
Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please
read these instructions carefully before starting the installing and keep this manual handy
for future reference. If you have any another query, please contact our dealer or local
vendor from whom you have purchased the product. They are trained and ready to serve
you at the best. The warranty is valid for 2 years from the date of purchase. The warranty
does not apply to damage caused by incorrect installation or abnormal wear and tear. The
company gives no warranty against damage to any surface due to incorrect removal and
installation of the product. This product is warranted for manufacturing defects only
1. Prije montaže izvadite sve dijelove, kako biste provjerili jesu li u dobrom
2. Svjetiljka je spojena sa solarnom pločom, koja je postavljena nasuprot
sunčeve svjetlosti.Provjrite, dali je solarna ploča podešena pod pravim
kutom, kako biste primili optimalnu sunčevu svjetlost.
3. Daljinski upravljač je podešen za funkcioniranje s radnim rastojanjem od
4. A. Svjetiljka se isporučuje s dva štifta, kao što je prikazano na crtežu
B. Kut solarne ploče mora biti pravilno postavljen, za optimalan prijem
C. Ne postavljajte svjetiljke na niska mjesta, kako bi se spriječilo njihovo
5. Utaknite utikače u utičnice, zategnite vodootporni poklopac i montirajte ga.
6. Nakon montaže, testirajte svjetiljku pomoću daljinskog upravljača.
TEHNIČKO ODRŽAVANJE I UPOZORENJE
• Za čišćenje svjetiljke nemojte koristiti otapala, benzin, itd. U suprotnom,
može doći do oštećenja iste. .
• Svjetiljku očistite suhom, mekom tkaninom bez dlačica.
• Redovito provjeravajte je li solarna ploča prašna. Očistite prašinu, kako
biste garantirali nesmetan rad proizvoda.
• Posebno tijekom zime, čuvajte proizvod od snijega i leda.
• Uvjerite se da je redoslijed montaže ispravan (solarna ploča mora biti
• Uvjerite se da nema predmeta koji bi spriječavali da solarna ploča
neometano prima sunčeve zrake.
• Nemojte nikada uranjati proizvod u vodu.
1. Koristite 2 vijka kako biste učvrstili solarne ploče na zidu.
2. Koristite 2 vijka, kako biste pričvrstili solarnu svjetiljku na zid.
3. Postavite vijak nakon navojnog poklopca.
Savjeti: Baterija mora biti potpuno napunjena prije uporabe tijekom 3-5
1. Antes de instalar, remova todas as peças para verificar se todas estão em
2. A luminária está conectada ao painel solar contra a luz do sol. Por favor,
certifique-se de que o painel solar está ajustado no ângulo correto para
3. O controle remoto é projetado com uma distância de operação de 8-15m
A. A lâmpada vem com dois pernos, como mostrado na seção de peças
B. O ângulo do painel solar deve ser ajustado na direção correta para receber
C. As lâmpadas não podem ser instaladas em áreas baixas, para evitar que se
5. Conecte a ficha e a tomada e aperte a tampa à prova de água e instale-a.
6. Após a instalação, teste a luz usando o controle remoto.
• Não use solventes, gasolina, etc. Caso contrário, a luz será danificada.
• Limpe a luz com um pano seco e sem fiapos.
• Verifique o painel solar quanto a poeira regularmente. Limpe a poeira para
garantir uma operação sem problemas do produto.
• Especialmente durante o inverno, mantenha o produto livre de neve e gelo.
• Confirme se a direção de instalação está correta (o painel solar deve estar no
• Confirme se não há objetos que estejam a bloquear o painel solar para
• Mantenha longe de fogo.
1. Use dois parafusos de expansão para fixar os painéis solares na parede
2. Use 2 parafusos de expansão para fixar a lâmpada solar na parede
3. Instale o parafuso depois da tampa de rosca.
Dicas: A bateria deve ser totalmente carregada antes de usar 3-5 dias
1. Antes de instalar, retire todas las piezas para verificar si todas están en
2. La luminaria está conectada al panel solar contra la luz solar. Asegúrese
de que el panel solar esté ajustado en el ángulo correcto para recibir la luz
3. El control remoto está diseñado con una distancia de operación de 8-15 m
4. A. La lámpara viene con dos corchetes como se muestra en la sección de
B. El ángulo del panel solar debe ajustarse en la dirección correcta para
C. Las lámparas no se pueden instalar en áreas bajas, para evitar que se
5. Coloque el enchufe y la toma y apriete la tapa impermeable e instálela.
6. Después de la instalación, pruebe la luz con el control remoto.
MANTENIMIENTO Y ADVERTENCIA
• No utilice disolventes, gasolina, etc. De lo contrario, la luz se dañará.
