Unold 48525 Manual
Unold
Popcorn maker
48525
Læs gratis den danske manual til Unold 48525 (52 sider) i kategorien Popcorn maker. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 30 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 15.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Unold 48525, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/52

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48525
POPCORNMAKER CLASSIC
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48525
Technische Daten .................................. 6
Symbolerklärung .................................... 6
Für Ihre Sicherheit ................................. 6
Vor dem ersten Gebrauch........................ 9
Popcorn zubereiten ................................ 9
Reinigen und Pflegen ............................. 11
Garantiebestimmungen .......................... 12
Entsorgung / Umweltschutz .................... 12
Informationen für den Fachhandel ........... 12
Service-Adressen ................................... 13
Bestellformular ...................................... 56
Instructions for use Model 48525
Technical data ....................................... 14
Explanation of symbols ........................... 14
For your safety ....................................... 14
Before using the appliance for the
first time............................................... 17
Preparing popcorn ................................. 17
Cleaning and care .................................. 18
Guarantee Conditions ............................. 19
Waste Disposal /
Environmental Protection ....................... 19
Service ................................................. 13
Notice d’utilisation modèle 48525
Caractéristiques techniques .................... 20
Explication des symboles ........................ 20
Pour votre sécurité ................................. 20
Avant la première utilisation ................... 23
Préparation des pop-corn ........................ 23
Nettoyage et entretien ............................ 24
Conditions de Garantie ........................... 25
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................. 25
Service ................................................. 13
Gebruiksaanwijzing model 48525
Technische gegevens ............................. 26
Verklaring van de symbolen ..................... 26
Voor uw veiligheid .................................. 26
Vóór het eerste gebruik ........................... 29
Popcorn bereiden .................................. 29
Reiniging en onderhoud ......................... 30
Garantievoorwaarden .............................. 31
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................ 31
Service ................................................. 13
Istruzioni per l’uso modello 48525
Dati tecnici .......................................... 32
Significato dei simboli ........................... 32
Per la vostra sicurezza ............................ 32
Prima del primo utilizzo ......................... 35
Preparazione dei popcorn ....................... 35
Pulizia e cura ........................................ 36
Norme die garanzia ................................ 37
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ......... 37
Service ................................................. 13
Instrucciones de uso modelo 48525
Datos técnicos ...................................... 38
Explicación de los símbolos .................... 38
Para su seguridad .................................. 38
Antes del primer uso .............................. 41
Preparar palomitas ................................. 41
Limpieza y cuidado ................................ 42
Condiciones de Garantia ......................... 43
Disposición/Protección del medio
ambiente .............................................. 43
Service ................................................. 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 48525
Stand: April 2016 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
E-Mail info@unold.de
Internet www.unold.de
Návod k obsluze model 48525
Technické údaje ................................... 44
Vysvětlení symbolů ................................. 44
Pro Vaši bezpečnost ............................... 44
Před prvním použitím ............................. 47
Příprava popcornu .................................. 47
Čištění a péče ....................................... 48
Záruční podmínky .................................. 49
Likvidace / Ochrana životného prostředí ... 49
Service ................................................. 13
Instrukcja obsługi Model 48525
Dane techniczne .................................... 50
Objaśnienie symboli ............................... 50
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............. 50
Przed pierwszym użyciem ....................... 53
Przygotowanie popcornu ......................... 53
Czyszczenie i konserwacja ...................... 54
Warunki gwarancji.................................. 55
Utylizacja / ochrona środowiska ............... 55
Service ................................................. 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

5
EINZELTEILE
D Ab Seite 6
1 Messbecher
2 Gehäuse mit Auswurföffnung
3 Motorblock / Popcornkammer
4 Ein/Aus-Schalter (0 = Aus, I = An)
GB Page 14
1 Measuring cup
2 Housing with discharge opening
3 Motor block / popcorn chamber
4 On/Off switch (0 = Off, I = On)
F Page 20
1 Doseur
2 Coque avec ouverture pour éjection
3 Bloc moteur / chambre à pop-corn
4 Interrupteur marche/arrêt (0 =
arrêt, I = marche)
NL Pagina 26
1 Maatbeker
2 Behuizing met uitwerpopening
3 Motorblok / Popcornkamer
4 Aan/Uit-schakelaar (0 = Uit, I =
Aan)
I Pagina 32
1 Misurino
2 Scocca con apertura di espulsione
3 Blocco motore / camera dei
popcorn
4 Interruttore ON/OFF (0 = OFF, I =
ON)
E Página 38
1 Vaso medidor
2 Carcasa con abertura de salida
3 Bloque de motor/cámara de
palomitas
4 Interruptor con/des /0= des, 1 =
con)
CZ Strany 44
1 Odměřovací nádoba
2 Těleso s výstupním otvorem
3 Blok motoru / komora na popcorn
4 Spínač zap/vyp (0 = vyp, I = zap)
PL Strony 50
1
Miarka kuchenna
2
Obudowa z otworem wylotowym
3
Kadłub silnika / komora na popcorn
4
Włącznik/wyłącznik (0 = wył.. I =
wł.)
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Leistung: 900 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz
Gehäuse: Kunststoff rotmetallic/transparent
Abmessungen
(L/B/H): Ca. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm
Gewicht: Ca. 0,901 kg
Zuleitung: Ca. 85 cm
Max.
Füllmenge: Ca. 100 g Maiskörner
Ausstattung: Ein/Aus-Schalter, integrierter Messbecher, keine Zugabe von
Öl erforderlich
Zubehör: Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten.
6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48525
FÜR IHRE SICHERHEIT
SYMBOLERKLÄRUNG
TECHNISCHE DATEN
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie die folgenden
Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren
-
den Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Spielzeug. Das Säubern und
die Wartung des Geräts dür-
fen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt wer-
den.
2.
Kinder unter 3 Jahren sollten
dem Gerät fernbleiben oder
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

7
durchgehend beaufsichtigt
werden.
3. Kinder zwischen 3 und
8 Jahren sollten das Gerät
nur dann ein- und ausschal-
ten, wenn es sich in seiner
vorgesehenen normalen
Bedienungsposition befin-
det, sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wur-
den und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstan-
den haben. Kinder zwischen
3
und 8 Jahren sollten das
Gerät weder anschließen
noch bedienen, säubern
oder warten.
2. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
3. Das Gerät an einem für Kin-
der unzugänglichen Ort auf-
bewahren.
4.
Gerät nur an Wechselstrom
mit Spannung gemäß Typen-
schild anschließen.
5.
Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
6.
Motorblock, Kabel und Ste-
cker dürfen nicht mit Wasser
in Kontakt kommen. Falls
dies doch einmal geschehen
sollte, müssen vor erneuter
Benutzung alle Teile voll-
kommen trocken sein.
7.
Bei Nichtgebrauch stets das
Gerät ausschalten und den
Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen.
8.
Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäf-
ten, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrie-
ben,
zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons-
tigen Beherbergungsbetrie-
ben,
in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
9. Öffnen Sie auf keinen Fall
das Gehäuse des Gerätes. Es
besteht Gefahr durch Strom-
schlag.
10.
Prüfen Sie regelmäßig
das Gerät, den Stecker
und die Zuleitung auf Ver-
schleiß oder Beschädigun-
gen. Bei Beschädigung
des Anschlusskabels oder
anderer Teile senden
Sie
das Gerät oder den Sockel
bitte zur Überprüfung und
Reparatur an unseren Kun-
dendienst. Unsachgemäße
Reparaturen können zu
erheblichen Gefahren für
den Benutzer führen und
haben den Ausschluss der
Garantie zur Folge.
Hinweise zum Aufstellen und Be-
nutzen des Gerätes
11.
Stellen Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen nie-
mals auf heiße Oberflächen,
Metalltabletts oder auf nas-
sen Untergrund.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

