Ufesa AS2155 Manual

Ufesa Støvsuger AS2155

Læs gratis den danske manual til Ufesa AS2155 (2 sider) i kategorien Støvsuger. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 11 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 6 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Ufesa AS2155, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
ESPAÑOL
AviSO imPOrtAntE
•No aspire sustancias ca-
lientes o incandescentes,
objetos cortantes y sus-
tancias explosivas o infla-
mables.
•El aspirador deberá estar
apagadoantesdeconec-
tarlo o desconectarlo de
lared.
•No utilice este aspirador
sineldepósitocycle-tech
ylosfiltroscolocadosco-
rrectamente.Podríadañar-
seelaparato.
•No manipule el aspirador
oelenchufeconlasmanos
mojadas. No sumerja el
aparatoenagua.
•Esteaparatopuedenutili-
zarloniñosconedadde8
años y superior, y perso-
nasconcapacidades físi-
cas,sensorialesomentales
reducidasofaltadeexpe-
rienciayconocimiento,si
se les ha dado la super-
visión o instrucción apro-
piadasrespectoalusodel
aparato de una manera
segura y comprenden los
peligros que implica. Los
niñosnodebenjugarcon
elaparato.Lalimpiezayel
mantenimiento a realizar
por el usuario no deben
realizarloslosniñossinsu-
pervisión.
•Leadetenidamenteestasinstrucciones.
Consérvelasparafuturasconsultas.
•Este aparato ha sido diseñado para
uso doméstico. Utilícelo sólo de
acuerdoconestasinstrucciones.
•Elfabricantenoseráresponsablede
ningún daño resultante de un uso
indebidooinadecuado.
•Noutiliceelaspiradorsobrepersonas
oanimales.
•Protejaelaspiradordelasinclemencias
deltiempo,lahumedadylasfuentes
decalor.
•Antes de enchufar el aparato a la
red, asegúrese de que el voltaje se
corresponda con el indicado en la
placadecaracterísticas.
•No utilice el aparato con el cable
enrollado.
•No desenchufe el aspirador tirando
delcable.
•Desenchufe el aspirador de la red
cuandonoloestéutilizandoyantes
limpiarloocambiarbolsasofiltros.
•No utilice el aspirador si tiene
algunaaberturaobstruida,yaquese
reduciríaelpasodelaire,provocando
sobrecalentamientos que podrían
dañarelaparato.
•Nodesplaceelaspiradortirandodel
cableoeltubodeaspiración.Utilice
elasa.
•Noutiliceelaspiradorsielcableoel
enchufeestándañados osiobserva
quenofuncionacorrectamente.
•Cuandocierreunapuerta,cerciórese
dequeéstanopillaelcable.
• Al final de su vida útil, deseche el
aspiradorenunmodoadecuado.
•Lasreparacionesycambiosdecable
deberánserrealizadasexclusivamente
porunServicioTécnicoAutorizado.
•ATENCIÓN:Noutiliceelaspiradorpara
limpiar cascotes de obra (cemento,
polvodeladrillos,escombros,etc.).
DESCriPCiÓn DEL APA-
rAtO
1.Cepilloparasuelo
2.Tubotelescópico
3.Controldeaspiración
4.Manguera
5.Orificiodeaspiración
6.Botóndepuestaenmarcha/parada/
Reguladordepotencia
7.Botónderecogecables
8.Rejilladesalidadeaire
9.Filtrodesalidadeaire
10.Botóndeaperturadelrecipientede
recogidadepolvo
11.Asadetransporte
12.Toberaparajuntas
13.Toberaparatapicería
14.Toberaparamuebles
15.Cepilloparasuelosdemadera
Depósito Cycle-tech
16.Recipiente
17.Filtrodeproteccióndelfiltro
18.Filtrodeesponja
19.Botóndeaperturadetapadevaciado
20.Tapadevaciado
21.Conodeentradadeaire
SiStEmA DE ASPirACiÓn
Este aparato funciona sin bolsa,
utilizandolatecnologíacycle-tech.Para
ello,coloqueeldepósito.
EnCEnDiDO
Introduzcalamangueraeneloriciode
aspiración (5) y gírela en la dirección
delasagujasdelrelojhastajarlaensu
posición.Figura 1
–Conecteeltubo(2)ylamanguerade
aspiración(4).Figura 2
–Coloqueelcepillo(1),ocualquierotro
accesorio,eneltubo(2).Figura 3
–Sujetandoelenchufe,extraigalalon-
gitudnecesariadecableyconéctelo
alared.Pulseelbotóndepuestaen
marcha/parada(6).Figura 4
–Seleccionelapotenciaconelregula-
dor(6).Figura 5
Tambiénsepuederegularlaintensidad
de aspiración desde la empuñadura.
Abra la pestaña (3) para reducir la
aspiración, y ciérrela para aumentarla.
Figura 6
–Durantelaspausasdeaspiración,pue-
desujetareltuboalaspirador,como
semuestraenlasguras 7y8.
Las ruedas, el codo giratorio de 360
grados y el asa de transporte, junto
consutamañocompacto,dotanaeste
aspiradordeunaexcelentemovilidad.
AL tErminAr
–Cuandohayaterminadodeutilizarel
aparato, seleccione la posición de
potenciamínimaenelregulador(6)
y pulse el interruptor de puesta en
marcha/parada(6).
–Presione el pedal del recogecables
automático(7)paraenrollarelcable.
Figura 9.
tOBErAS ACCESOriAS
Tobera para grietas (12)
Utiliceesteaccesorioparaaspirargrietas
yranurasyrinconesprofundos,etc.
Tobera para tapicería (13)
Este accesorio se ha diseñado para
limpiartodoslostiposdetapicería.
Tobera para muebles (14)
Este accesorio es ideal para aspirar
mueblesy otras supercies delicadas,
evitandoquesedañen.
Cepillo para suelos de madera (15)
Este cepillo ha sido especialmente
diseñado para limpiar los suelos de
madera. Las cerdas de pelo suave
cepillanlasupercieyrecogenelpolvo
sindañarla.
mAntEnimiEntO DEL DE-
PÓSitO CYCLE-tECH
Vaciado del recipiente (16)
–Vacíeelrecipientedespuésdecada
uso. Para ello, pulse el botón de
apertura (10) y retire el recipiente.
Figura 10
–Vae el contenido en un cubo de
basurapulsandoelbotón(19)paraabrir
latapadevaciado(20).Figura 11
–Vuelva a cerrar la tapa. Coloque el
recipienteenlacarcasadelaspirador.
03-13
100% recycled paper
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
HASZN LATI UTAS T S
HU

