10 15 30 m1:3.5 1:4 1:4.5
10 12 15 20 30 50 100 ftMACRO
3 3.5 4 5 6 8 10 15 30 m1:3.5 1:4 1:4.5
※Tマウは、メラによ形状
2装着
このレンズには、各マウントに対応するT
が付いておます。
Tマウラボを合わ
「カチがするまで回します
しは、メラの
レン取りレン
確認ださい。付け
がないか確認す。
カメラボディ
10 12 15 20 30 50 100 ftMACRO
3 3.5 4 5 6 8 10 15 30 m1:3.5 1:4 1:4.5
10 12 15 20 30 50 100 ftMACRO
3 3.5 4 5 6 8 10 15 30 m1:3.5 1:4 1:4.5
2
ズをちTマウを反レンTマウを取
さい
ラボズを取す。
1
ズからTマウを取おこ
さい
ズをさせ目盛指標上にるよ調し、2
3めます。
2の⑨ネジ3箇所めま
このめすぎるとTマト内側ング2
れがあますので、ぎに注意してださい。
ると市販ドライバーを使さい。
2
1
レンズをカメラボした1
上に調をおこさい。
5ンズ
※レンズ前へのフィルター取り付けは、レンズ前の反射部(黒い丸のに、
 フィルターが干渉しないことを事前に確認の上ご使ください
や外改良のため予告なく変する場合もありますのでご了ください。
焦点距
構成
画角
最短撮影距
方式
ルタンズルタ
Tマウを含まず
重量Tマウを含まず
ンズフー
500mm
F8
ルサ
26
4.8°
1.7m
2.86倍
ルフ
30.5mm72mm
φ74mm
89mm
310g
MH-721
7能表
6真撮ついて
●手ため
・こズは軽量ですが長焦点距望遠です。
 一望遠ズでの撮影では画角確率す。
設定してーを切るか、た三を使して撮影する
 とをおすすめいす。
ケーブルの使フタイマーでによブレを回こと
ます。そのっかご使ミラ
ラであラーアを併
ができま
望遠ズ使用時
望遠撮影時が大ため中の埃水蒸気画質ます。
ープな写撮影するためには、快晴日ないに、排気スや
 からのを受けい場使いたとが理想です。
山岳海岸線ではスや水蒸気かなかシプな写撮影
するのはしいものですしかし、れる大原を写り、モヤに
稜線を写すな悪条件を品作撮影
みの一つです
出の調整
・こンズは反射式学系採用ていていす。て、
調節ースピルカの場合は、ISO感度でも調節できますを変え
 ことでおださただローシターを切るやすますので
感度設定ない感度ルムISO400以上をお使いいたをおすすす。
優先AE機能付カのほ機種ニコ の一部機種
撮影が可AE、ター優先AEは不可を外
り優AEにセし、るい場った場
 タなれが可です。
のレズはルターを付けがです。図1の⑧
ラーンズ後部にフルターをす。
ンズ気接点ないため、気的な信号の
ませんて、ラ側のイン表示液晶画がで
ますがはあせん天体望遠鏡ープ
に取付け撮影ていのと件にます
●ピト合わせ
ズはオーーカませ ト合わせはマニアル
ますーカを回てピトを合わせてさい。
望遠ズで界深度写体にの合が合
 囲がト合わせがます。
は一を使慎重を合わせるださい。
300mm以上望遠レン限遠マーク位に余もたせてあ
鏡筒化に空気の光屈折率変わめに
の位が多少移あるためす。たが遠景などくの
撮影する合でもずフダースリーンの像をながピンを合わ
せてさい。
ブビ機能付きのデタルカメであれば、機能を利
合わせが可です。
●取付け方法
故障一度確認点検てみ
付けについて
原 因 対 
ズにTマウトを取付け、
使のカメラにしたTマウン
を別用意ださい。
【参3 Tマウついて】
※お使のカラメーカーにては
のマウます。はお
使いのラメお問い合わせ
さい。
ォーサーズクロォーサーズ
ンズにTウン
付けていない。
Tマウとお使
のマ
ていない。
ラに
がでない
市販ドラーに外周
めてさい。
【参3 Tマについて】
T
3
でい
つく
Tマウトの外周ネジめ、レンズを
せて目盛指標上に
調整し、Tマウント外周ネジ
ださ
【参3 Tマウついて】
レンズとTウン
調整
ていない
目盛指標
ない。
Tマウントはになっています
ので、Tマウト外周ネ3箇所
めて外場合には、Tマ
Tマウ
ト外周ネジをて、ンズかマウ
さい。
【参3 Tマウついて】
ンズ側にTマウ
取り
付けれたままにな
てい
トが取り
付けれな
8
撮影について
原 因 対 
❶❷4 カボデ設定
カメをお
き、撮影必要設定をおこな
さい。