8
12. Das Gerät oder die Zuleitung
dürfen nicht in der Nähe von
Flammen betrieben werden.
13. Benutzen Sie das Gerät stets
auf einer freien, ebenen und
hitzebeständigen Oberflä-
che.
14.
Das Gerät ist nicht zur Ver-
wendung im Außenbereich
oder in feuchten Räumen
wie Badezimmern geeignet.
15.
Achten Sie darauf, dass
die Zuleitung nicht über
den Rand der Arbeitsfläche
hängt, da dies zu Unfällen
führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
16. Die Zuleitung muss so ver-
legt sein, dass ein Ziehen
oder darüber Stolpern ver-
hindert wird.
17.
Ziehen Sie die Zuleitung
immer nur am Anschlussste-
cker aus der Steckdose, nie
am Anschlusskabel.
18.
Tragen Sie das Gerät nicht
am Anschlusskabel.
19. Wenn Sie ein Verlängerungs-
kabel verwenden, prüfen
Sie, ob dieses intakt ist und
für die entsprechende Leis-
tung geeignet ist, da es sonst
zur Überhitzung des Gerätes
kommen kann.
20.
Halten Sie ausreichend
Abstand zu Vorhängen, ande-
ren Gegenständen, Wänden
und brennbaren Gegenstän-
den.
21.
Das Gerät ist ausschließlich
zur Zubereitung von Popcorn
in haushaltsüblichen Men-
gen bestimmt.
22.
Das Gerät muss vollständig
zusammengebaut und der
Deckel muss während des
Betriebs geschlossen sein.
Schalten Sie das Gerät nie-
mals ein, wenn kein Mais
eingefüllt ist.
23.
Überfüllen Sie das Gerät
nicht (max. Füllmenge
100 g Mais).
24. Öffnen Sie das Gerät nie
während des Betriebs und
greifen Sie nie bei laufen-
dem Betrieb in das Gerät.
25.
Das Gerät wird während des
Betriebs heiß. Bitte keine
heißen Oberflächen berüh-
ren. Bitte verwenden Sie
Topflappen, wenn Sie das
heiße Gerät bewegen.
26.
Decken Sie das Gerät wäh-
rend des Betriebs nicht ab.
27.
Lassen Sie das Gerät für
maximal 5 Minuten am
Stück laufen.
28. Lassen Sie das Gerät dann
für mindestens 10 Minuten
abkühlen, bevor Sie erneut
Popcorn zubereiten.
29. Das Gerät darf nicht mit
Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt wer
-
den, um Schäden zu vermei-
den.
30.
Nach Gebrauch sowie vor
dem Reinigen den Netz-
stecker aus der Steckdose
ziehen. Das Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen,
wenn der Netzstecker einge-
steckt ist.
31.
Lassen Sie das Gerät vor
dem Reinigen abkühlen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

10
1. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil
steht und halten Sie dabei aus-
reichend Abstand zu anderen
Gegenständen.
2. Nehmen Sie den Messbecher vom
Deckel des Gerätes und füllen Sie
diesen bis zur Hälfte (max. 100 g)
mit trockenen, frischen Maiskör-
nern.
3. Geben Sie
den Mais durch
die Öffnung im
Deckel in die Pop-
cornkammer auf
dem Motorblock.
4. Füllen Sie
höchstens einen
Messbecher voll Maiskörner in die
Popcornkammer. Wenn Sie zu viel
Mais verwenden, kann das Gerät
verstopfen und beschädigt wer-
den.
5. Fügen Sie aus Sicherheitsgrün-
den auf keinen Fall Öl, Butter
oder andere Fette zu.
6. Verschließen Sie die Deckelöff-
nung, indem Sie den Messbecher
umdrehen und auf den Deckel
setzen. Achten Sie darauf, dass
der Deckel fest verschlossen ist.
7. Stellen Sie eine ausreichend
große, hitzefeste Schüssel unter
den Popcorn-Auswurf. Wir raten
davon ab, Metallschüsseln zu ver-
wenden, da diese sehr heiß wer-
den können.
8. Schließen Sie das Gerät mittels
der Zuleitung an das Stromnetz
(220–240 V~, 50/60 Hz) an.
9. Schalten Sie das Gerät am Ein/
Aus-Schalter ein.
10. Das Gerät heizt auf und der Mais
beginnt nach einiger Zeit, aufzu-
platzen.
11. Das fertige Popcorn fällt durch die
Auswurföffnung in die Schüssel.
12. Wenn alle Maiskörner aufgeplatzt
sind, schalten Sie das Gerät am
Ein/Aus-Schalter aus.
13. Das fertige, noch heiße Popcorn
können Sie nun pur genießen
oder nach Ihrem Geschmack ver-
feinern:
Für süßes Popcorn geben Sie
Zucker, Puderzucker oder Kara-
mell hinzu.
Für herzhaftes Popcorn geben Sie
Salz, Paprika, Curry etc. hinzu.
14. Tipp: Wenn Sie beim Würzen des
Popcorns ca. 1-2 Teelöffel Son-
nenblumenöl hinzugeben, haften
Zucker und Gewürze besser.
15. Gelegentlich platzen einige Mais-
körner nicht auf, diese müssen,
wenn das Gerät abgekühlt ist, vor
erneuter Verwendung des Gerätes
vorsichtig entfernt werden. Kip-
pen Sie hierfür das abgekühlte
Gerät vorsichtig nach vorn, damit
diese Körner herausfallen können.
16. Möchten Sie erneut Popcorn
zubereiten, wiederholen Sie
die Schritte 2 – 13. Lassen Sie
jedoch das Gerät nach 5 Minuten
Betrieb für mindestens 10 Minu-
ten abkühlen.
17. Wenn Sie kein weiteres Popcorn
zubereiten, schalten Sie das
Gerät am Ein/Aus-Schalter aus
und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

11
Achtung: Das Gerät, insbeson-
dere der Deckel, wird während
des Betriebes sehr heiß – Ver-
brennungsgefahr! Verwenden
Sie bei der Handhabung z. B.
Topflappen, um Verbrennungen
zu vermeiden.
Entfernen Sie nicht den Deckel,
während das Gerät in Betrieb ist –Sie
können sich durch die austretende
heiße Luft Verbrennungen zuziehen.
REINIGEN UND PFLEGEN
Schalten Sie das Gerät am Ein/
Aus-Schalter aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
1. Der Motorblock und die Zulei-
tung dürfen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht
werden!
2. Alle abnehmbaren Teile (Oberteil,
Deckel, Messbecher) können in
warmem Wasser mit einem mil-
den Spülmittel gereinigt werden.
Diese Teile sind nicht spülma-
schinengeeignet!
3. Verwenden Sie keine schar-
fen Scheuermittel, Stahlwolle,
metallischen Gegenstände, heiße
Reinigungsmittel oder Desinfek-
tionsmittel, da diese zu Beschädi-
gungen am Gerät führen können.
4. Der Motorblock und die Popcorn-
kammer können mit einem gut
ausgedrückten, feuchten Tuch
abgewischt werden.
5. Alle Teile müssen sorgfältig abge-
trocknet werden, bevor das Gerät
wieder zusammengesetzt und
benutzt werden darf.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