AR
AS2100
AS2150
AS2155
Limpieza del ltro de protección
del motor
Limpieelfiltrodeproteccióndelmotor
(17)conregularidadgolpeándolopara
expulsarlasuciedady,posteriormente,
lávelo.
–Pulse el botón (10) para extraer
el recipiente de la carcasa, retire
los ltros (17 y 18) para golpéelos
ligeramente. Si está muy sucio,
deberálavarlo.Figura 12
Traslalimpieza,déjelossecarcomple-
tamente.Vuelvaacolocarlos,yponga
elrecipienteenlacarcasa.
Limpieza del cono de entrada de
aire (21)
–Pulseelbotóndeapertura(19)para
abrirlatapadevaciado(20).
Gire el cono de entrada de aire (21)
enladirecciónopuestaalasagujasdel
relojyextraigaelrecipiente.
–Límpieloconuncepillooláveloen
agua.Figura 13
Cuandosehayasecadocompletamente,
vuelvacolocarloenelrecipiente.Gírelo
en la dirección opuesta a la de las
agujasderelojhastaqueencaje.
Limpieza del ltro de salida de aire
Retirelarejilladelltro(8)presionando
elcliphaciaabajo,extraigaelltro(9)y
golpéeloolávelo.Figura 14
Sustitución
Ufesa recomienda la sustitución
anual (dependiendo del uso) del
filtrode salida deaire (9) y losfiltros
de protección del motor (17 y 18).
Puede obtener estos recambios en
su comercio local o a través de un
distribuidorautorizado.
Importante: Para garantizar un funcio-
namiento sin problemas, utilice sólo
repuestosoriginalesdeUfesa.
Importante
–Desenchufe el aspirador de la red
antesdeprocederconsulimpieza.
–Limpie el ltro siempre que se
produzcacualquiertipodebloqueo
enlaaspiración.
–Noutiliceunestropajooproductos
delimpiezamultiusosynosumerjael
aspiradorenagua.
– Deje secar los ltros un mínimo de
24horasantesdevolveracolocarlos
parasureutilización.
–Noenciendaelaspiradorsinosehan
colocadolosltroscorrectamente.
–Limpielosaccesoriosyelaspirador
conuntrapohúmedoydéjelossecar
antesdevolverautilizarlos.
COnSEJOS SOBrE ELimi-
nACiÓn:
Nuestros productos se entregan
en un embalaje optimizado.
Consistebásicamenteenmaterialesno
contaminantesquedebenentregarseal
servicio local de retirada de residuos
comomateriasprimassecundarias.
Este producto cumple con la
Directiva2002/96/ECdelaUE.El
símbolodelcontenedortachado
que se coloca en el aparato
indica que este producto no debe
eliminarse en la corriente de residuos
domésticos. Deberá entregarse en un
punto de recogida especial para
aparatos eléctricos y electrónicos o
devolverse al distribuidor, si se va a
comprar un aparato similar. Bajo las
actuales regulaciones de eliminación,
los usuarios que no entreguen los
aparatosdesechadosenlospuntosde
recogida especiales pueden ser
sancionados.Lacorrectaeliminaciónde
estosaparatossignicaquesepueden
reciclaryprocesarecológicamente,para
respetarelmedioambienteypermitirla
reutilizacióndelosmateriales.Paramás
informaciónacercadelosprogramasde
eliminación de recursos, póngase en
contacto con su servicio local de
recogida o el comercio donde haya
adquiridoelproducto.Losfabricantese
importadores son responsables del
reciclaje ecológico, procesamiento y
eliminacióndelosproductos,deforma
directaotravésdeunsistemapúblico.
Suayuntamientoleinformarásobrelas
posibilidades de eliminación para los
aparatosendesuso.
EnGLiSH
imPOrtAnt ADviCE
•Never vacuum up hot
or glowing substances,
sharp-edged objects and
inflammable or explosive
substances.
•The appliance must be
switched off before plug-
gingitinorunpluggingit.
•Thisvacuumcleaner must
not be used without the
cycle-tech unit and filters