• Limpie la luz con un paño seco y sin pelusas.
• Revise regularmente el panel solar para ver si hay polvo. Limpie el polvo
para garantizar un funcionamiento sin problemas del producto.
• Especialmente durante el invierno, mantenga el producto libre de nieve y
• Asegúrese de que la dirección de instalación sea correcta (el panel solar
debe estar en la parte superior).
• Asegúrese de que no haya objetos para evitar que el sol reciba el panel
• Manténgalo alejado del fuego
1. Use 2 tornillos de expansión para fijar los paneles solares en la pared
2. Utilice 2 tornillos de expansión para fijar la lámpara solar en la pared
3. Instale el tornillo después de la tapa de rosca
Consejos: la batería debe estar completamente cargada antes de usar 3-5
1. Szerelés előtt távolítsa el az összes alkatrészt, hogy ellenőrizze, hogy
minden jó állapotban van-e.
2. A lámpatest a napelemhez csatlakozik a napfénnyel szemben.. Kérjük,
győződjön meg róla, hogy a napelem megfelelő szögben állítható-e a
napfény elérése céljából.
3. A távirányító 8-15 m-es működési távolsággal van kialakítva.
A. A lámpa két felfújt csapszeggel van ellátva, amint az a mellékelt
alkatrészrajzon látható..
B. A napelem szögfelvétele helyes irányban kell beállítani az optimális
C. A lámpákat nem lehet alacsonyan fekvő területekre felszerelni, hogy ne
5. Dugja be a férfi és női csatlakozókat, húzza meg a vízálló sapkát, és
6. A szerelés után tesztelje a lámpát a távirányító segítségével.
KARBANTARTÁS ÉS FIGYELMEZTETÉS
- Ne használjon oldószereket, benzint, stb. Ellenkező esetben a lámpa
• A lámpát száraz, szöszmentes ruhával tisztítsa.
• Rendszeresen ellenőrizze a poros napelemeket. Ha szennyeződés jelen van,
távolítsa el azt, hogy garantálja a termék hibátlan működését.
• Különösen télen tartsa a terméket hótól és jégtől mentes.
• Ellenőrizze, hogy a szerelési irány helyes-e (a napelemnek a tetején kell
• Ellenőrizze, hogy valami nem takarja a napelemet, hogy napfényt kapjon
1. 2 feszítőcsavarral rögzítse a napelemeket a falra
2. 2 feszítőcsavarral rögzítse a napelemes lámpát a falra
3. Csatlakoztassa a csavart a csavaros sapka után
Tippek: 3-5 esős napok használata előtt az akkumulátort teljesen fel kell
1. Prima dell'installazione, rimuovere tutte le parti per verificare che siano
2. L'apparecchio di illuminazione è collegato al pannello solare contro la luce
del sole. Assicurarsi che il pannello solare sia regolato all'angolo corretto
per ricevere la luce del sole.
3. l telecomando è progettato per una distanza operativa di 8-15 m.
4. A. La lampada viene fornita con due tasselli di espansione come mostrato
nella sezione delle parti incluse.
B. L'angolazione del pannello solare deve essere regolata nella direzione
corretta per ricevere in modo ottimale la luce solare.
C. Non installare le lampade in luoghi bassi per evitare che si bagnino;
5. Collegare i connettori maschio e femmina e serrare il coperchio
impermeabile ed installarlo.
6. Dopo l'installazione, testare la lampada usando il telecomando.
MANUTENZIONE ED AVVERTENZE
• Non usare solventi, benzina, ecc. Altrimenti, la lampada potrebbe
• Pulire la lampada con un panno asciutto e privo di lanugine.
• Controllare regolarmente per la presenza di polvere sul pannello solare.