12
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Popcornmaker 48525 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den
Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 in der jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen
Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 8.5.2015
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

13
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
E-Mail info@bamix.ch
Internet www.bamix.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH SCHWEIZ
POLEN TSCHECHIEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59
Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59
E-Mail office@esc-service.at
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +42 0 46 46 01 881
E-Mail obchod@befree.cz
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

14
Power rating: 2.200 W, 220–240 V~ , 50 Hz
Housing: Plastic, red metallic/transparent
Dimensions
(L/W/H): Approx. 16.0 x 20.0 x 30.0 cm
Weight: Approx. 0.901 kg
Power cord: Approx. 85 cm
Max. capacity: Approx. 100 g of corn kernels
Features: On/Off switch, integrated measuring cup; it is not necessary
to add oil
Accessories: Operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted.
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48525
FOR YOUR SAFETY
TECHNICAL DATA
General safety instructions
1. Please read the following
instructions and keep them
on hand for later reference.
2. This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super
-
vision or instruction concer-
ning use of the applicance
in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
3.
Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
4. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only switch on/off the appli
-
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

15
ance provided that it has
been placed or installed in
its intended normal opera-
ting position and they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the
hazards
involved. Children aged from
3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate
and clean the appliance or
perform user maintenance.
5. Children should be super
-
vised to ensure that they do
not play with the appliance.
6.
Keep the appliance out of
the reach of children.
7. Only connect the appliance
to an AC power supply with
voltage corresponding to
the voltage specified on the
rating plate.
8. Do not operate this appli-
ance with an external timer
or remote control system.
9.
The motor block, power cord
and plug must not come into
contact with water. However,
if this should happen, all
parts must dry completely
before it is used again.
10. If not in use, always turn off
the appliance and unplug it
from the electrical outlet.
11. The appliance is intended
for household use only, or for
similar areas of use, such as,
kitchenettes in businesses,
offices or other workplaces,
agricultural enterprises,
for use by guests in hotels,
motels or other lodgings,
in private guest houses or
holiday homes.
12. Never open the housing
of the appliance. This can
result in electric shock.
13. Check the appliance, the
plug and the power cord
regularly for wear or damage.
In case of damage to the
power cord or other parts,
please send the appliance or
the base for inspection and
repair to our after sales ser
-
vice. Unauthorised repairs
can result in serious hazards
for the user and void the
warranty.
Information on set-up and use of
the appliance
14.
For safety reasons, never
place the appliance on hot
surfaces, a metal tray or a
wet surface.
15. Do not place the appliance
or power cord near open fla-
mes during operation.
16.
Always use the appliance
on a level, uncluttered and
heat-resistant surface.
17. The appliance is not suitable
for use outdoors or in rooms
that are damp or humid,
such as bathrooms.
18. Ensure that the power cord
does not hang over the edge
of the counter top or table,
since this can cause acci
-
dents, for example if small
children pull on the cord.
19.
Route the power cord so that
there is no possibility of the
cord being pulled or tripped
over.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

16
20. To unplug the appliance,
always pull on the plug,
never on the power cord.
21. Never use the power cord to
carry the appliance.
22. If you use an extension cord,
ensure that it is intact and
suitable for the power draw
of the appliance; otherwise,
there is a possibility of the
appliance overheating.
23. Maintain sufficient space
between the appliance and
walls and other flammable
objects, such as curtains.
24. The appliance is only desi
-
gned for the preparation of
popcorn in quantities that
are usual for a household.
25.
The appliance must be com-
pletely assembled and the
lid must be closed during
operation. Never switch the
appliance on if corn has not
been filled.
26.
Do not overfill the appliance
(max. capacity 100 g corn).
27. Never open the appliance
during operation and never
reach into the appliance in
running operation.
28. The appliance becomes hot
during operation. Do not
touch any hot surfaces. Ple
-
ase use pot holders when
moving the hot appliance.
29.
Never cover the appliance
during operation.
30. Do not operate the appliance
for longer than a maximum
of 5 minutes at a time.
31. Then allow the appliance to
cool for at least 10 minutes
before you prepare another
batch of popcorn.
32. To avoid damage, do not use
the appliance with accesso
-
ries of other manufacturers
or brands.
33.
Unplug the mains plug from
the electrical outlet after use
and before cleaning. Never
leave the appliance unatten-
ded when the mains plug is
plugged in.
34.
Allow the appliance to cool
before cleaning it.
35. Never immerse the motor
block in water, if you do
so the motor block can be
damaged.
36. This appliance works with
hot air. Consequently, do not
use any grease or oil, if you
do so the appliance can be
damaged and there is danger
of burn injuries.
37. Do not use any ready-made
mixes that contain oil or gre
-
ase. Only use conventional,
dry corn kernels.
CAUTION:
The appliance is very hot during and after operation!
Never open the housing of the appliance. This can result in
electric shock.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

18
9. Switch on the appliance via the
On/Off switch.
10. The appliance heats up and after
a short time the corn starts pop-
ping.
11. The finished popcorn falls into
the bowl through the discharge
opening.
12. When all the corn kernels have
popped, switch off the appliance
via the On/Off switch.
13. You can enjoy the finished, still
hot popcorn pure, or you can
refine it to your taste:
For sweet popcorn add sugar,
powdered sugar or caramel
For savoury popcorn add salt,
paprika powder, curry, etc.
14. Tip: When adding spices to the
popcorn, add 1-2 teaspoons of
sunflower oil, the sugar and spi-
ces will adhere better.
15. Occasionally some corn kernels
do not pop, these kernels must be
carefully removed when the appli-
ance has cooled, before the appli-
ance is used again. To do this,
carefully tip the cooled appliance
forward, so that these kernels can
fall out.
16. If you want to prepare another
batch of popcorn, repeat steps 2
- 13. However let the appliance
cool for at least 10 minutes after
5 minutes of operation.
17. If you do not prepare more pop-
corn, switch off the appliance via
the On/Off switch and unplug the
plug from the electrical outlet.
Caution: The appliance,
particularly the lid, becomes
extremely hot during operation
- danger of burn injuries! For
example, use potholders when
handling the appliance to
prevent burns.
Do not remove the lid while
the device is in operation - you
can be burned by the escaping
hot air.
CLEANING AND CARE
Switch off the appliance via
the On/Off switch.
Unplug the plug from the
electrical outlet.
Allow the appliance to cool.
1. Do not immerse the motor block
and power cord in water or other
liquids!
2. All removable parts (upper part,
lid, measuring cup) can be clea-
ned in warm water with mild dish-
washing detergent. These parts
are not dishwasher-safe!
3. Do not use any abrasive scouring
agents, steel wool, metal objects,
hot cleaning agents or disinfec-
tants, as they can damage the
appliance.
4. The motor block and the popcorn
chamber can be wiped off with a
well wrung-out, damp cloth.
5. All parts must be carefully dried
before the appliance is put back
together and before it can be used
again.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