correctlyfitted.Thiscould
damagetheappliance.
•Do not handle either the
vacuum or the plug with
wethands.Donotimmerse
theapplianceinwater.
•T
hisappliancecanbeused
by children aged from
8 years and above and
persons with reduced
physical,sensoryormental
capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall
notbemade by children
withoutsupervision.
•Read these instructions carefully.
Safeguardthemforfuturereference.
•This appliance has been designed
exclusivelyfordomesticuse.Itmust
only be used in accordance with
theseinstructions.
•The manufacturer will not be held
any responsibility for any damage
causedbyimproperuseorincorrect
operation.
•Do not use the vacuum cleaner on
peopleoranimals.
•The vacuum cleaner should be
protectedfromtheoutdoorweather
conditions, moisture and sources of
heat.
•Before plugging the appliance into
themainssupply,makesurethatthe
voltagecorrespondstothatstatedon
thecharacteristicsplate.
•Do not operate the appliance with
thecablestillcoiled.
•Do not unplug the appliance by
tuggingonthecable.
•Unplugthevacuumcleanerfromthe
mains supply when not in use and
before proceeding to clean it or
changethebagsorfilters.
•Donotusethevacuumcleanerifany
of its openings are obstructed, as
thiswill reduce the airflowcausing
ittooverheat,whichmaydamagethe
appliance.
•Donotpulloneitherthecableorthe
suction tube to move the vacuum
cleaner.Usethecarryinghandle.
•Donotusetheapplianceifeitherthe
cableorplugaredamagedorifitcan
bedetectedthattheapplianceisnot
workingcorrectly.
•Whenclosingdoors,makesurenotto
pinchthecable.
•At the end of its life, the vacuum
cleanershouldbedisposedofinan
appropriatemanner.
•Cablerepairsandreplacementsmust
be carried out exclusively by an
authorizedtechnicalservicecentre.
•ATTENTION:Donotusethevacuum
cleaner to suck up building waste
(cement,brickdust,rubble,etc.).
DESCriPtiOn OF tHE
APPLiAnCE
1.Floorbrush
2.Telescopictube
3.Suctioncontrol
4.Hose
5.Suctionhole
6.On/offbutton/Powerregulator
7.Cablerewindbutton
8.Airoutletgrill
9.Airoutletfilter
10.Dustcontainerreleasebutton
11.Carryinghandle
12.Crevicenozzle
13.Upholsterynozzle
14.Furniturenozzle
15.Brushforwoodenfloors
Cycle-tech unit
16.container
17.Motorprotectionfilter
18.Spongefilter
19.emptyingcoverreleasebutton
20.emptyingcover
21.air-inletcone
SUCtiOn SYStEm
Thisapplianceoperateswithoutadust
bagusingcycle-techtechnology.Todo
thisjustattachtheunit.
SWitCHinG On
–Insertthehoseintothesuctionhole
(5) and turn it clock-wise until it
engages.Figure 1
–Connectthetube(2)andthesuction
hose(4)together.Figure 2
–Attach the brush (1), or whichever
accessory is required, to the tube.
Figure 3
–Holdingthepowercordbytheplug,
pullouttherequiredlengthandplug
itintothemainssupply.Presstheon/
offbutton(6).Figure 4
–Set the power with the power
regulator(6).Figure 5
Suctionintensitycanalsoberegulated
from the hand grip. Opening the ap
(3)reducessuction,whereasclosingit
increasessuction.Figure 6
–Duringpausesinvacuuming,youcan
clip the tube onto the vacuum as
showningure 7andgure 8.
–The wheels, the 360 swivel joint
and the carrying handle, along with
its compactness, make this vacuum
cleanerextremelymobile.
WHEn FiniSHED
–When you have nished using the
appliance, set the power regulator
(6)totheminimumpowerposition,
presstheOn/Offswitch(6).
–Press the automatic cable rewind
pedal(7)towindthecablebackin.
Figure 9.