Pulire la polvere, se presente, per garantire la funzione impeccabile del
• Soprattutto durante l'inverno, mantenere il prodotto libero da neve e
• Assicurarsi che la direzione di installazione sia corretta (il pannello solare
dovrebbe essere in alto).
• Assicurarsi che non ci siano oggetti che impediscano alla luce del sole di
raggiungere il pannello solare.
• Tenere lontano dal fuoco.
• Non immergere in acqua.
1. Utilizzare 2 viti di espansione per fissare i pannelli solari sulla parete.
2. Utilizzare 2 viti di espansione per fissare la lampada solare sul muro.
3. Installare la vite dopo il tappo a rotazione.
Suggerimenti: la batteria deve essere completamente carica prima di
utilizzare durante 3-5 giorni di pioggia.
1. Avant de procéder à l’installation, veuillez retirer toutes les pièces pour vérifier
si toutes les pièces sont en bon état.
2. Le luminaire est raccordé au panneau solaire contre la lumière du soleil.
Veuillez vous assurer que le panneau solaire est ajusté à un angle correct afin de
recevoir la lumière du soleil.
3. La télécommande est conçue avec une distance de fonctionnement de 8 à 15 m
4. A. La lampe est fournie avec deux goujons gonflés comme indiqué dans la
B. L’angle du panneau solaire doit être ajusté dans le bon sens pour recevoir la
C. Les lampes ne doivent pas être installées dans des zones basses pour ne pas
5. Branchez les prises mâles et femelles et serrez le bouchon étanche et
6. Après l’installation, testez la lampe à l’aide de la télécommande.
ENTRETIEN & AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas de solvants, essence, etc. Sinon la lampe sera endommagée.
• Nettoyez la lampe avec un chiffon sec et non pelucheux.
• Vérifiez régulièrement le panneau solaire pour enlever la poussière. Nettoyez la
poussière pour garantir un fonctionnement impeccable du produit.
• En particulier, en l’hiver, garder le produit exempt de neige et de glace.
• Assurez-vous que le sens d’installation est correct (le panneau solaire doit être
• Assurez-vous qu’il n’y aucun objet bloquant le panneau solaire de recevoir la
• Tenez à l’écart du feu.
• N’immergez pas dans l’eau
1. Utiliser 2 vis centrales pour fixer les panneaux solaires au mur
2. Use 2 vis centrales pour fixer la lampe solaire au mur
3. Installez la vis après le bouchon tournant
Conseils: La batterie doit être complètement chargée avant d’utiliser les 3-5 jours
1. Vor der Installation entfernen Sie bitte alle Teile, um zu überprüfen, ob alle in
2. Die Leuchte ist mit dem Solarpanel verbunden, das das Sonnenlicht einfängt.
Bitte stellen Sie sicher, daß das Solarpanel im richtigen Winkel eingestellt ist, um
Sonnenlicht zu empfangen.
3. Die Fernbedienung ist für eine Reichweite von 8-15 m ausgelegt
A. Die Lampe wird mit zwei Stehbolzen geliefert, wie im Abschnitt "Lieferumfang"
B. Der Sonnenkollektorwinkel muß in die richtige Richtung eingestellt werden,
um Sonnenlicht zu empfangen.
C. Lampen können nicht in tiefliegenden Bereichen installiert werden, um nicht
5. Stecken Sie den Stecker und die Buchse ein, ziehen Sie den wasserdichten
Deckel fest und installieren Sie ihn.
6. Testen Sie die Leuchte nach der Installation, indem Sie die Fernbedienung
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Benzin usw., da sonst die Lampe
• Reinigen Sie die Leuchte mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
• Überprüfen Sie das Solarpanel regelmäßig auf Verschmutzung. Wenn Schmutz
vorhanden ist, entfernen Sie ihn, um eine einwandfreie Funktion des Produkts zu
• Im Winter sollte daher das Produkt frei von Schnee und Eis gehalten werden.
• Vergewissern Sie sich, daß die Einbaurichtung korrekt ist (das Solarpanel muß
• Stellen Sie sicher, daß keine Gegenstände vorhanden sind, die verhindern, daß
das Solarpanel Sonnenstrahlung empfängt.
• Nicht ins Wasser tauchen.