19
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert
repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective
and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. Do not dispose this
appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection
point for recycling of electric and electronic products. By separate collection and disposal of waste products
you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect
health and environment.
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase
for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended
use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our
option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the re-
sponsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly
packaged and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of
purchase, and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the
shipping costs only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and
failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the
appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
GUARANTEE CONDITIONS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

20
Puissance : 900 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz
Coque : Plastique rouge métallique/transparent
Dimensions
(L/l/h) : Env. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm
Poids : Env. 0,901 kg
Cordon
d’alimentation : Env. 85 cm
Capacité max. : Env. 100 g de grains de maïs
Équipement : Interrupteur marche/arrêt, doseur intégré, sans ajout d‘huile
Accessoires : Notice d’utilisation
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 48525
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
1. Veuillez lire les instructions
suivantes et les conserver.
2. Lappareil peut être
utilisé par des enfants en
dessous de 8 ans et des
personnes aux capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
manquant d‘expérience et/
ou de connaissances s‘ils
sont surveillés ou instruits
au niveau de l‘utilisation
sûre de l‘appareil et ont
compris les dangers qui en
résultent. L‘appareil n‘est
pas un jouet. Le nettoyage
et l‘entretien de l‘appareil
peuvent être réalisés par des
enfants uniquement sous
surveillance.
3. Les enfants en dessous de
3 ans doivent être tenus
éloignés de l‘appareil ou
surveiller en permanence.
4. Les enfants entre 3 et
8 ans doivent allumer
et éteindre l‘appareil
uniquement s‘il se trouve
dans la position d‘utilisation
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endom-
magements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

22
17. L‘appareil n‘est pas adapté
à une utilisation à l‘extérieur
ou dans des pièces humides
comme la salle-de-bain.
18. Veillez à ce que le cordon
d‘alimentation ne pende pas
sur un rebord de la surface
de travail car cela peut
provoquer des accidents, par
exemple avec les tout jeunes
enfants.
19. Le cordon d‘alimentation
doit être placé de telle sorte
que personne ne puisse tirer
dessus ni trébucher dessus.
20. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise
de courant uniquement au
niveau de la prise mâle, ne
jamais tirer sur le câble.
21. Ne soulevez pas l’appareil
par le câble de raccordement.
22. Si vous utilisez une rallonge,
vérifiez si elle est intacte et si
elle convient à la puissance
utilisée, sans quoi l‘appareil
peut surchauffer.
23. Garder une distance
suffisante par rapport aux
rideaux et autres objets,
murs et objets inflammables.
24. L‘appareil est destiné
uniquement à la préparation
de pop-corn dans des
quantités domestiques.
25. L‘appareil doit être
entièrement assemblé et le
couvercle doit être fermé
pendant le fonctionnement.
N’allumez jamais l’appareil
lorsqu’il ne contient pas de
maïs.
26. Ne remplissez pas trop
l‘appareil (capacité max.
100 g de maïs).
27. N‘ouvrez jamais l‘appareil
pendant le fonctionnement
et ne mettez pas les mains
dans l‘appareil quand
celui-ci fonctionne.
28. L’appareil est très chaud
pendant son fonctionnement.
Ne touchez pas les surfaces
très chaudes. Utilisez un
gant de cuisine anti-chaleur
si vous devez déplacer
l‘appareil.
29. Ne couvrez pas l‘appareil
pendant son fonctionnement.
30. Faites fonctionner l‘appareil
au maximum pendant
5 minutes d‘affilée.
31. Laisser refroidir ensuite
l‘appareil au moins
10 minutes avant de
continuer la préparation de
pop-corn.
32. L‘appareil ne doit pas être
utilisé avec des accessoires
d‘un autre fabricant ou
d‘une autre marque pour ne
pas risquer de l‘abîmer.
33. Après utilisation et avant
le nettoyage, débrancher
la prise du secteur. Ne
jamais laisser l‘appareil sans
surveillance lorsque la prise
de secteur est branchée.
34. Laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
35. Ne plongez pas le bloc
moteur dans l‘eau car cela
pourrait l‘endommager.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

23
Le fabricant ne pourra nullement être tenu responsable en cas de mauvais montage, d’utilisation incorrecte
ou erronée ou de réparations effectuées par des tiers non agréés.
Prudence :
L‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Il y a risque
d’électrocution.
36. Cet appareil travaille avec
de l‘air très chaud. N‘utiliser
donc pas d‘huile ni de graisse
car l‘appareil peut subir des
dommages et il y a un risque
de brûlures.
37. N‘utiliser pas de mélanges
prêts à l‘emploi contenant
de l‘huile ou de la graisse.
Utiliser uniquement des
grains de maïs usuels et
secs.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et
éventuellement les sécurités de transport.
Tenir les enfants éloignés en raison du risque
d‘étouffement avec le matériel d‘emballage.
2. Nettoyer toutes les pièces à l’aide d’un
chiffon humide, comme décrit dans le
chapitre « Nettoyage et Entretien ».
3. Vérifiez que l’appareil est stable.
PRÉPARATION DES POP-CORN
Attention : Pour des raisons de sécurité, n‘ajoutez en aucun cas de l‘huile, ni de beurre ni d‘autres
graisses ainsi que d‘autres ingrédients.
Utilisez uniquement des grains de maïs à pop-corn usuels et secs sans autre additifs comme le sel,
le sucre ou la graisse. N‘utilisez pas de pop-corn pour le micro-ondes.
La capacité maximale par opération s‘élève à 100 g de grains de maïs. Ne remplissez pas trop
l‘appareil car les grains de maïs se trouvant dessous dans la chambre à pop-corn peuvent brûler et
de la fumée peut se dégager.
N‘utilisez pas non plus trop peu de maïs car alors peu de grains peuvent éclater et plus de grains
durs se trouvent parmi les pop-corn.
N’allumez jamais l’appareil lorsqu’il ne contient pas de grains de maïs.
1. Vérifiez si l‘appareil est stable et maintenez
une distance suffisante aux autres objets.
2. Prenez le doseur du couvercle de l‘appareil
et remplissez-le jusqu‘à la moitié (max.
100 g) avec des grains de maïs secs et frais.
3. Versez le maïs
par l‘ouverture du
couvercle dans la
chambre à pop-corn
sur le bloc moteur.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