ACCESSOrY nOZZLES
Crevice nozzle (12)
Usethisaccessorytovacuumcrevices
anddeepgroovesandnooks,etc.
Upholstery nozzle (13)
This accessory has been designed to
cleanalltypesofupholstery.
Furniture nozzle (14)
This accessory is ideal for vacuum
cleaning furniture and other delicate
surfaces, prevent surfaces from being
damaged.
Brush for wooden ooring (15)
Thisbrushhasbeenspeciallydesigned
to clean wooden oor surfaces. The
softhairbristlesbrushoverthesurface
picking up the dust but without
damagingtheoor.
mAintAininG tHE CYCLE-
tECH Unit
Empting the container (16)
–Thecontainermustbeemptiedafter
eachuse.Todothis,presstherelease
button(10)andremovethecontainer.
Figure 10
–Empty the contents onto a dustbin
by pressing button (19) to open the
emptyingcover(20).Figure 11
–Bring the cover back up to close it
again. Place the container back into
itshousingonthevacuumcleaner.
Cleaning the motor protection lter
Themotorprotectionfilter(17)should
be cleaned regularly by knocking out
thedirtandrinsing.
–Press the button (10) to take the
containeroutofthehousing,takethe
lters (17&18) out and tapping it.If
it is very dirty, it should be rinsed.
Figure 12
Aftercleaning,leavethemtodrytotally.
Thenplacethemback,putthecontai-
nerbackintoitshousing.
Cleaning the air inlet cone (21)
–Pressemptyingcoverreleasebutton
(19) to open the emptying cover
(20).
–Turn the air-inlet cone (21) anti-
clockwisetoremoveitandpullitout
ofthecontainer.
–Cleanitwithdustingbrushorrinseit
inwater.Figure 13
Afterit’stotallydry,puttheinletcoin
backinthecontainer.Turnitclock-wise
untilitengages.
Cleaning air outlet lter
Remove the lter grill (8) by pressing
theclipdown,takethelter(9)outand
tapitorrinseit.Figure 14
Replacement
Ufesa recommends that the air outlet
filter (9) and motor protection filters
(17&18) be replaced yearly (depen-
dingonuse).Youcangettheserepla-
cementsatyourlocalshoppingcentre
orformanauthorizeddealer.
Important:Toguaranteetrouble– free
operation,useonlyUfesaparts.
Important
–Alwaysunplugthevacuumfromthe
mainssupplybeforecleaningit.
–Theltersshouldalwaysbecleaned
whenever any type of blockage
occurswiththesuction.
–Donot use ascourer, glass-cleaning
agent or multipurpose cleaning
product and never immerse the
applianceinwater.
–The lters must beleftto dry for at
least 24 hours before tting them
backforreuse.
– The vacuum cleaner must never be
switched on unless these lters are
ttedcorrectly.
–The accessories and the vacuum
cleaner can be wiped clean with
a damp cloth and then left to dry
beforereusingthem.
ADviCE On DiSPOSAL:
Our goods come in optimized
packaging. This basically consists
in non-contaminating materials which
should be handed over to the local
waste disposal service as secondary
rawmaterials.
This product complies with EU
Directive2002/96/CE.Thecrossed
wheelie bin symbol shown on
theapplianceindicatesthatwhen
it comes to dispose of the product it
mustnotbeincludedinwithhousehold
refuse.Itmustbetakentoaspecialrefuse
collectionpointforelectricandelectronic
appliancesorreturnedtothedistributor
when purchasing a similar appliance.
Undercurrentrefusedisposalregulations,
users who fail to take discarded
appliances to special refuse collection
points may be penalized. Correct
disposalofdiscardedappliancesmeans
thattheycanberecycledandprocessed
ecologically, helping the environment
and allowing materials used in the
product to be reused. For more
information on available waste disposal
schemescontactyourlocalrefuseservice
or the shop where the product was
purchased.Manufacturersandimporters
areresponsibleforecologicalrecycling,
processing and disposal of products,
whetherdirectlyorviaapublicsystem.
Your local town council can provide
you with information about how to
disposeofobsoleteappliances.
FrAnÇAiS
rEmArQUES imPOrtAntES
•Nepasaspirerdesubstan-
ceschaudesouincandes-
centes,d’objetscoupants,
dessubstancesexplosives
ouinflammables.
•Avantdelebrancheretde
ledébrancherducourantil
faudraéteindrel’appareil.
•Nepasutilisercetaspira-
tion si le réservoir cycle-
tech et les filtres ne sont
pascorrectementinstallés
carcelaentraîneraitla-
tériorationdel’appareil.
•Ne pas manipuler laspirateur
ou la fiche avec les mains
mouiles.Nepasimmerger
l’appareildansl’eau.
•Cetappareilpeutêtreutilisé
pardesenfantsdeplusde8
ansetdespersonnesayant
unhandicapphysique,sen-
sorieloumental,oubienun
manqued'exrienceetde
connaissances,s'ilsontru
desexplicationsoudesins-
tructionssurlafaçond'utiliser
l'appareildemanièresécuri-
séeetqu'ilsencomprennent
lesrisquesencourus.Lesen-
fants ne doivent pas jouer
avecl'appareil.Lenettoyage
etl'entretiennedoiventpas
êtreentreprispardesenfants
sanssurveillance.
•Lire attentivement cette notice et
la Conservez-la pour de futures
consultations.
•Cetappareilaétéconçupouruneuti-
lisationdomestiqueuniquement.Cet
appareil est à utiliser conformément
auxinstructionsdecettenotice.
•Lefabricantdéclinetouteresponsabi-
lité quant aux dommages découlant
d’uneutilisationindueouinadéquate.
•Ne pas utiliser l’aspirateur sur des
personnesnisurdesanimaux.
•L’aspirateur doit être à l’abri des
intempéries, de l’humidité et des
sourcesdechaleur.
•Avant de brancher l’appareil au
secteur,vérifiersilatensionconcorde
bienaveccelleindiquéesurlaplaque
signalétiquedel’appareil.
•Ne pas faire fonctionner l’appareil
aveclecordonenroulé.
•Nejamaisdébrancherl’aspirateuren
tirantducordon.
•Débrancher l’aspiration du courant
sivous ne l’utilisezpas,avant de le
nettoyeretavantderemplacerlesac
oulefiltre.
•Ne pas utiliser l’aspirateur si une
desouverturesestbouchéecarcela
empêcherait l’air de passer provo-
quant ainsi une surchauffe risquant
d’endommagerl’appareil.
•Nepasdéplacerl’aspirateurentirant
ducordonoudutuyaud’aspiration.
Servez-vousdelapoignée.
•Nepasfairefonctionnerl’appareilsi
le cordon ou la fiche sont endom-
magésousivousremarquezqu’ilne
fonctionnepascorrectement.
•Si vous fermez une porte, veillez
à ne pas coincer le cordon de
branchement.
•Tout aspirateur hors d’usage est à
éliminer selon les règlements en
vigueurenlamatière.
•Lesréparationsetremplacementsde
cordondoiventêtreobligatoirement
réalisés par un Service Technique
Agréé.
•ATTENTION : Ne pas utiliser cet
aspirateur pour nettoyer des gravats
de chantier (ciment, poussière de
briques,déblais,etc.).
DESCriPtiOn DE L’APPArEiL
1.Brossepoursol
2.Tubetélescopique
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
3.Contrôled’aspiration
4.Tuyau
5.Troud’aspiration
6.Boutonmiseenmarche/arrêt/Régula-
teurdepuissance
7.Boutonenrouleurcordon
8.Grillesortied’air
9.Filtresortied’air
10.Boutond’ouverturedurécipientde
ramassagedelapoussière
11.Poignéedetransport
12.Emboutpourlesjoints
13.Emboutpourlestapisseries
14.Emboutpourmeubles
15.Brossepoursolsenbois
Réservoir Cycle-tech