1. Befestigen Sie die Solarpanels mit 2 Dehnschrauben an der Wand.
2. Befestigen Sie die Solarlampe mit 2 Dehnschrauben an der Wand.
3. Schraube nach dem Schraubdeckel eindrehen.
Tipps: Der Akku muß vor dem Gebrauch an 3-5 Regentagen vollständig
1. Преди монтажа извадете всички части, за да проверите дали са в добро
2. Осветителното тяло е свързано със соларния панел срещу слънчевата
светлина. Уверете се, че соларният панел е регулиран на подходящ ъгъл, за
да приема оптимално слънчевата светлина.
3. Дистанционното управление е проектирано с работно разстояние от 8-15
4. A. Лампата се доставя с два щифта, както е показано на чертежа на
B. Ъгълът на соларния панел трябва да се установи по подходящ начин за
оптимално приемане на слънчевата светлина.
C. Лампите не трябва да се монтират на ниски места, за да не се мокрят.
5. Включете щепселите и гнездата, затегнете водонепропускливия капак и го
6. След монтажа тествайте лампата, като използвате дистанционното
ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не използвайте разтворители, бензин и т.н. В противен случай, лампата
• Почиствайте лампата със суха, немъхеста кърпа.
• Проверявайте регулярно соларния панел за наличието на прах.
Почиствайте праха, за да гарантирате безпроблемно функциониране на
• По-специално през зимата, пазете продукта от сняг и лед.
• Уверете се, че посоката на монтаж е правилна (соларният панел трябва да
• Уверете се, че няма предмети, които да препятстват приемането на
слънчева светлина от соларния панел.
Използвайте 2 разпъващи винта, за да фиксирате соларните панели на стената
Използвайте 2 разпъващи винта, за да фиксирате соларната лампа на стената
Монтирайте винта след завинтващия се капак.
Съвети: Батерията трябва да е напълно заредена преди използване в
продължение на 3-5 дъждовни дена.
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et
conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Si vous avez
d’autres questions, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local
auprès duquel vous avez acheté le produit. Ils sont formés et prêts à vous servir
au mieux. La garantie est valable pour une période de 2 ans à compter de la
date d’achat. La garantie ne s’applique pas à des dommages causés par une
installation incorrecte ou une usure anormale. La société ne donne aucune
garantie pour des dommages causés à une surface en raison d’un enlèvement
et d’une installation incorrects du produit. Ce produit est couvert par une
garantie pour des défauts de fabrication seulement.
EINFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC
wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsan-
weisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie sie für Auskünfte in
der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie, bitte,
unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem Sie das Produkt gekauft
haben. Sie sind ausgebildet und bereit Sie auf die bestmögliche Art und Weise
zu unterstützen. Die Gewährleistungsfrist beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum.
Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden, die durch unsachgemäße
Montage oder ungewöhnliche Abnutzung und Verschleiß verursacht worden
sind. Das Unternehmen gewährt keine Garantie für durch unsachgemäßen
Produktabbau oder unsachgemäße Montage entstandene Schäden an jeglichen
Oberflächen. Diese Gewährleistung gilt nur für Herstellungsmängel.
Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će
vam poslužiti na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove upute
prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate dodatnih
pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu gdje ste
kupili ovaj proizvod. Oni su osposobljeni i spremni vam pomognu na najbolji
način. Jamstvo za ovaj proizvod vrijedi za razdoblje od 2 godine, računajući
od dana kupnje. Jamstvo se ne odnosi na štetu, nastalu nepravilnom
ugradnjom ili neuobičajenim habanjem. Tvrtka ne jamči za štete koje nastanu
po bilo kojoj površini proizvoda, zbog nepravilne demontaže odnosno i
ugradnje proizvoda. Jamstvo za ovaj proizvod dano je samo za nedostatke
k12oji su nastali samo tijekom njegove proizvodnje.
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá
servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente estas
instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência no
futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso revendedor
ou comerciante local de quem adquiriu o produto. Eles são formados e
estão prontos para lhe serem úteis da melhor maneira possível. A garantia
é válida por um período de 2 anos a partir da data de compra. A garantia
não se aplica a danos causados devido a uma instalação incorrecta ou
desgaste invulgar. A empresa não dá nenhuma garantia por danos de
qualquer superfície devido à inadequada remoção e instalação do produto.
Este produto tem uma garantia apenas para defeitos de fabricação.
Le agradecemos que p1-ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del
mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea
atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado
para consultas próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por
favor, en contacto con el representante o suministrador más cercano de
quien p1-ha comprado el producto. Él será debidamente instruido y dispuesto
para atenderle de la mejor manera posible. La garantía tendrá una
duración de 2 años, contados a partir de la fecha de la compra. La garantía
no será aplicable a daños ocasionados por instalación incorrecta o gasto
inhabitual. La empresa no otorgará garantía para daños de superficies de
cualquier tipo generados por su eliminación e instalación incorrectas. La
garantía cubrirá solo defectos de producción de fábrica.
Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC nyújtja
Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt figyelmesen olvassa el
ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet későbbi használatra. Ha
további kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazójához vagy helyi
eladójához, akitől megvásárolta a terméket. Ők képzettek és készek a legjobb
szolgálatra. A jótállás a vásárlás napjától számítva 2 évig érvényes. A garancia
nem vonatkozik a helytelen szerelés vagy az abnormális kopás okozta károkra.
A cég nem vállal semmilyen garanciát a felület károsodásáért, a termék
helytelen eltávolításáért és szereléséért. Ez a termék garanciája csak a gyártási
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirà
nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni
prima di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a portata di
mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque altra domanda si prega di
contattare il nostro rivenditore o il distributore locale da chi è stato acquistato
il prodotto. Loro sono addestrati e pronti a servirla nel miglior modo possibile.
La garanzia è valida per 2 anni dalla data d’acquisto. La garanzia non si
applica ai danni provocati dall’installazione errata o dall’usura anomala.
L’azienda non fornisce alcuna garanzia per danni a qualsiasi superficie a causa
della rimozione e dell’installazione errata del prodotto. La garanzia di questo
prodotto è valida soltanto per difetti di fabbricazione.
Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на Ви-Тек (V-TAC). Ви-Тек
(V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези
инструкции внимателно преди инсталация и съхранявайте ръководството за
бъдещи справки. Ако имате други въпроси, моля свържете се с нашия дилър
или с местния търговец, от който сте закупили продукта. Те са обучени и са
готови да ви послужат по най-добрия начин. Гаранцията е валидна за
период от 2 години след датата на закупуване. Гаранцията не се прилага по
отношение на щети, причинени поради неправилен монтаж или необичайно
износване. Дружеството не предоставя гаранция срещу щети по каквато и
да е повърхност поради неправилното отстраняване и монтаж на продукта.
Гаранцията за този продукт се дава само за производствени дефекти.
1. Please make sure to turn off the power before starting the installation.
2. The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its
end of life the whole luminaire shall be replaced.
3. If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclu-
sively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in
4. Replace any cracked protective shield.
5. Install only by certified Electrician.
This marking indicates that this product should not be
disposed of with other household wastes.
1. Πριν την εγκατάσταση, αφαιρέστε όλα τα μέρη, για να ελέγξετε εάν είναι σε καλή
2. Το φωτιστικό σώμα είναι συνδεδεμένο με το ηλιακό πάνελ ενάντια στο ηλιακό
φως. Βεβαιωθείτε, ότι το ηλιακό πάνελ είναι ρυθμιστεί σε κατάλληλη γωνία, για να
δέχεται βέλτιστα το ηλιακό φως.
3. Το τηλεχειριστήριο έχει σχεδιαστεί με απόσταση λειτουργίας 8-15 μ.
A. Η λάμπα παραδίδεται με δύο πινέζες, όπως μπορείτε να δείτε στο σχήμα με τα
B. Η γωνία του ηλιακού φωτός πρέπει να καθοριστεί σωστά για βέλτιστη λήψη του
Γ. Οι λάμπες δεν πρέπει να εγκαθηστούν σε χαμηλά σημεία, για να μην βρέχονται.
5. Συνδέστε τα βύσματα και τις υποδοχές, σφίξτε το αδιάβροχο καπάκι και
6. Μετά από την εγκατάσταση, δοκιμάστε τη λάμπα, χρησιμοποιώντας το
ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μην χρησιμοποιήστε διαλύτες, βενζίνη κτλ. Αντίθετα, η λάμπα μπορεί να βλαφτεί.
• Καθαρίστε τη λάμπα με ξηρή πετσέτα χωρίς ίνες.
• Ελέγξτε τακτικά το ηλιακό πάνελ για την παρουσία σκόνης. Καθαρίστε τη σκόνη,
για να εξασφαλίσετε την απρόσκοπτη λειτουργία του προϊόντος.
• Ειδικά κατά τη διάρκεια του χειμώνα, προστατέψτε το προϊόν από χιόνι και πάγο.
• Βεβαιωθείτε, ότι η κατεύθυνση εγκατάστασης είναι σωστή (το ηλιακό πάνελ πρέπει
• Βεβαιωθείτε, ότι δεν υπάρχουν προϊόντα, που να εμποδίζουν τη λήψη ηλιακού
φωτός από τον ηλιακό πάνελ.
• Προστατεύστε από φωτιά.
• Μην βυθίζεται σε νερό във вода.
1. Χρησιμοποιήστε 2 βίδες επέκτασης, για να στερεώσετε τα ηλιακά πάνελ στον τοίχο.
2. Χρησιμοποιήστε 2 βίδες επέκτασης, για να στερεώετε την ηλιακή λάμπα στον τοίχο.
3. Εγκαταστήστε τη βίδα μετά από το καπάκι, που βιδώνεται.
Συμβουλές: Η μπαταρία πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη πριν από τη χρήση στη
συνέχεια 3-5 βροχερές ημέρες.
1. Před montáží vyjměte všechny díly a zkontrolujte, zda jsou v dobrém
2. Svítidlo je připojeno k solárnímu panelu proti slunečnímu světlu.
Zajistěte, aby byl solární panel nastaven ve správném úhlu, aby bylo
možné optimálně použít sluneční světlo.
3. Dálkový ovladač je navržen s provozní vzdáleností 8-15 m.
A. Lampa je dodávána se dvěma kolíky, jak je znázorněno na výkresu
B. Úhel solárního panelu by měl být správně nastaven pro optimální příjem
C. Neinstalujte lampy na nízká místa, aby se zabránilo jejich navlhčení.
5. Zapojte zástrčky a zásuvky, utáhněte vodotěsný kryt a namontujte ho.
6. Po instalaci otestujte lampu pomocí dálkového ovladače.
TECHNICKÁ OBSLUHA A VAROVÁNÍ
• Nepoužívejte rozpouštědla, benzín atd. Jinak by mohlo dojít k poškození
• Čistěte lampu suchým hadříkem bez chlupů.
• Pravidelně kontrolujte solární panel, zda není zaprášen. Čistěte prach,
abyste zajistili bezproblémový provoz výrobku.
• Zvláště během zimy chraňte produkt před sněhem a ledem.
• Ujistěte se, že je směr montáže správný (solární panel musí být nahoře)
• Ujistěte se, že nejsou žádné předměty, které by bránily přijímání
slunečního světla solárním panelem.
1. Pro upevnění solárních panelů na zeď použijte 2 rozpěrné šrouby.
2. Pro upevnění solární lampy na zeď použijte 2 rozpěrné šrouby.
3. Namontujte šroub po šroubovacím víčku.
Tipy: Baterie musí být plně nabitá před použitím po 3-5 dnů deště.
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK
(V-TAC) vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace si prosím
pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro budoucí
použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na našeho prodejce nebo
místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili. Oni jsou
vyškoleni a jsou vám k dispozici pro všechny vaše potřeby. Záruka je platná
po dobu 2 let od data zakoupení. Záruka se nevztahuje na škody způsobené
nesprávnou instalací nebo atypickým opotřebením. Společnost neposkytuje
záruku na poškození na jakémkoli povrchu kvůli neodbornému odstranění a
instalaci výrobku. Výrobek má záruku pouze pro výrobní vady.
Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της
Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό
τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού
τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα ενημέρωσή σας. Αν
έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να έλθετε σε επαφή με τον
προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Αυτοί εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουν με τον
καλύτερο τρόπο. Η εγγύηση ισχύει για περίοδο 2 ετών από την ημερομηνία της
αγοράς. Η εγγύηση δεν εφαρμόζεται σε περίπτωση που προκληθούν ζημιές
εξαιτίας λάθος τοποθέτησης ή ασυνήθιστης φθοράς. Η εταιρεία δεν παρέχει
εγγύηση για ζημιές σε οποιαδήποτεεπιφάνεια εξαιτίας τις λάθος απομάκρυνσης ή
τοποθέτησης του προϊόντος. Η εγγύηση του προϊόντος αφορά μόνο τα
ελαττώματα της παραγωγής.
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă
va fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă
rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi instalarea,
şi păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să le recitiţi. Dacă aveţi şi
alte întrebări, luaţi legătură cu dealer-ul nostru sau cu comerciantul de la
care v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt bine instruiţi şi întotdeauna
sunt disponibili să vă servească în modul cel mai bun posibil. Garanţia este
valabilă pe un termen de 2 ani din data achiziţionării produsului. Garanţia
însă nu se aplică cu privire la daunele cauzate de instalare incorectă sau
care rezultă din uzura anormală de utilizare. Societatea nu acordă garanţie
pentru daune produse pe suprafeţe, indiferent de tipul acestora, care se
datorează îndepărtării sau montării incorecte a produsului. Pentru acest
produs, garanţia se acordă numai pentru defecte de fabricaţie.
1. Przed montażem usuń wszystkie części, aby sprawdzić, czy są w dobrym
2. Oprawa oświetleniowa jest podłączona do panelu słonecznego skierowanym
na światło słoneczne. Upewnij się, że panel słoneczny jest ustawiony pod
odpowiednim kątem, aby optymalnie odbierać światło słoneczne.
3. Pilot zdalnego sterowania został zaprojektowany z zasięgiem 8-15 m.
4. A. Lampa jest dostarczana z dwoma kołkami, jak pokazano na rysunku z
B. Kąt panelu słonecznego powinien być odpowiednio ustawiony, aby uzyskać
optymalny odbiór światła słonecznego.
C. Nie zamontuj lamp w niskich miejscach, aby zapobiec ich zamoczeniu.
5. Podłącz wtyczki i gniazda, dokręć pokrywę wodoodporną i zamontuj ją.
6. Po zamontowaniu sprawdź działanie lampy za pomocą pilota zdalnego
KONSERWACJA URZĄDZENIA I OSTRZEŻENIA
• Nie używaj rozpuszczalników, benzyny itp. W przeciwnym razie lampa może
• Wyczyść lampę suchą, niezdarną szmatką.
• Regularnie sprawdzaj panel słoneczny pod kątem pojawienia się pokładu
kurzu. Regularnie czyść pył, aby zapewnić bezproblemowe działanie produktu.
• W szczególności zimą trzymaj zabezpieczaj produkt przed śniegiem i lodem.
• Upewnij się, że kierunek instalacji jest prawidłowy (panel słoneczny musi
• Upewnij się, że brak żadnych przedmiotów, które mogłyby uniemożliwiać
panelu słonecznemu odebrania światła słonecznego.
1. Użyj 2 śrub rozprężających, aby zamocować panele słoneczne na ścianie.
2. Użyj 2 śrub rozprężających, aby zamocować lampę słoneczną na ścianie.
3. Wkręć śrubę na pokrywkę.
Wskazówka: Bateria powinna być w pełni naładowana przed użyciem przez
1. Înainte să începeţi montajul, scoateţi toate piesele ca să verificaţi dacă sunt
2. Corpul de iluminat este conectat la panoul solar spre lumina soarelui.
Asiguraţi-vă că panoul solar este poziţionat sub un unghi potrivit, pentru o
captare optimă a radiaţiei solare.
3. Dispozitivul de comandă de la distanţă este proiectat cu o distanţă
A. Lampa se furnizează cu două ştifturi, aşa cum se arată în schiţa pieselor.
B. Unghiul de poziţionare al panoului solar trebuie stabilit în modul cel mai
potrivit, în vederea captării optime a radiaţiei solare.
C. Lămpile nu trebuie montate în locuri mai joase, în vederea prevenirii udării
5. Conectaţi fişele şi prizele, strângeţi bine capacul impermeabil şi montaţi-l.
6. După finalizarea montajului, procedaţi la testarea lămpii, folosind dispozitivul
de comandă de la distanţă.
DESERVIREA TEHNICĂ ŞI AVERTIZĂRILE
• Nu folosiţi solvenţi, benzină, etc. În caz contrar, veţi deteriora lampa.
• Curăţaţi lampa cu o cârpă uscată, nepufoasă.
• Suprafaţa panoului solar nu trebuie să prezinte praf, şi de aceea, trebuie
verificat în mod regulat. Curăţaţi praful ca să garantaţi funcţionarea fără
• Mai ales în timpul iernii, feriţi produsul de zăpadă şi gheaţă.
• Asiguraţi-vă că panoul este montat în poziţia corectă (panoul solar trebuie să
• Asiguraţi-vă că nu sunt obiecte care pot împiedica captarea radiaţiei solare de
• Feriţi produsul de incendii.
1. Folosiţi 2 şuruburi de expansiune pentru fixarea pe perete a panoului solar.
2. Folosiţi 2 şuruburi de expansiune pentru fixarea pe perete a lămpii solare.
3. Montaţi şurubul în urma capacului care se înşurubează.
Sfaturi: Bateria trebuie să fie complet încărcată înainte de a fi folosită timp de
Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył najlepiej.
Prosze przeczytać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem do zainstalowania
i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś pytania, proszę
skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub z dystrybutorem, od którego
kupiłeś produkt. Oni sa przeszkoleni i gotowi udzielić Ci pomocy. Gwarancja
ważna jest 2 lata od zakupu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z
niewłaściwego zainstalowania lub nadzwyczajnego zużycia. Spółka nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane na powierzchniach
podczas instalacji lub deinstalacji. Gwarancja obejmuje jedynie wady powstałe z
przyczyn tkwiących w produkcie.
Lumens BeamAngle IP Ra ng
VT-25W 12W 550 120 IP65 -20°C to +45°C 5000mAh 4 Hours 8 Hours DC:3.2V 205x50x170mm
VT-40W 16W 1050 120 IP65 -20°C to +45°C 10000mAh 4 Hours 8 Hours DC:3.2V 247x65x210mm
VT-60W 20W 1650 120 IP65 -20°C to +45°C 10000mAh 4 Hours 8 Hours DC:6.4V 278x70x238mm
VT-100W 35W 2450 120 IP65 -20°C to +45°C 15000mAh 4 Hours 8 Hours DC:6.4V 325x85x280mm
VT-200W 40W 3100 120 IP65 -20°C to +45°C 20000mAh 4 Hours 8 Hours DC:10V 353x90x304mm
IP65 -20°C to +45°C 25000mAh 4 Hours 8 Hours DC:10V 437x90x356mm
Optically controlled mode
Force to turn on the lights
( )Optical control is null
Force to turn off the lights
( )Optical control is null
Plug the twist after e twist cap
fix the solar lamp on the w
Use 2 expansion screws to
fix the solar panels on the wall
1. Before installing please remove all the parts to check if all are in good condition or not.
2. The luminaire is connected to the solar panel against the sun light. Please makes sure
the solar panel is adjusted in correct angle in order to receive sunlight.
3. The remote control is designed with an operation distance of 8-15m
A. The lamp comes with two inflated studs as shown in the parts included section.
B. The solar panel Angle must be adjusted in correct direction to receive sunlight.
C. Lamps cannot be installed in low-lying areas, so as not to soak;
5. Plug the male and female plugs and tighten the waterproof cap and install it.
6. After installation test the light using the remote control.
• Do not use solvents, petrol, etc. Otherwise the light will be damaged.
• Clean the light with a dry, lint-free cloth.
• Check the solar panel for dirt regularly. If dirt or is present remove it to guarantee
flawless function of the product.
• Especially during the winter, keep the product free from snow and ice.
• Confirm installation direction is correct (solar panel should be at top)
• Confirm no objects blocking the solar panel to receive sunlight
• Keep away from the fire.
• Don't immerse in the water
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT:
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
Application - Building Façade, Sports Facilities, Industrial, Commercial Bill Boards &
Hoardings, Parking Lots etc