24
Éteignez l‘appareil par l‘interrupteur
marche/arrêt.
Débranchez la prise.
Laissez l‘appareil refroidir.
1. Le bloc moteur et le cordon d‘alimentation
ne doivent pas être plongés dans l‘eau ni
dans d‘autres liquides.
2. Toutes les pièces démontables (partie
supérieure, couvercle, doseur) peuvent
être nettoyés dans l‘eau chaude avec un
détergent doux. Ces pièces ne doivent pas
être placées au lave-vaisselle.
3. N’utilisez aucun abrasif puissant, pas de
laine de verre, d’objets métalliques, pas de
détergent ou désinfectant chaud, lesquels
pourraient détériorer l‘appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
4. Versez au maximum un doseur plein de
grains de maïs dans la chambre à pop-corn.
Si vous utilisez trop de maïs, l‘appareil peut
s‘engorger et s‘endommager.
5. Pour des raisons de sécurité, n‘ajoutez pas
d‘huile, ni de beurre ni d‘autres graisses.
6. Fermez l‘ouverture du couvercle en
retournant le doseur et en le posant sur le
couvercle. Veillez à ce que le couvercle soit
bien fermé.
7. Poser un grand saladier résistant à la cha-
leur sous l‘éjection de pop-corn. Nous
déconseillons d‘utiliser des saladiers en
métal car ils peuvent devenir très chauds.
8. Raccordez l’appareil au réseau électrique
à l’aide du câble d’alimentation (220-
240 V~, 50/60 Hz).
9. Allumez l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur
marche/arrêt.
10. L‘appareil chauffe et le maïs commence
après un certain temps à éclater.
11. Le pop-corn terminé tombe dans le saladier
à travers l‘ouverture à éjection.
12. Quand tous les grains de maïs ont éclaté,
éteignez l‘appareil avec l‘interrupteur mar-
che/arrêt.
13. Vous pouvez déguster le pop-corn terminé
et encore chaud pur ou l‘affiner selon votre
goût.
Ajoutez du sucre, du sucre en poudre ou
du caramel pour des pop-corn sucrés.
Ajoutez du sel, du paprika, du curry etc.
pour des pop-corn piquants.
14. Conseil : Si vous ajoutez lors de
l‘assaisonnement de vos pop-corn env.
1-2 cuillères à café d‘huile de tournesol, le
sucre et les épices adhèreront mieux.
15. De temps en temps, les grains de maïs
n‘éclatent pas, ils doivent être retirés soig-
neusement quand l‘appareil est froid avant
de le réutiliser. Pour ce faire, basculez
l‘appareil refroidi avec prudence en avant
afin que les grains puissent tomber.
16. Si vous désirez à nouveau préparer des pop-
corn, répétez les étapes 2 - 13. Cependant,
laissez refroidir l‘appareil après 5 minutes
de fonctionnement pendant au moins 10
minutes.
17. Si vous ne souhaitez pas préparer d‘autre
pop-corn, éteindre l‘appareil à partir de
l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT et débran-
cher la prise.
Attention : L‘appareil, surtout le cou-
vercle, devient très chaud pendant le
fonctionnement - risque de brûlures !
Utilisez pour sa manipulation, par ex-
emple, un gant de cuisine anti-chaleur
pour prévenir les blessures.
Ne retirez pas le couvercle pendant
que l‘appareil fonctionne - vous pour-
riez vous brûler avec l‘air très chaud
s‘échappant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

25
4. Le bloc moteur et la chambre à pop-corn
peuvent être essuyés avec un chiffon
humide bien essoré.
5. Toutes les pièces doivent être bien séchées
avant de les replacer dans l‘appareil et de
l‘utiliser.
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée
d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les in-
structions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une
station de collection pour récupération de produits électriques et électroniques. Par la collection séparée
vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour
la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis
24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

26
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48525
TECHNISCHE GEGEVENS
VOOR UW VEILIGHEID
Algemene veiligheidsinstructies
1. Lees de volgende aanwijzin-
gen a.u.b. door en bewaar ze
goed.
2.
Het apparaat kan door
kinderen van 8 jaar en
ouder gebruikt worden en
door personen met beperkte
fysieke, sensorische of
mentale vaardigheden of
met gebrek aan ervaring
en/of kennis, mits zij onder
toezicht staan of instructies
over het gebruik van dit
apparaat hebben gekregen
en de hieruit resulterende
gevaren begrepen hebben.
Het apparaat is geen
speelgoed. Het apparaat mag
uitsluitend door kinderen
gereinigd en onderhouden
worden, indien deze onder
toezicht staan.
3. Kinderen onder de 3 jaar
moeten verwijderd worden
gehouden van het apparaat
of permanent onder toezicht
staan.
4. Kinderen tussen de
3 en 8 jaar mogen het
apparaat uitsluitend in-
en uitschakelen, wanneer
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of tot schade
aan het apparaat leiden.
Dit symbool wijst op een eventueel verbrandingsgevaar. Ga hier altijd zeer voorzichtig te
werk.
Vermogen: 900 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz
Behuizing: Kunststof rood metallic/transparant
Afmetingen (l/b/h): Ca. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm
Gewicht: Ca. 0,901 kg
Aansluitkabel: Ca. 85 cm
Max.
vulhoeveelheid: Ca. 100 g maïskorrels
Uitvoering: Aan/Uit-schakelaar, geïntegreerde meetkamer, olie toevoegen is niet nodig
Toebehoren: Gebruiksaanwijzing
Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

27
het apparaat zich in
zijn voorziene, normale
bedieningspositie bevindt,
de kinderen onder toezicht
staan of instructies over het
gebruik van dit apparaat
hebben gekregen en de
hieruit resulterende gevaren
begrepen hebben. Kinderen
tussen de 3 en 8 jaar mogen
het apparaat niet aansluiten,
bedienen, reinigen of
onderhouden.
5. Kinderen moeten onder
toezicht staan, om ervoor te
zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
6. Bewaar het apparaat op een
plaats die ontoegankelijk is
voor kinderen.
7. Sluit het apparaat uitslui
-
tend aan op wisselstroom
met spanning overeenkoms-
tig het typeplaatje.
8.
Dit apparaat mag niet met
een externe tijdklok of met
een afstandsbediening
bediend worden.
9. Het motorblok, de kabel
en de stekker mogen niet
met water in aanraking
komen. Als dit toch eens
gebeurt, moeten alle delen
volkomen droog zijn, voordat
het apparaat weer gebruikt
wordt.
10. Als u het apparaat niet
gebruikt, moet het uitge
-
schakeld worden en moet de
stekker uit het stopcontact
getrokken worden.
11.
Het apparaat is uitsluitend
bestemd voor huishoudelijk
gebruik of voor soortgelijke
doeleinden, bijv.:
kitchenettes in winkels,
kantoren of op andere
werkplaatsen,
landbouwbedrijven,
voor gebruik door gasten
van hotels, motels of andere
overnachtingsbedrijven,
in particuliere pensions of
vakantiehuisjes.
12. Controleer het apparaat,
de stekker en het snoer
regelmatig op slijtage en
beschadigingen. Stuur het
apparaat of het snoer in geval
van beschadigingen van het
snoer of andere onderdelen
a.u.b. voor controle en/of
reparatie aan onze klanten
-
service. Ondeskundig uit-
gevoerde reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de
gebruiker veroorzaken en lei-
den
tot het vervallen van de
garantie.
13.
Als de kabel van dit
apparaat beschadigd is,
moet dit door de fabrikant
of zijn klantenservice of een
vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen
om gevaren te voorkomen.
Aanwijzingen voor het opstellen
en gebruik van het apparaat
14. Zet het apparaat om
veiligheidsredenen nooit
neer op hete oppervlakken,
een metalen dienblad of op
een natte ondergrond.
15. Het apparaat en de kabel
mogen niet in de buurt van
open vuur gebruikt worden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