ラボ側のーカ設定をMF
マニルフーカださ
い。
撮影
装着ンズ対応
ていない。
側の
が、気接点
装着した
ターが切れない
設定てい
ォーカスAF
オー
AF設定
場合ズの
ト位をカラボデ
側が検知
ターが切れない
事があます。
ターが切れない。
撮影は問はあせん。
との気的
がないためです。
ダー表示液晶画
表示が出ない。
撮影
い。
※三の使おすすめます。
写体までのして撮影して
い。
水蒸気排気
ない撮影ださい。
かいズをれいにいて
さい。
6 写真撮影ついて】
撮影時
写体までの撮影距
中の埃や
れている
像がぼけ
レンは単レン
ズです。
ームがきない。
ォーカスグを回しマニ
ォースにてピンしてく
い。
【参6 写真撮影ついて】
ンズはマ
ーカです。
ーカ
使できない。
タースピーを変え
出の調節をおださい。
【参6 写真撮影ついて】
レン りは
です。
調整がで
ない。
その他
原 因 対 
ご使カメマウントを確認
めの
い。
別売の各Tマ
を取付ける
使です。
マウン
カーのカメラで使
たい。
レン フィ取り付
にフ
しないことを取り
さい。
1
1
ー取付け
を取付け
がです。
ーレンズは
フィ
ーを付けす。
ルターを取り
たい。
先AEが使えるカ
補正ある程度補ことがきま
が、「Mモー
は、AEだでなカメラ内
せん。
扱説を参
設定撮影さい。
で写
ない。
そのままの状態ご使ださい。
像を反るた
の一
です
対物レン
レン
いキプのよ
なものが外れない。
KMH-671
受付30祝日年末年始定79:15〜1
164-8616区中5丁6810号KTビル
■製品に関わるお問い合わせ
ケンコー・トキナーお客様相談
【携帯電話】

03-6840-3389(有料)
0120-775-818
1
各部位名称
4
相机的设置
8
疑难解答
5
镜头遮光罩
6
关于摄影
2
与相机的安装
3
关于T转接环
7
性能表
刻度
距离刻度
T
T
装部
滤镜装部
焦环
距离刻度(英表示)
距离刻度米表示)
部螺
3
部环
部环
产品没有电触点,所以相机无法识别到头。
需要相机设置为「无镜头拍摄
ON
」。具体的设置请您参照相机使
用说明书。
强光。
不但可以提高色彩分辨率还能
头。
罩采用固定方式。如右图
的镜罩的方向安即可。
取下罩,如右图反向旋即可
取下。
这款镜头可搭卡口T在后
时,
T
能需要调整位是脱卸。
如下的顺来调整位者脱卸。
的螺动了、
 
内周松脱
 意。
T
相机
 卡口不同 而有所不
 同。
10 12 15 20 30 50 100 ftMACRO
3 3.5 4 5 6 8 10 15 30 m1:3.5 1:4 1:4.5
10 12 15 20 30 50 100 ftMACRO
3 3.5 4 5 6 8 10 15 30 m1:3.5 1:4 1:4.5
内侧
T
相机机身
T
相机牌的不同观有所不同。
商品配置了可以与各牌相机连
T
时需要相机的标线的置,
并听到“咔”声。具体需要
照相机使用说明书中
的脱卸」篇目。安需要确
认没有“卡塔”声。
10 12 15 20 30 50 100 ftMACRO
3 3.5 4 5 6 8 10 15 30 m1:3.5 1:4 1:4.5
10 12 15 20 30 50 100 ftMACRO
3 3.5 4 5 6 8 10 15 30 m1:3.5 1:4 1:4.5
如下的顺卸T
为了保证镜头与相机的紧的距离刻度
2
3
完全固定。
将图
2
 外部螺
3
此时,螺丝旋转过松时会使T内侧
2
松脱),请注
使面销用螺丝刀。
2
1
将固定在头上
T
环逆时针转,并将T取下。
机身头分开。
2
1
头安相机时,果距离刻度
1
是朝正上方
下方
※在安装滤镜,请确认镜头前中心反射部(黑色的部),会不会与滤镜装有影响。
于产品不定级,会对规格和及外观进行良,不另做通知请谅解
焦点距离
光圈
规格
视角
最短摄影距离
方式
滤镜口径(镜头前方的滤镜口径
长(含T环)
重量(含T环)
500mm
F8恒定
26
4.8°
1.7m
2.86倍
手动对
30.5mm72mm
φ74mm
89mm
310g
MH-721
●手持补正
这是小型的长焦镜头。
般的长焦镜视角相机抖动容对图像成影拍摄门速度或
使脚架
使线拍器规避相机抖动影响。此时使
相机机能,兼并使加抑制
影响。
长焦镜放大高,所以大尘埃和水蒸汽画质响。了提拍摄
辨率,气,在不受尾烟雾等影响场所进行摄影创作。
夏季岳地线拍摄影辨率的
品。朦胧的线等,反其道而行
制作具个性作品也摄影之一。
该镜采用反射式光系统为恒定光圈头。量的调节可利门速码相机
通过
ISO
感光度调节)进行改变。可慢快会因手持不对图像成影响所以不要设
置高感光度使用高感光度胶片(
ISO400
以上的)
您可将头卸下相机机身调节到光圈优先AE亮和昏暗的场所按下快门,门速
度不同该相机支持光。
该镜可以安装滤镜
1
般的返镜头可在部,装滤镜
该镜有电无法相机的显示
没有与天文望远镜观鸟镜
该镜无法动对焦相连动。只能通过手动进行请转动对焦环进行
长焦镜的景深(焦范较浅焦的范此时请
脚架组合使用,解决对焦问题
300mm
以上超长头会在无限远表超焦距补
部的温变化使空气无穷远
通过远景星空器中
确认的成像效
带实能的单反相机,可利用此级机能,进行精准对
长焦镜头使用时的摄影
的调
●对
●安
发现故障时,不妨重新检测一下。
关于安装问题
原 因 対 
将T头上后再与相机
合使
卡口对应
T
【参照:
3 T
※各品牌相机都有
请询问相机商。
(比
4/3
口和
M4/3
T
T
的卡口是否
与相机卡口一致。
无法
使
对外周进行固定。
 【参照:
3 T
T
3
)是动。
接中处卡塔声。
先旋
T
外周
的距离刻度尺旋正面朝上。再
外周的螺丝。
 【参照:
3 T
T
环的
距离 刻度标是
朝正上方。
T
环有重结T
外周
3
将其取下并再
紧螺丝将其固定。
 【参照:
3 T
T
保持安
使
口。
关于摄影
原 因 対 
❶❷ 合使以及摄影前,阅
4 
相机使
用说明书】
设置
M F
手动对
摄影定与安
装的镜头不对应
便按下快
定。
相机端果设置
AF
(自动对
该镜没有电
无法相机连通读
所以
无法按下快
不影响摄影 。
该镜没有电
相机连
取信号
景表示液晶画
面无法显示
相机固定后拍摄。
※建使脚架和单脚架
体保持一定距离拍摄。
气的水蒸汽
弃少地方进行摄影创作。
请用柔软的布擦拭。
 【参照:
6
 照片摄影】
拍摄时的手持抖动
过近
尘埃以及
蒸汽对成像影响。
镜片脏了。
成像
该镜焦镜头。
环,进行手动对
 【参照:
6
 照片摄影】
该镜手动对
头。
能自动对
可利门速度改变进行光圈调节
 【参照:
6
 照片摄影】
本镜恒定光圈。
能调节光圈 。
其他
原 因 対 
请确认相机卡口再行购买。
可以另售
T
使
想使其他品
相机
前方安
滤镜是否会对中心部有影响。
1
 
】图1 镜的
装滤镜
想安装滤镜
对于够使光圈优先
AE
的相机,虽
可以在一定进行曝
但仅在
M
式下可拍摄的机
AE
,相机也不会动。
 使定快
拍摄。
图像。
保持原使
这是的镜
构造的
黑色
状物体不能脱落
KMH-671
1
2
1  
卸下
T
环的状
注意
本説明書は、その内容、度にの2
種類分けてす。
警告
の指従わないでた取いを人が
性があす。
の指従わないでた取扱いを人が
があ物的損害が発生る可
性があます
ンズ安全上のご注意
ズ安全上の注意
ズ取扱上の注意
安全のた使前には必ず「■ズ安全上の意」
それぞれの意事をおい。
警告
注意
ンズ取扱上のご注意
注意
ラにしたレンズに
をかないでくい。ンズおよび
ラ側のマ分が損傷するお
れがあ
的破発生せないめ、使前には必ず「■
扱い上の意」それぞれ
をおださい。
ンズを外した子接およ
ンズを傷つけないよに、
付け上にいてださい。
ズを使ない必ず前と
を付ください。レンズ
がついた子接腐食
動ピンがった
動不原因ます
ンズ接指でふれないでださいレンついた
は、ズクーナー使さい。ーナーで拭き
は、の中心外側巻きに拭いださい。
レンズをしないださい
ズや故障の原す。
ズはサービスンターで
の修が受けれない場合があます。
またホコガス、
などンズ入ると、故障
原因にますさい。
電気系ブルは、点部れやゴミが原因に
多いものです。電気系と思われる現象発生
場合はラ側の接ズ側のれ、
塩分や特殊腐食るいついていな
いかみてくゴミいても不具
合の「ケントキナコニカミノルタカメラ修理相
口」点検さい。
シンベンンな対に使しない
さい。
ンズ防水機構ておません。
水没せないさい。
水没は、ほとど修にな
ので取扱いに十分さい。
レンズ体やレ水滴
がついてい水滴をぬぐ
どをブローなどできいにしてからンズをカ
マウト側
アーなできれいにださい。海辺で使
は、塩分ないよさい。水滴などがつ
と、がレンズ内
んでい故障の原因ますのでさい。
害光するめにレンズ装着して
い。