16.Récipient
17.Filtredeprotectiondufiltre
18.Filtreéponge
19.Bouton d’ouverture du couvercle
devidange
20.Couvercledevidange
21.Grilleentréed’air
SYStÈmE D’ASPirAtiOn
Cet appareil fonctionne sans sac en
utilisantlatechnologiecycle-tech,pour
cefaire,installerleréservoir.
ALLUmAGE
Introduire le tuyau dans le trou
d’aspiration(5)etletournerdanslesens
des aiguilles d’une montre jusqu’à le
xersursaposition.Figure 1
–Connecter le tube (2) et le tuyau
d’aspiration(4).Figure 2
–Placer la brosse (1) ou tout autre
accessoiredansletube(2).Figure 3
–Enretenantlache,tirerlalongueur
decordonnécessaireetbrancherau
courant. Appuyer sur le bouton de
miseenmarche/arrêt(6).Figure 4
–
Sélectionnerlapuissanceparl’intermédiaire
durégulateur(6).Figure 5
Possibilitéderéglerlaforced’aspiration
surlapoignéedel’appareil.Pourréduire
l’aspiration,ouvrirlalanguette(3)etla
fermerpourl’augmenter.Figure 6
–Durant les pauses effectuées au
cours des opérations d’aspiration, il
est possible de retenir le tuyau de
l’aspirateurcommeindiquédansles
gures 7et8.
Les roulettes, le coude rotatif à 360
degrésetlapoignéedetransportainsi
que son design compact dotent cet
aspirateurd’uneexcellentemobilité.
À LA Fin DES OPÉrAtiOnS
–À la n des opérations avec
l’aspirateur,sélectionnerlapositionde
puissance minimale surle régulateur
(6) et appuyer sur l’interrupteur de
miseenmarche/arrêt(6).
–Pourenroulerlecordon,appuyersur
la pédale de l’enrouleur de cordon
automatique(7).Figure 9
EmBOUtS ACCESSOirES
Embout pour ssures (12)
Accessoire à utiliser pour aspirer des
ssures, des rainures et des endroits
profonds,etc.
Embout pour tapisseries (13)
Accessoire conçu pour nettoyer tous
typesdetapisseries.
Embout pour meubles (14)
Ils’agitdel’accessoireidéalpouraspirer
desmeublesetautressurfacesfragiles
pouréviterdelesendommager.
Brosse pour sols en bois (15)
Cettebrosseaétéspécialementconçue
pournettoyerlessolsenbois.Lespoils
douxbrossentlasurfaceetaspirentla
poussièresansendommagerlasurface.
EntrEtiEn DU rÉSErvOir
CYCLE-tECH
Vidange du réservoir (16)
–Vider le réservoir après chaque
utilisation.Pourcefaire,appuyersur
le bouton d’ouverture (10) et retirer
lerécipient.Figure 10
–Vider le contenu dans une poubelle
en appuyant sur le bouton (19) pour
ouvrir le couvercle de vidange (20).
Figure 11
–Refermerlecouvercle.Placerleréci-
pientdanslacarcassedel’aspirateur.
Nettoyage du ltre de protection
du moteur
Nettoyer régulièrement le filtre de


Produkt Specifikationer

Mærke: Ufesa
Kategori: Støvsuger
Model: AS2155
Type: Beholder vakuum
Vekselstrømsindgangsspænding: 230 V
Bredde: 349 mm
Dybde: 246 mm
Højde: 270 mm
Vægt: 3700 g
Pakkevægt: 5000 g
Pakkens dimensioner (BxDxH): 285 x 470 x 270 mm
Maksimal indgangseffekt: 1700 W
Rørmateriale: Metal
Rengøringstype: Dry
Normal brug: Hjem
Effektstyring: Elektronisk

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ufesa AS2155 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Støvsuger Ufesa Manualer

Ufesa

Ufesa AT4218 Manual

23 Juli 2025
Ufesa

Ufesa AC3515 Manual

23 Juli 2025
Ufesa

Ufesa AP9000 Manual

19 November 2024
Ufesa

Ufesa AC4416 Manual

4 Oktober 2024
Ufesa

Ufesa AC4516 Manual

20 September 2024
Ufesa

Ufesa Sena Manual

15 September 2024
Ufesa

Ufesa Sahara Pet Care Manual

15 September 2024
Ufesa

Ufesa Oasis Manual

15 September 2024

Støvsuger Manualer

Nyeste Støvsuger Manualer