28
16. Gebruik het apparaat
steeds op een vrij, effen en
hittebestendig oppervlak.
17. Het apparaat is niet geschikt
voor gebruik buitenshuis of
in vochtige ruimtes, zoals bv.
badkamers.
18. Let op dat de aansluitkabel
niet over de rand van het
werkvlak heen hangt, omdat
dit anders ongevallen kan
veroorzaken, als bijv. kleine
kinderen aan de kabel
trekken.
19. De aansluitkabel moet
zodanig gelegd worden, dat
niemand eraan kan trekken
of erover kan struikelen.
20. Trek de kabel steeds
uitsluitend aan de stekker
uit het stopcontact, trek
nooit aan de kabel zelf.
21. Draag het apparaat niet aan
de kabel.
22. Als u een verlengkabel gebru
-
ikt, controleer dan eerst of
de kabel intact en geschikt
is voor het betreffende ver-
mogen, omdat het apparaat
anders oververhit kan raken.
23.
Houd genoeg afstand
tot gordijnen, andere
voorwerpen, wanden en
brandbare voorwerpen.
24. Het apparaat is uitsluitend
geschikt voor het bereiden
van popcorn in normale huis-
houdelijke hoeveelheden.
25.
Het apparaat moet geheel
in elkaar gezet zijn en
het deksel moet tijdens
het gebruik gesloten zijn.
Schakel het apparaat nooit
in, als er geen maïs in zit.
26. Maak het apparaat niet te vol
(max. vulhoeveelheid 100 g
maïs).
27. Open het apparaat nooit
tijdens de werking en steek
uw hand nooit erin, zolang
het in werking is.
28. Het apparaat wordt tijdens
het gebruik heet. Hete
oppervlakken a.u.b. niet
aanraken. Gebruik a.u.b.
pannenlappen, als u het hete
apparaat wilt verplaatsen.
29. Dek het apparaat tijdens de
werking niet af.
30. Laat het apparaat maximaal
5 minuten aan een stuk
werken.
31. Laat het apparaat daarna
minstens 10 minuten lang
afkoelen, voordat u opnieuw
maïs gaat bereiden.
32. Om schade te vermijden,
mag het apparaat niet met
toebehoren van andere
fabrikanten of andere
merken worden gebruikt.
33. Trek de netstekker uit het
stopcontact nadat u het
apparaat heeft gebruikt en
voordat u het gaat reinigen.
Laat het apparaat nooit
zonder toezicht achter, als de
netstekker in het stopcontact
steekt.
34. Laat het apparaat afkoelen,
voordat u het reinigt.
35. Dompel het motorblok niet
in water, omdat het anders
beschadigd kan worden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

29
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en
eventuele transportbeveiligingen. Houd kin-
deren uit de buurt van verpakkingsmateriaal
vanwege het verstikkingsgevaar.
2. Reinig alle delen met een vochtige doek,
zoals beschreven in het hoofdstuk „Reini-
ging en onderhoud“.
3. Controleer of het apparaat stabiel staat.
LET OP:
Het apparaat is tijdens en na het gebruik heel heet!
Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Er bestaat
gevaar voor een elektrische schok.
36. Dit apparaat werkt met
hete lucht. Gebruik dus
geen vet of olie, omdat het
apparaat anders beschadigd
kan worden en gevaar voor
verbrandingen bestaat.
37. Gebruik geen kant-en-klare
mengsels die olie of vet
bevatten. Gebruik uitsluitend
normale, droge maïskorrels.
POPCORN BEREIDEN
Attentie: Voeg om veiligheidsredenen in geen geval olie, boter of andere ingrediënten aan de maïs-
korrels toe!
Gebruik uitsluitend normaal in de handel verkrijgbare, droge popcorn-maïskorrels zonder verdere
additieven, zoals zout, suiker of vet. Gebruik geen popcorn voor de magnetron.
De maximale vulhoeveelheid per proces bedraagt 100 g maïskorrels. Maak het apparaat niet te vol,
omdat de maïskorrels die zich onderin het apparaat bevinden, anders kunnen aanbranden en zich
rook kan ontwikkelen.
Gebruik ook niet te weinig maïskorrels, omdat er anders minder korrels kunnen poffen en zich meer
harde maïskorrels tussen het popcorn kunnen bevinden.
Schakel het apparaat nooit in, als er geen maïs in zit.
1. Controleer of het apparaat stabiel staat en
houd hierbij voldoende afstand tot andere
voorwerpen.
2. Neem de maatbeker van het deksel van het
apparaat en vul de beker tot ongeveer de
helft (max. 100 g) met droge, verse maïs-
korrels.
3. Doe de maïs via
de opening in het
deksel in de pop-
cornkamer op het
motorblok.
4. Doe hoogstens
een maatbeker vol
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

31
4. Het motorblok en de popcornkamer kunnen
met een goed uitgewrongen, vochtige doek
afgewreven worden.
5. Alle delen moeten zorgvuldig afgedroogd
worden, voordat het apparaat weer in elkaar
gezet en gebruikt mag worden.
VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud
en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparat defekt is
en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit product mag niet samen met het
normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elek-
trische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen
en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en
zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de
dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro-
ductie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze.
Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur
aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel
gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze
klantenservice worden toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland
en Oostenrijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve han-
delingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties
of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper
of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Potenza: 900 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz
Scocca: Plastica rosso metallizzato/trasparente
Dimensioni (lung./
largh./alt.): Circa 16,0 x 20,0 x 30,0 cm
Peso: Circa 0,901 kg
Cavo di
alimentazione: Circa 85 cm
Quantità di
riempimento max.: Circa 100 g di chicchi di mais
Dotazioni: Interruttore ON/OFF, misurino integrato, non serve aggiungere olio
Accessori: Istruzioni per l‘uso
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design.
32
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48525
DATI TECNICI
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Avvertenze di sicurezza generali
1. Si raccomanda di leggere
e conservare le presenti
istruzioni.
2. L‘apparecchio può essere
utilizzato da bambini a
partire dagli 8 anni di
età e da persone che
presentano ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali
o che difettano della
necessaria esperienza
e/o conoscenze solo se
adeguatamente sorvegliati
o addestrati sull‘uso in
sicurezza dell‘apparecchio
e se a conoscenza dei rischi
correlati. L‘apparecchio
non è un giocattolo. La
pulizia e la manutenzione
dell‘apparecchio possono
essere effettuate da bambini
soltanto sotto sorveglianza.
3. L‘apparecchio deve essere
tenuto fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore
a 3 anni oppure questi
devono essere sorvegliati
costantemente.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni
all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo
agire sempre con la massima cautela.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

33
4. I bambini di età compresa
tra 3 e 8 anni dovrebbero
accendere e spegnere
l‘apparecchio soltanto
quando questo si trova
nella posizione di comando
normalmente prevista, se
sono sorvegliati o se sono
stati istruiti in relazione
all‘uso sicuro e hanno
compreso i pericoli risultanti.
I bambini di età compresa tra
3 e 8 anni non dovrebbero
collegare, manovrare, pulire
o sottoporre a manutenzione
l‘apparecchio.
5. I bambini devono essere
sorvegliati per accertarsi
che non giochino con
l’apparecchio.
6. Conservare l‘apparecchio
fuori dalla portata dei
bambini.
7. Collegare l’apparecchio
soltanto a corrente alternata
con la tensione indicata
nella targhetta.
8. Questo apparecchio non deve
essere comandato tramite
un temporizzatore esterno o
un sistema di telecomando.
9. Blocco motore, cavo e
spina non devono entrare in
contatto con l‘acqua. Qualora
ciò avvenisse, prima del
riutilizzo tutti i componenti
devono essere perfettamente
asciutti.
10. Quando l‘apparecchio è
inutilizzato spegnerlo e
staccare sempre la spina
dalla presa.
11. L’apparecchio è progettato
esclusivamente per l’uso
domestico o per impieghi
similari, ad es.
in aree cucina di negozi,
uffici o altri luoghi di lavoro,
aziende agrituristiche,
per l‘uso da parte degli
ospiti di hotel, motel o altre
strutture ricettive,
in pensioni private o case di
vacanza.
12. Non aprire mai la scocca
dell‘apparecchio. Sussiste il
pericolo di scosse elettriche.
13. Controllare regolarmente
l’apparecchio, la spina e
il cavo di alimentazione
per vedere che non
presentino tracce di
usura o danni. Qualora
il cavo di collegamento
o altri componenti siano
danneggiati inviare
l’apparecchio o la base alla
nostra assistenza clienti per
la verifica e/o la riparazione.
Riparazioni non idonee
possono infatti causare
notevoli pericoli per l‘utente
e comportano il decadere
della garanzia.
Avvertenze per l‘installazione e
l‘uso dell‘apparecchio
14. Per motivi di sicurezza
non posizionare mai
l‘apparecchio su superfici
calde, vassoi metallici o basi
umide.
15. L‘apparecchio e il cavo di
alimentazione non devono
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

34
essere impiegati nei pressi
di fiamme.
16. Utilizzare l‘apparecchio
sempre su superfici piane
sgombre e resistenti al
calore.
17. L‘apparecchio non è idoneo
per l‘uso in esterni o in
ambienti umidi come stanze
da bagno.
18. Assicurarsi che il cavo di
alimentazione non penda dal
piano di lavoro, in quanto ciò
potrebbe causare infortuni,
ad es. se un bambino piccolo
dovesse strattonarlo.
19. Il cavo di alimentazione deve
essere posato in modo che
non possa essere strattonato
o non ci si possa inciampare
sopra.
20. Staccare il cavo di
alimentazione dalla presa
elettrica sempre mediante la
spina, mai tramite il cavo.
21. Non trasportare l‘apparecchio
per il cavo di collegamento.
22. Se si usa un cavo di
prolunga, controllare che
sia integro e idoneo per
la rispettiva potenza, in
quanto altrimenti si possono
verificare surriscaldamenti
dell‘apparecchio.
23. Rispettare una sufficiente
distanza da tende, altri
oggetti, pareti e oggetti
infiammabili.
24. L‘apparecchio è destinato
esclusivamente alla
preparazione di popcorn in
ambito domestico e nelle
quantità consuete in tale
contesto.
25. L‘apparecchio deve essere
completamente assemblato
e durante il funzionamento
il coperchio deve essere
chiuso. Non accendere mai
l‘apparecchio senza mais.
26. Non riempire eccessiva
-
mente l‘apparecchio (quan-
tità max. 100
g di mais).
27. Non aprire mai l‘apparecchio
durante l‘esercizio e quando
è in funzione non introdurre
mai nello stesso alcuna parte
del corpo.
28.
Durante l‘esercizio
l‘apparecchio diventa caldo.
Non toccare nessuna delle
superfici calde. Per spostare
l‘apparecchio caldo usare
delle presine.
29. Durante l‘esercizio non
coprire l‘apparecchio.
30. Far funzionare l‘apparecchio
per massimo 5 minuti alla
volta.
31.
Lasciar raffreddare
l‘apparecchio per almeno
10 minuti prima di prepa-
rare altri popcorn.
32.
Per evitare danni, non usare
l’apparecchio con accessori
di altri marchi o produttori.
33. Dopo l’utilizzo e prima della
pulizia, staccare la spina
dalla presa elettrica. Non
lasciare mai l’apparecchio
incustodito quando la spina
è inserita.
34. Prima della pulizia far
raffreddare l‘apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

35
Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per montaggi errati, utilizzi errati o inadeguati o per
riparazioni eseguite da terzi non autorizzati.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le
eventuali protezioni da trasporto. Dato il
pericolo di soffocamento tenere i materiali
da imballo fuori dalla portata dei bambini.
2. Pulire tutte le parti con un panno umido,
come descritto nel capitolo “Pulizia e
manutenzione“.
3. Controllare che l‘apparecchio sia posizionato
stabilmente.
ATTENZIONE:
L’apparecchio è molto caldo durante e dopo l’utilizzo!
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Sussiste il pericolo
di scosse elettriche.
35. Non immergere il blocco
motore in acqua, in quanto
altrimenti può venir
danneggiato.
36. Questo apparecchio funziona
ad aria calda. Pertanto non
usare grasso od olio, in quanto
altrimenti l‘apparecchio può
venir danneggiato e sussiste
il pericolo di ustioni.
37. Non usare miscele pronte
contenenti olio o grasso.
Usare solo chicchi di mais
secco di tipo convenzionale.
PREPARAZIONE DEI POPCORN
Attenzione: Per ragioni di sicurezza non aggiungere mai ai chicchi di mais olio, burro o altri
grassi nonché altri ingredienti! Usare solo chicchi di mais secco dei tipi comunemente reperibili
in commercio senza ingredienti aggiuntivi come sale, zucchero o grasso. Non usare popcorn per
microonde. La quantità di riempimento massima per ogni cottura è di 100 g di chicchi di mais.
Non riempire eccessivamente l‘apparecchio, in quanto altrimenti i chicchi di mais posti nella parte
inferiore della camera dei popcorn possono bruciarsi, con conseguente sviluppo di fumo. Per contro
non bisogna nemmeno mettere troppo poco mais, in quanto in questo caso qualche chicco può
scoppiare e i popcorn potrebbero quindi contenere chicchi più duri. Non accendere l‘apparecchio
senza che contenga del mais.
1. Controllare che l‘apparecchio sia posizio-
nato in modo stabile e rispettare una suf-
ficiente distanza dagli altri oggetti.
2. Prendere il misurino dal coperchio
dell‘apparecchio e riempirlo per metà (max.
100 g) con chicchi di mais secco freschi.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

3. Introdurre il
mais. tramite l‘apertura
nel coperchio, nella
camera dei popcorn del
blocco motore.
4. Versare nella
camera dei popcorn
almeno un misurino pieno
di chicchi di mais. Se si usa troppo mais,
l‘apparecchio può intasarsi e rimanere dan-
neggiato.
5. Per ragioni di sicurezza non aggiungere mai
olio, burro o altri grassi!
6. Chiudere l‘apertura del coperchio rigirando
il misurino e posizionandolo sul coperchio.
Controllare che il coperchio sia saldamente
chiuso.
7. Mettere sotto l‘uscita dei popcorn una baci-
nella resistente al calore di capienza suffici-
ente. Sconsigliamo le ciotole metalliche in
quanto possono diventare molto calde.
8. Collegare l‘apparecchio alla rete elettrica
(220-240 V~, 50/60 Hz) mediante il cavo
di alimentazione.
9. Accendere l‘apparecchio tramite
l‘interruttore ON/OFF.
10. L‘apparecchio si riscalda e dopo qualche
tempo il mais inizia a scoppiare.
11. I popcorn pronti cadono nella bacinella tra-
mite l‘apertura di espulsione.
12. Quando tutti i chicchi di mais sono scoppiati
spegnere l‘apparecchio tramite l‘interruttore
ON/OFF.
13. I popcorn pronti e ancora caldi possono
essere gustati puri oppure insaporiti a pia-
cere:
Per i popcorn dolci aggiungere zucchero,
zucchero a velo o caramello
Per popcorn saporiti aggiungere sale,
paprica, curry ecc.
14. Suggerimento: Se quando si insaporiscono i
popcorn si aggiungono circa 1-2 cucchiaini
da tè di olio di semi di girasole, zucchero e
aromi aderiscono meglio.
15. Qualche volta alcuni chicchi di mais non
scoppiano. Dopo che l‘apparecchio si è raf-
freddato, prima di riutilizzarlo, devono venir
rimossi con cautela. Per far ciò inclinare
cautamente in avanti l‘apparecchio raffred-
dato di modo che i chicchi possano cadere
fuori.
16. Se si desidera preparare nuovi popcorn
ripetere i passaggi 2 – 13. Tuttavia dopo
5 minuti di esercizio l‘apparecchio deve
essere lasciato raffreddare per almeno
10 minuti.
17. Se non si desidera preparare altri popcorn,
spegnere l‘apparecchio tramite l‘interruttore
ON/OFF e staccare la spina dalla presa elet-
trica.
Attenzione: Durante l‘esercizio
l‘apparecchio, in particolare il
coperchio, diventano molto caldi – pe-
ricolo di ustioni! Per evitare di ustio-
narsi nel maneggiare l‘apparecchio
usare ad es. delle presine.
Non togliere il coperchio quando
l‘apparecchio è in funzione – pericolo
di ustioni da aria calda.
36
PULIZIA E CURA
Spegnere l‘apparecchio
tramite l‘interruttore ON/
OFF. Staccare la spina
dalla presa elettrica. Lasciar raffreddare
l’apparecchio.
1. Il blocco motore e il cavo di alimentazione
non devono essere immersi in acqua o altri
liquidi!
2. Tutte le parti asportabili (parte superiore,
coperchio, misurino) possono essere
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

37
lavate con acqua e detersivo delicato. Per
contro non sono adatte per il lavaggio in
lavastoviglie.
3. Non usare prodotti abrasivi, lana d’acciaio,
oggetti metallici, detergenti caldi o
disinfettanti in quanto possono danneggiare
l‘apparecchio.
4. Il blocco motore e la camera dei popcorn
possono essere puliti con un panno umido
ben strizzato.
5. Tutte le parti devono venir asciugate
accuratamente prima di riassemblare e
utilizzare l‘apparecchio.
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di
utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolun-
gare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smal-
timento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai
comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o
elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela
delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife-
statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo
di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione
o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti
in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di
guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento
di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al
cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti
all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano
state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante
non vengono limitati dalla presente garanzia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

38
Potencia: 900 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz
Carcasa: Plástico rojo metálico/transparente
Dimensiones
(L/An/Al): Aprox. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm
Peso: Ca. 0,901 kg
Cable de
alimentación: Aprox. 85 cm
Cantidad de
llenado máx.: Aprox. 100 g de granos de maíz
Equipamiento: Interruptor con/des, vaso medidor integrado, no requiere añadir aceite
Accesorios: Manual de instrucciones
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño
INSTRUCCIONES DE USO MODELO 48525
DATOS TÉCNICOS
PARA SU SEGURIDAD
Indicaciones generales de seguri-
dad
1.
Por favor lea y guarde las
siguientes instrucciones.
2. Este aparato puede ser
manejado por niños a partir
de 8 años y por personas
con capacidad física,
sensorial o mental reducida
o carentes de experiencia y/o
conocimientos siempre que
estén supervisados o hayan
sido correspondientemente
instruidos en el manejo
seguro de dicho aparato y
comprendan los peligros
que conlleva. Este aparato
no es ningún juguete. Los
niños solo pueden llevar
a cabo la limpieza y el
mantenimiento del mismo
si están supervisados por un
adulto.
3. Mantenga vigilados o
alejados del aparato a los
niños menores de 3 años.
4. Los niños de entre 3 y 8
años solo podrán conectar y
desconectar el aparato si este
se encuentra en su posición
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

40
16. Use siempre el aparato sobre
una superficie libre, plana y
resistente al calor.
17. El aparato no es apto para
su uso en el exterior o en
recintos húmedos tales como
baños.
18. Preste atención a que el
cable de alimentación no
cuelgue sobre el borde de la
superficie de trabajo, dado
que ello puede conducir a
accidentes, si p. ej. niños
pequeños tiran de él.
19. El cable de alimentación
debe estar colocado de
forma que no se pueda tirar
de él ni tropezar con él.
20. Extraiga el cable de
alimentación de la toma de
corriente siempre solo de la
clavija de conexión, nunca
del cable de conexión.
21. No transporte el aparato del
cable de conexión.
22. En caso de utilizar un cable
de prolongación, revise si
está intacto y si es apto para
la potencia correspondiente
dado que de lo contrario
podría sobrecalentarse el
aparato.
23. Mantenga una distancia
suficiente respecto a cortinas,
otros objetos, paredes y
objetos inflamables.
24. El aparato está diseñado
exclusivamente para la
preparación de palomitas en
cantidades normales para un
hogar.
25. El aparato debe ensamblarse
completamente y la tapa
debe permanecer cerrada
durante el funcionamiento.
Nunca conecte el aparato si
no está lleno de maíz.
26. No llene el aparato en exceso
(cantidad de llenado máx.
100 g de maíz).
27. Nunca abra el aparato
durante el funcionamiento
ni introduzca las manos en
el mismo cuando esté en
marcha.
28. El aparato se calienta durante
el funcionamiento. No toque
las superficies calientes.
Utilice agarraderas para
mover el aparato caliente.
29. No cubra el aparato durante
el funcionamiento.
30. Deje funcionar el aparato
durante un máximo de 5
minutos sin interrumpir.
31. Después, deje enfriar el
aparato durante 10 minutos
como mínimo antes de volver
a preparar palomitas.
32. Para evitar daños, no use el
equipo con accesorios de
otros fabricantes o marcas.
33. Después del uso así como
antes de la limpieza,
desenchufe el aparato. No
deje nunca el aparato sin
supervisión cuando esté
enchufado.
34. Deje enfriar el aparato antes
de la limpieza.
35. No sumerja el bloque del
motor en agua, dado que
podría deteriorarse.
36. Este aparato trabajo con aire
caliente. Por ello, no utilice
grasas o aceite, dado que el
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Produkt Specifikationer
Mærke: | Unold |
Kategori: | Popcorn maker |
Model: | 48525 |
Vekselstrømsindgangsspænding: | 220 - 240 V |
Vekselstrømsindgangsfrekvens: | 50 - 60 Hz |
Vægt: | 901 g |
Produktfarve: | Red, Silver, White |
Strøm: | 900 W |
Dimensioner (BxDxH): | 200 x 160 x 300 mm |
Indikatorlampe: | Ja |
Tænd- og slukkontakt med lys: | Ja |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Unold 48525 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Popcorn maker Unold Manualer
28 Juni 2024
28 Juni 2024
Popcorn maker Manualer
Nyeste Popcorn maker Manualer
26 August 2024
20 August 2024
6 August 2024
18 Juli 2024
4 Juli 2024