キー場のゲジなの差のはい所で使
すとによって故障因と不可
か修理費が多かかるますので
さいなど入れできるだけ化をかにして
がなてか出すださい。ズを
4010℃以下下の場所に
ますと、が変形しIC作動など
作動ない場合があすのでださい。
長期間使しないときや
ど大切は、
ンズをチ
て、い。
ズはら、期点検1〜2年に
1あるいはーバーホール3〜5年に1
をおす。
「ケコートキナーコニカミノル理相
談窓口」お問い合わせださい。
当社以外で分改造れたもの、あるいは保上の不備たは
た使によ故障衝撃によ浸水入りどは
も修ますた、
品の性能復元ができかねる場合、があます
さい。
●万一た場合は分で修ないで、ケンコー
ニカルタメラご依
お、故障は、そのータなと、
の参す。
●保証期間経過後の修有料す。た、運賃諸掛
はお客様負担す。
●お取い上の不注意使用説明書以外の誤操作、下、衝撃かか
の付ンズ内へのなど
の不備発生など発生した故障有料
場合があす。
は、5年間目安しておます。
証期間則とて修をお受けいたす。なお
有期間後であてもな場合もあますので、コー
ナーコニルタラ修理相談窓口」へお問い合わさい。
本製品の故障随的障害撮影諸費用およ撮影
損失ついては、償いたかねます。
本製品は真撮影のためのり、使目的で使
され故障およ随的障害ついては、容赦さい。
注意
■保証書について
品には保いています。
ご住
所定の事した証書を必ずお受け
ださ期間の修は、
です大切にさい。
ズを装着は、ンズ
きちん
たこ確認てください装着
れていない場合、はずれてしケガ
があす。
光が接当たンズないでださい。
ズにし、火災るおそれがあす。
意がな内容があるてい
す。図の中描かれていのは意の内容です。
左図は発火注
禁止ています。図の中に描かれてい
のは禁止の内容です。左図は解禁止)
ています。図の中に描かれてい
のはの内容です左図は意すの指示)
本説明書のよ絵表示使す。
ズで接太や強い光
ないさい
原因やます
レンは幼届く
ないり倒れた
ケガおそれがあす。た、
に巻付おそ
この使明書記載および付品は、予告
があす。


Produkt Specifikationer

Mærke: Tokina
Kategori: Linse
Model: SZ Super Tele 500mm f/8 Reflex MF
Vægt: 310 g
Produktfarve: Sort
Monteringstype: Skruegevind
Diameter: 74 mm
Manuel fokus: Ja
Grænseflade til montering af objektiv: Fujifilm X
Fokusindstilling: Vejledning
Oprindelsesland: Japan
Længde: 89 mm
Nærmeste fokuseringsafstand: 1.7 m
Maksimale blænderåbning tal: 8
Fast brændvidde: 500 mm
Komponent til: SLR
Kameramærker kompatibilitet: Canon, Fujifilm, Nikon, Sony
Objektivstruktur (elementer/grupper): 7/7
Objektivtype: Super telelinse
Filterstørrelse: 72 mm
Mindste blænderåbnimg tal: 8
Billed sensor format: Fuld ramme
Modlysblænder: Ja
Modlysblænde type: Aftagelig linsehætte
Objektivdæksel inkluderet: Ja
Form på linseskærm: Cylindrisk linsehætte
Garantiperiode: 2 År
Bageste linsehætte medfølger: Ja
Modlysblænde model: MH-721
Linseadapter inkluderet: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Tokina SZ Super Tele 500mm f/8 Reflex MF stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig