VOREL 74462 Manual


Læs gratis den danske manual til VOREL 74462 (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om VOREL 74462, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/3
Producent: Bei Bei Safety Co., Ltd , No. 16, Lu Kong South 5TH RD. Lu Kang Town, ChangHua Hsien- Taiwan
Importer: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław
Okres trwałości: do dwóch lat od daty zakupu.
Przechowywanie i transport: Produkt przechowywać w chłodnym, suchym, przewiewnym i zamkniętym pomieszczeniu, zarówno przed jak i po użyciu. Warunki przechowywania: temperatura
+5 do 25 st. C, wilgotność <60%. Chronić przed kurzem, pyłem i innymi zanieczyszczeniami (worki foliowe, torebki itp.) Chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi. Transport - w dostarcza-
nych opakowaniach jednostkowych, w kartonach, w zamkniętych środkach transportu.
Deklaracja zgodności: dostępna w karcie produktu na stronie internetowej www.toya.pl
Treść instrukcji siatkowej osłony twarzy wg normy EN 1731:2006 / Rozporządzenia PPE
Opisy wyrobu: Siatkowa osłona twarzy jest środkiem ochrony oczu i twarzy II kategorii, przeznaczonymi do indywidualnej ochrony oczu i twarzy przed zagrożeniami mechanicznymi. Osłona
chroni przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości. Osłona nie chroni przed kroplami i rozbryzgami cieczy, grubymi i drobnymi cząsteczkami pyłu, gazem, łukiem powstającym przy zwarciu
elektrycznym oraz rozbryzgami stopionego metalu i przenikaniem gorących ciał stałych. Siatka osłony jest wykonana ze stali, osłona czoła oraz taśma mocująca osłony jest wykonana z two-
Zalecenia stosowania osłony twarzy: Przed rozpoczęciem użytkowania osłony należy dokonać jej oględzin pod kątem uszkodzeń. Osłona z popękaną lub uszkodzoną siatką ochronną lub
z widocznymi śladami korozji nie może być użytkowana. W takim przypadku osłona powinna zostać wymieniona na nową. Osłonę założyć na głowę, w razie potrzeby wyregulować ustawienie
górnej taśmy tak aby osłona znajdowała się na odpowiedniej wysokości. Kręcąc pokrętłem znajdującym się z tyłu taśmy opasującej głowę, wyregulować jej długość, tak aby nie uciskała pod-
czas pracy, a jednocześnie osłona nie przemieszczała się podczas ruchów głowy. Pokrętłami bocznymi wyregulować siłę potrzebną do opuszczania i podnoszenia osłony czoła wraz z osłoną.
W pobliżu pokręteł, po wewnętrznej stronie osłony czoła umieszczone elementy regulacyjne umożliwiające ustawienie kąta osłony czoła przy maksymalnym opuszczeniu i podniesieniu.
W celu regulacji należy przełożyć występy elementów regulacyjnych przez oczka osłony czoła. Należy zadbać o to, żeby oba elementy regulacyjne były ustawione jednakowo. Wzdłuż górnej
krawędzi szybka ochronna posiada otwory, za pomocą których jest mocowana do osłony czoła. Jeżeli zajdzie potrzeba wymiany szybki, należy obrócić zaczepy znajdujące się na osłonie
czoła, tak aby możliwe było zdjęcie szybki. Zdemontować starą szybkę ochronną. Montaż nowej rozpocząć od środkowego otworu, a następnie przekładając boczne otwory przez zaczepy
zamocować szybkę do osłony czoła. Upewnić się, że wszystkie zaczepy zostały obrócone w sposób uniemożliwiający samoczynny demontaż szybki ochronnej. Po skończonej pracy osłonę
należy oczyścić za pomocą miękkiej szmatki lub miękkiej szczotki. Większe zabrudzenia usuwać za pomocą wody z mydłem i osuszyć za pomocą szmatki. Nie stosować środków, które mogą
spowodować korozję siatki w osłonie.
Ostrzeżenie! Osłona twarzy została oznakowana literą F, oznaczającą obszar stosowania, gdzie występują cząstki o dużej prędkości i niskiej energii uderzenia. Osłona czoła została oznako-
wana literą B, oznaczającą obszar stosowania, gdzie występują c średniej energii uderzenia. W takim wypadku, produkt może być stosowany ząstki o dużej prędkości i tylko w obszarze gdzie
występują cząstki o dużej prędkości i niskiej energii uderzenia (F).
Jednostka notyfi kowana: ALIENOR CERTIFICATION (2754), 21, rue Albert Einstein ZA du Sanital 86100 CHATELLERAULT, CHATELLERAULT, France
Objaśnienie oznaczeń: BBS / VOREL - oznaczenie producenta / importera; B912 / 74462, - nr katalogowy producenta / importera; EN 166 - numer normy europejskiej dotyczącej ochrony
indywidualnej oczu, EN 1731 - numer normy europejskiej dotyczącej siatkowych ochron oczu i twarzy, F - odporność mechaniczna, symbol ochrony przed uderzeniem cząstkami o dużej pręd-
kości o niskiej energii. Produkt wytrzymuje uderzenie cząstkami o masie 0,86 g i prędkości 45 m/s, B - odporność mechaniczna, symbol ochrony przed uderzeniem cząstkami o dużej prędkości
o średniej energii. Produkt wytrzymuje uderzenie cząstkami o masie 0,86 g i prędkości 120 m/s, CE - znak zgodności z dyrektywami nowego podejścia UE
Treść instrukcji nauszników przeciwhałasowych wg normy EN 352-1:2002 / Dyrektywy PPE
Opis wyrobu: Nauszniki przeciwhałasowe typ B004 ze sprężyną dociskową na szczycie głowy, sprężyna dociskowa wykonana z tworzywa sztucznego, poduszka uszczelniająca wykonana
z pianki elastycznej. Nauszniki mogą zostać wypięte z opaski os
łony twarzy i noszone oddzielnie. Osłona twarzy pozbawiona nauszników nie może być noszona, ze względu na brak górnej
taśmy, co uniemożliwia poprawne zamocowanie osłony na głowie.
Sposób regulacji: Ustawić czasze tłumiące w ten sposób, aby opisy na korpusie czaszy nie były odwrócone podczas noszenia nauszników. Nauszniki założyć na głowę, w taki sposób, aby
małżowiny uszne znalazły się całkowicie wewnątrz czasz tłumiących. Obrzeże poduszki uszczelniającej powinno ściśle przylegać do głowy wokół małżowin usznych. Wyregulować wysokość
sprężyny dociskowej, tak aby opierała się o szczyt głowy, zapobiegając samoistnemu zsunięciu się czasz tłumiących z małżowin usznych. Nauszniki przeciwhałasowe spełniają wymagania
dla zakresu małego, średniego i dużego rozmiaru.
Wartości tłumienia dźwięku nauszników:
Częstotliwość [Hz] 125 250 500 1000 2000 4000 8000
M
f
[dB] 15,5 16,9 25,0 36,2 30,1 31,8 30,6
s
f
[dB] 3,7 3,3 4,4 3,7 4,2 3,8 7,2
APV, przy α = 1 [dB] 11,8 13,6 20,6 32,5 25,9 28,0 23,4
M
f
- wartość średnia tłumienia
s
f
- odchylenie standardowe
APV - wyznaczona zgodnie z EN ISO 4869-2
H
dla α = 1; zgodnie z EN ISO 4869-2
[dB] 27
M [dB] 23
L [dB] 16
SNR [dB] 25
Zalecenia użytkowania nauszników:
Nauszniki przeciwhałasowe dopasowywać, regulować i przechowywać zgodnie z instrukcją producenta.
W obszarze hałaśliwym nauszniki przeciwhałasowe nosić bez przerwy.z
Nauszniki przeciwhałasowe poddawać regularnej kontroli w celu oceny ich przydatności.
Jeżeli powyższe zalecenia nie będą przestrzegane, to skuteczność działania nauszników będzie znaczniej zmniejszona.
Nauszniki czyścić za pomocą wilgotnej szmatki bawełnianej. Większe zabrudzenia usuwać za pomocą wody z mydłem i osuszać szmatką bawełnianą. Unikać zanurzania nauszników w wodzie
lub innych płynach. Mokre lub wilgotne nauszniki należy wysuszyć przed użyciem. Chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi. Przed każdym użyciem sprawdzać stan nauszników. Nie
stosować uszkodzonych nauszników.
Pewne substancje chemicznie mogą oddziaływać szkodliwie na ten produkt. Szczegółowych informacji na ten temat należy szukać u producenta.
Nauszniki przeciwhałasowe, a szczególnie poduszki uszczelniające, mogą się zużywać i powinno się je często kontrolować, np. sprawdzać czy nie uległy pęknięciu lub nie przeciekają.
Umieszczenie nakładek higienicznych na poduszki uszczelniające może wpływać na właściwości akustyczne nauszników przeciwhałasowych.
Poduszki uszczelniające nie są przeznaczone do wymiany. W przypadku zużycia się lub uszkodzenia poduszek uszczelniających należy wymienić nauszniki przeciwhałasowe na nowe.
Średnia masa nauszników przeciwhałasowych: 182 g
W celu zasięgnięcia dodatkowych informacji należy skontaktować się z importerem / upoważnionym przedstawicielem.
Jednostka notyfi kowana: ALIENOR CERTIFICATION (2754), 21, rue Albert Einstein ZA du Sanital 86100 CHATELLERAULT, CHATELLERAULT, France
Objnienie oznacz: B004 - nr katalogowy producenta; EN 352-1:2002 - numer normy europejskiej dotyczącej nauszniw przeciwhasowych; XX/20XX - data produkcji; CE - znak zgodnci z
dyrektywami nowego podejścia.
SIATKOWA OSŁONA TWARZY Z NAUSZNIKAMI PRZECIWHAŁASOWYMI
TYP B969 EN 1731:2006 F EN 352-1:2002
74462
Manufacturer: Bei Bei Safety Co., Ltd , No. 16, Lu Kong South 5TH RD. Lu Kang Town, ChangHua Hsien- Taiwan
Importer: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Poland
Shelf life: up to two years from the date of purchase.
Storage and transport: The product should be stored in a cool, dry, ventilated and closed area, both before and after use. Storage conditions: temperature +5 do 25°C, humidity <60%. Protect
the product from dust and dirt (using foil bags and others, etc.) Protect the product from mechanical damage. Transport - in the provided individual packaging, in cardboard boxes, in closed
means of transport.
Declaration of conformity: available in product card on website www.toya.pl
Contents of the instructions of a mesh face shield in accordance with the standard EN 1731:2006 / PPE Directives
Description of the product: The mesh face shield is a means of protection of eyes and face of Category II, whose purpose is individual protection of the eyes and face from mechanical
dangers. The shield protects from being hit by particles moving at a high velocity. The shield does not protect from drops and liquid splashes, coarse and ne dust particles, gas, short-circuit
arc as well as melted metal splashes and penetration of hot solids. The mesh of the shield is made of steel, while the brow screen and the fi xing band are made of plastic. Persons who suff er
from allergy to the aforementioned materials may experience an allergic reaction.
Recommendations for the use of the face shield: Before using the shield inspect it for damage. Shields with a broken or damaged protective mesh or with visible signs of corrosion must
not be used. In such cases the shield should be replaced with a new one. Put the shield on the head, adjusting the upper band if necessary, so that the shield sits at the appropriate height.
Turning the knob at the back of the band girding the head, adjust its length, so that it does not constrict the head during work, and the shield is not displaced during movements of the head.
Use the side knobs to adjust the force required to lower and lift the brow screen along with the shield. Close to the knobs, inside the brow screen there are adjustment elements which permit to
adjust the angle of the brow screen in case of the maximum lowering or lifting. In order to make adjustments, pass the protrusions of the adjustment elements through the eyelets of the brow
screen. Make sure both the adjustment elements are placed identically. Along the upper edge of the watch glass there are holes that permit to fi x it to the brow screen. Should it be required to
replace the watch glass, turn the hooks located on the brow screen, so that it is possible to remove the watch glass. Dismantle the watch glass. Commence the installation of a new watch glass
from the middle hole, and then placing the side holes on the hooks, fasten the glass to the brow screen. Make sure all the hooks have been turned in a manner that prevents a spontaneous
dismantling of the watch glass. Once work has concluded, clean the shield with a soft cloth or brush. Heavy soiling may be removed with water and soap; dry with a cloth. Do not use any agents
that might cause the mesh to corrode.
Warning! The face shield is marked with an F, which indicates the area of application, where there are particles moving at a high velocity and with with a low impact energy. The brow screen is
marked with a B, which indicates the area of application, where there are particles moving at a high velocity and a medium impact energy. In such a case the product may be used solely within
the area of application, where there are particles moving at a high velocity and with a low impact energy (F).
Notifi ed body: ALIENOR CERTIFICATION (2754), 21, rue Albert Einstein ZA du Sanital 86100 CHATELLERAULT, CHATELLERAULT, France
Explanation of the symbols: BBS / VOREL - symbol of the manufacturer / importer; B912 / 74462 - manufacturer’s / Importer’s catalogue number; EN 166 - number of the European Standard
relating to individual eye protection, EN 1731 – number of the European standard for mesh eye and face shields, F - mechanical resistance, symbol of protection from particles moving at a high
velocity and with a low impact energy. The product resists impacts from particles whose mass is 0,86 g and which travel at the speed of 45 m/s, B - mechanical resistance, symbol of protection
from being hit by particles moving at a high speed with a moderate energy. The products resists hitting by particles whose mass is 0,86 g and which travel at the speed of 120 m/s, CE - symbol
of compliance with the new EU approach directives
Contents of the instructions of noise muff s in accordance with the standard EN 352-1:2002 / PPE Directiv
es
Description of the product: The noise muff s B004 with a holding spring at the top of the head; the holding spring made of plastic, the sealing pad made of elastic foam. The noise muff s may
be removed from the band of the face shield and worn separately. The face shield without the noise muff s may not be used since it lacks the upper band, which makes it impossible to place
the shield properly on the head.
Adjustments: Place the muffl ing bowls so that the legends on the bowls are not turned upside down while the noise muff s are being worn. Place the noise muff s on the head so that the ears
are completely inside the muffl ing bowls. The rim of the sealing pad should adhere to the head around the ears. Adjust the height of the holding spring, so that it rests on the top of the head,
preventing the muffl ing bowls from sliding down the ears. The noise muff s comply with the requirements for the small, medium and large sizes.
Noise muffl ing of the noise muff s:
Frequency [Hz] 125 250 500 1000 2000 4000 8000
M
f
[dB] 15,5 16,9 25,0 26,2 30,1 31,8 30,6
s
f
[dB] 3,7 3,3 4,4 3,7 4,2 3,8 7,2
APV, at α = 1 [dB] 11,8 13,6 20,6 32,5 25,9 28,0 23,4
M
f
– average muffl ing value
s
f
– standard deviation
APV – determined in accordance with EN ISO 4869-2
H
for α = 1; in accordance with EN ISO 4869-2
[dB] 27
M [dB] 23
L [dB] 16
SNR [dB] 25
Recommendations for the use of the noise muff s:
The noise muff s must be adjusted and stored in accordance with the manufacturer’s instructions.
Ina noisy area, the noise muff s must be worn at all times.
The noise muff s must be inspected in regular intervals so as to ascertain their conditions.
If the aforementioned recommendations are not complied with, then the effi ciency of the noise muff s may be signifi cantly reduced.
The noise muff s must be cleaned with a wet cotton cloth. Heavy soiling may be removed with water and soap; dry with a cotton cloth. Do not immerse the noise muff s in water or any other liquids.
Wet noise muff s must be dried before use. Protect the product from mechanical damage. Revise the conditions of the noise muff s before each use. Do not use damaged noise muff s.
Certain chemical substances may damage the product. Detailed information is available from the manufacturer.
The noise muff s, and particularly the sealing pads, may wear out and they should be frequently inspected; e.g. check whether they are not broken or leaking.
Placing hygienic sheets on the sealing pads may aff ect the acoustic properties of the noise muff s.
The sealing pads are not replaceable. If they are worn out or damaged, replace the noise muff s with new ones.
Average mass of the noise muff s: 182 g
For additional information contact the importer / authorised representative.
Notifi ed body: ALIENOR CERTIFICATION (2754), 21, rue Albert Einstein ZA du Sanital 86100 CHATELLERAULT, CHATELLERAULT, France
Explanation of the symbols: B004 - manufacturer’s catalogue number; EN 352-1:2002 - number of the European standard for noise mu s; XX/20XX - production date; CE - symbol of compliance
with the new approach directives.
MESH EYE AND FACE - PROTECTORS WITH EAR MUFFS
TYPE B969 EN 1731:2006 F EN 352-1:2002
74462


Produkt Specifikationer

Mærke: VOREL
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 74462

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til VOREL 74462 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig