Yamaha DSP-E800 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Yamaha DSP-E800 (254 sider) i kategorien Modtager. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/254

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U .S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANA DA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MA RNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTR ALIA
Printed in Malaysia V584180
BG
DSP-E800
AV PROCESSOR/AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR D’EFFETS AUDIO-VIDEO
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
DSP-E800

CAUTION
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1. To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2. Install this unit in a cool, dry, clean place — away
from windows, heat sources, sources of excessive
vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of
humming (transformers, motors). To prevent fire or
electrical shock, do not expose the unit to rain or
water.
3. Never open the cabinet. If something drops into the
unit, contact your dealer.
4. Do not use force on switches, controls or connection
wires. When moving the unit, first disconnect the
power cord and then the wires connected to other
component. Never pull the wires themselves.
5. The openings on the cover assure proper ventilation
of the unit. If these openings are obstructed, the
temperature inside the unit will rise rapidly.
Therefore, avoid placing objects against these
openings, and install the unit in a well-ventilated area
to prevent fire and damage.
Be sure to allow a space of at least 20 cm behind,
20 cm on both sides and 30 cm above the top panel
of the unit to prevent fire and damage.
6. The voltage used must be the same as that specified
on this unit. Using this unit with a higher voltage than
specified is dangerous and may result in fire or other
accidents. YAMAHA will not be held responsible for
any damage resulting from the use of this unit with a
voltage other than that specified.
7. Digital signals generated by this unit may interfere
with other component such as tuners, receivers and
TVs. Move this unit farther away from such
component if interference is observed.
8. Always set VOLUME to the “m” position before
starting the audio source play. Increase the volume
gradually to an appropriate level after playback has
been started.
9. Do not attempt to clean the unit with chemical
solvents; this might damage the finish. Use a clean,
dry cloth.
10. Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
regarding common operating errors before
concluding that the unit is faulty.
11. When not planning to use this unit for a long period
of time (e.g., a vacation), disconnect the AC power
cord from the wall outlet.
12. To prevent lightning damage, disconnect the AC
power cord when there is an electrical storm.
13. Grounding or polarization — Precautions should be
taken so that the grounding or polarization of the unit
is not defeated.
14. AC outlet — Do not connect audio component to the
AC outlet on the rear panel if that component
requires more power than the outlet is rated to
provide.
This unit is not disconnected from the AC power source
as long as it is connected to the wall outlet, even if this
unit itself is turned off. This state is called the standby
mode. In this state, this unit is designed to consume a
very small quantity of power.
■For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note
• The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
■Special Instructions for U.K. Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or
coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
101.E800_Cau(Eng) 5/18/0, 1:36 PM2

EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION PREPARATION
E-1
INTRODUCTION
Manufactured under license from Digital Theater Systems,
Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world-wide patents
issued and pending. “DTS”, “DTS Digital Surround”, are
trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996
Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
FEATURES
The DSP-E800 makes it possible for you to enjoy advanced
surround sound with a 5.1 channel system by connecting it
to your present main amplifier.
Built-in 3-Channel Power Amplification
◆Minimum RMS Output
(0.06% THD, 20 Hz – 20 kHz)
Center: 70 W (8 Ω)
Rear: 70 W + 70 W (8 Ω)
Multi-Mode Digital Sound Field
Processing
◆Digital Sound Field Processor (DSP)
◆Dolby Pro Logic Decoder
◆Dolby Digital Decoder
◆DTS Decoder
◆CINEMA DSP: Combination of YAMAHA DSP
Technology and Dolby Pro Logic, Dolby Digital or
DTS
Other Features
◆96-kHz/24-bit D/A Converter
◆“SET MENU” which Provides You with 12 Items
for Optimizing This Unit for Your Audio/Video
System
◆Test Tone Generator for Easier Speaker Balance
Adjustment
◆6-Channel External Decoder Input for Other Future
Formats
◆S Video Signal Input/Output Capability
◆3 Optical/2 Coaxial Digital Signal Input Terminals
◆SLEEP Timer
◆Remote Control
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” and the
double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992 – 1997 Dolby Laboratories, Inc. All
rights reserved.
CONTENTS
INTRODUCTION
FEATURES .................................................................. 1
CONTENTS ................................................................. 1
GETTING STARTED ................................................. 2
CONTROLS AND FUNCTIONS ............................... 4
PREPARATION
SPEAKER SETUP....................................................... 7
CONNECTIONS.......................................................... 8
ADJUSTING THE SPEAKER BALANCE ............ 14
BASIC OPERATION
PLAYING A SOURCE .............................................. 16
DIGITAL SOUND FIELD PROCESSOR (DSP)
EFFECT .................................................................. 20
RECORDING A SOURCE ON TAPE, MD OR
VIDEO CASSETTE ............................................... 21
ADVANCED OPERATION
SOUND FIELD PROGRAM .................................... 22
SET MENU................................................................. 25
DELAY TIME AND SPEAKER
OUTPUT LEVELS ................................................. 29
SLEEP TIMER .......................................................... 31
APPENDIX
TROUBLESHOOTING ............................................ 32
SPECIFICATIONS.................................................... 35
y indicates a tip for your operation.
• When buttons on this unit and the remote control are
noted together in this Owner’s Manual, these button
names are in principle noted in the order of “button name
(remote control button name)”.
102.E800_01-06(Eng) 5/18/0, 1:36 PM1

E-3
EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION PREPARATION
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
Using the Remote Control
Remote control
sensor
Within approximately 6 m
(20 feet)
The remote control transmits a directional infrared beam. Be
sure to aim the remote control directly at the infrared sensor
during operation. When the sensor is covered or there is a
large object between the remote control and the sensor, the
sensor cannot receive signals. The sensor may not be able to
receive signals properly when it is exposed to direct sunlight
or a strong artificial light (such as a fluorescent or strobe
light). In this case, change the direction of the light or
reposition the unit to avoid direct lighting.
Notes
• Handle the remote control with care.
• Do not spill water, tea or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following
conditions:
– high humidity or temperature such as near a heater, stove or
bath;
– dusty places; or
– extremely low temperature.
GETTING STARTED
102.E800_01-06(Eng) 5/18/0, 1:36 PM3

E-4
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front Panel
1STANDBY/ON
Press this switch to turn on the power of this unit or to set
this unit in the standby mode. Before turning the power on,
set VOLUME to the “m” position.
Standby mode
In this mode, this unit consumes a very small quantity of
power to receive infrared-signals from the remote
control.
2Remote control sensor
This receives signals from the remote control.
3Display
This shows various information. (Refer to page 5 for
details.)
4INPUT MODE
Press this button to select the input mode among AUTO,
DTS and ANALOG for the DVD/LD, D-TV and CBL/SAT
sources.
5INPUT SELECTOR
Turn this selector to select the input source (TUNER, CD,
VCR, CBL/SAT, D-TV, DVD/LD) that you want to listen to
or watch. The arrow for the selected input source indicator
lights up on the display.
6VOLUME
Turn this control to turn up or down the volume.
7SET MENU +/–
Press these buttons to adjust the setting on the SET MENU.
8NEXT
Press this button to select the item on the SET MENU. This
button functions like on the remote control when using
the SET MENU.
9TAPE/MD MON / 6CH INPUT
Press this button to select a tape or an MD source. The
“TAPE/MD MONITOR” indicator lights up on the display.
When you press the button again, the “TAPE/MD
MONITOR” indicator goes off, “6CH INPUT” appears on
the display and you can listen to a source connected to the
6CH INPUT terminals.
0EFFECT
Press this button to turn on or off the effect speakers (center
and rear). If you turn them off, the signals of the center and
rear channels are directed to the right and left main speakers
when playing a source encoded with Dolby Digital and
DTS. In this case, the output levels of the right and left
speakers may not match.
qPROGRAM selector
Press l or h to select a DSP program when the effect
speakers (center and rear) are turned on. The name of the
selected program appears on the display.
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
12 3456
q
0987
102.E800_01-06(Eng) 5/18/0, 1:36 PM4

E-5
EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION PREPARATION
CONTROLS AND FUNCTIONS
Display
1t indicator
The “t” indicator lights up when the built-in DTS
decoder is on.
2Multi-information display
This display shows various information: for example the
name of the selected DSP program and the various settings
during adjustment with the SET MENU.
3Input source indicators
One of the arrows for these indicators lights up depending
on which source is selected.
4TAPE/MD MONITOR indicator
This lights up when the tape deck or MD recorder, etc. is
selected as the input source by pressing TAPE/MD MON /
6CH INPUT (or TAPE/MD).
5g and o indicators
“ g ” lights up when the built-in Dolby Digital
decoder is on. “ o ” lights up when the built-in
Dolby Pro Logic decoder is on.
6x indicator
“ x ” lights up when the built-in digital sound
field processor is on.
7DSP program indicators
These indicators light up when DSP program No. 2, 3 or the
subprogram “ENHANCED” of No. 1 is selected.
8SLEEP indicator
This lights up while the built-in SLEEP timer is on.
DIGITAL
PRO LOGIC
DSP
ENHANCED MOVIE THEATER 12
dB
ms
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
TAPE/MD
MONITOR
SLEEP
4
8
3
2
76
5
1
102.E800_01-06(Eng) 5/18/0, 1:36 PM5

E-7
EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION PREPARATION
PREPARATION
SPEAKER SETUP
Speaker Placement
Refer to the following diagram when you place the
speakers.
■Main speakers
Place the right and left main speakers an equal distance
from the ideal listening position. The distance of each
speaker from each side of the TV monitor should be the
same.
■Rear speakers
Place these speakers behind your listening position, facing
slightly inwards, nearly 1.8 m (approx. 6 feet) above the
floor.
■Center speaker
Align the front face of the center speaker with the front face
of your TV monitor. Place the speaker as close to the
monitor as possible, such as directly over or under the
monitor and centrally between the main speakers.
Note
• If the center speaker is not used, the center channel sound will be
heard from the right and left main speakers. In that case,
“CENTER SP” on the SET MENU is set to the NONE position.
(Refer to page 26 for details.)
■Subwoofer
The position of the subwoofer is not so critical, because low
bass sounds are not highly directional. But it is better to
place the subwoofer near the main speakers. Turn it slightly
toward the center of the room to reduce the wall reflections.
CAUTION
Some types of speakers interfere with a TV monitor. If
this problem occurs, move the speakers away from the
monitor. If you cannot avoid installing the center speaker
or subwoofer near the TV monitor, use magnetically
shielded speakers.
Speakers to Be Used
This unit is designed to provide the best sound-field quality
with a 5-speaker system, using main speakers, rear speakers
and a center speaker. If you use different brands of speakers
(with different tonal qualities) in your system, the tone of a
moving human voice and other types of sound may not shift
smoothly. We recommend that you use speakers from the
same manufacture or speakers with the same tonal quality.
The main speakers are used for the main source sound plus
the effect sounds. They will probably be the speakers from
your present stereo system. The rear speakers are used for
the effect and surround sounds, and the center speaker is for
the center sounds (dialog, vocals, etc.). If for some reason it
is not practical to use a center speaker, you can do without
it. Best results, however, are obtained with the full system.
The main speakers should be high-performance models and
have enough power-handling capacity to accept the
maximum output of your audio system. The other speakers
do not have to be equal to the main speakers. For precise
sound localization, however, it is ideal to use high-
performance models that can reproduce sounds over the full
range for the center speaker and the rear speakers.
■Use of a subwoofer expands your
sound field
It is also possible to further expand your system with the
addition of a subwoofer. The use of a subwoofer is effective
not only for reinforcing bass frequencies from any or all
channels, but also for reproducing the LFE (low frequency
effect) channel with high fidelity when playing back a
source encoded with Dolby Digital or DTS. The YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System is ideal for
natural and lively bass reproduction.
Subwoofer
Main
speaker (L)
Center speaker Rear speaker (L)
1.8 m
Rear speaker (R)
Main speaker (R)
103.E800_07-15(Eng) 5/18/0, 1:36 PM7

E-8
6CH
INPUT
EXTERNAL
DECODER
MAIN IN
R
L
R
L
R
L
MAIN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
DVD/LD CBL/SAT
OPTICAL COAXIAL
AUDIO SIGNAL
1 2 3 4
CD TUNER
TAPE/MD
IN (PLAY)OUT (REC)
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT
S VIDEO SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN OUT MONITOR
OUT
VCR DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT MONITOR
OUT
VIDEO SIGNAL
IMPEDANCE SELECTOR
SPEAKERS
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
CENTER REAR
(SURROUND)
+
–
RL
OUTPUT
R
L
MAIN
REAR
(SURROUND)
CENTER
SUB
WOOFER
SET BEFORE POWER ON
REAR
CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
: 4ΩMIN./SPEAKER
REAR
CENTER
: 8ΩMIN./SPEAKER
: 8ΩMIN./SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED
100W MAX.
CONNECTIONS
Before Connecting Components
CAUTION
Never connect this unit and other components to mains power until all connections between components have been
completed.
Be sure all connections are made correctly, that is to say L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. Some
components require different connection methods and have different terminal names. Refer to the instructions for each
component to be connected to this unit.
When you connect other YAMAHA audio components (such as a tape deck, MD recorder and CD player or changer), connect
it to the terminals with the same number labels as !, @, #, $ etc. YAMAHA applies this labeling system to all its
products.
Use RCA-type pin plug cables for connecting audio/video components with the exception described later.
The input and output terminals for pin plugs can be distinguished as follows:
Yellow video signals (composite)
White analog audio signals for the left channel
Red analog audio signals for the right channel
coaxial digital signals
After completing all connections, check them again to make sure they are correct.
Connecting an Audio
Component (page 9)
L
R
L
R
C C
V V
IMPEDANCE SELECTOR
switch (page 13)
Connecting the Power
Supply Cords (page 13)
Connecting the
Speakers (page 11)
Connecting to an External
Decoder (page 9) Digital signal input
terminals (page 10)
To AC outlet
Connecting the External
Amplifier (page 11)
Connecting a Video
Component (pages 10 and 11)
(Europe model)
103.E800_07-15(Eng) 5/18/0, 1:36 PM8

E-9
EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION PREPARATION
Connecting an Audio Component
Be sure to connect the right channel (R), left channel (L),
input (IN) and output (OUT) properly.
Connecting to an External Decoder
This unit has additional 6-channel audio signal input
terminals for connecting an external decoder to this unit. Set
the EXTERNAL DECODER/MAIN IN switch to the
EXTERNAL DECODER position. Connect the 6-channel
audio signal output terminals of the decoder to the 6CH
INPUT terminals of this unit.
CAUTION
Be sure to move the EXTERNAL DECODER/MAIN IN
switch only when this unit is in the standby mode.
Notes
• When a source connected to these terminals is selected, the digital
sound field processor cannot be used.
• The settings of “CENTER SP”, “REAR SP”, “MAIN SP” and
“BASS OUT” on the SET MENU have no effect on a source
connected to these terminals. The setting of “MAIN LVL” is
effective. (Refer to pages 26 and 27 for details.)
• Adjustment of the output level of the center speaker, rear speakers
and subwoofer is effective when a source connected to these
terminals is selected as the input source. (Refer to page 29 for
details.)
6CH
INPUT
EXTERNAL
DECODER
MAIN IN
R
L
R
L
MAIN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
DVD/LD CBL/S
A
OPTICAL COAXIAL
AUDIO SIGNAL
1 2 3 4
CD TUNER
TAPE/MD
IN (PLAY)OUT (REC)
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT
S VIDEO SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN OUT MONITOR
OUT
VCR DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT
VIDEO SIGNAL
LRLR
MAIN
OUT SURROUND
OUT
CENTER
OUT SUBWOOFER
OUT
EXTERNAL
DECODER
MAIN IN
External decoder
CONNECTIONS
6CH
INPUT
EXTERNAL
DECODER
MAIN IN
R
L
MAIN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
DVD/LD CBL/SAT
OPTICAL COAXIAL
AUDIO SIGNAL
1 2 3 4
CD TUNER
TAPE/MD
IN (PLAY)OUT (REC)
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT
S VIDEO SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN OUT MONITOR
OUT
VCR DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT MONITOR
OUT
VIDEO SIGNAL
R
L
R
L
LINE IN
LR
OUTPUT
LR
LINE OUT
LR
OUTPUT
LR
CD player
Tape deck or
MD recorder
L
R
Analog signal
Signal flow
Tuner
EXTERNAL DECODER/MAIN IN switch
103.E800_07-15(Eng) 5/18/0, 1:36 PM9

E-10
DVD/LD D–TV CBL/SAT VCR
R
VIDEO SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT MONITOR
OUT
VIDEO IN
VV
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
V
VIDEO
OUT
V
V
VIDEO OUT
V
V
VIDEO
OUT
Connecting a Video Component
CONNECTIONS
Analog signal
Digital signal
(optical)
Digital signal
(coaxial)
Signal flow
■Audio signal terminals
Be sure to connect the right channel (R), left channel (L),
input (IN) and output (OUT) properly.
Note
• Be sure to make the video connections as well.
■Digital audio signal terminals
If your DVD/LD player, TV/digital TV or cable TV/satellite
tuner, etc. has coaxial or optical digital signal output
terminals, they can be connected to this unit’s COAXIAL
and/or OPTICAL digital signal input terminals. To make a
connection between the optical digital signal terminals,
remove the cover from each terminal, and then connect
them by using a commercially available optical fiber cable
that conforms to EIA standards. Other cables might not
function correctly.
When making connections between the digital signal
terminals, you should connect the components to the same-
named analog audio signal terminals of this unit, because a
digital signal cannot be recorded by a tape deck, MD
recorder or VCR connected to this unit.
Notes
• Be sure to attach the covers when the OPTICAL terminals are not
being used in order to protect them from dust.
• If your LD player has a Dolby Digital RF signal output terminal,
be sure to use the RF demodulator (separately purchased).
• No sound will be heard when connecting your LD player’s Dolby
Digital RF signal output terminal directly to this unit’s COAXIAL
DVD/LD digital signal input terminal.
y
• The input signal from the DVD/LD or CBL/SAT input terminals
is selected in the following order of priority with the input mode
set to AUTO: COAXIAL terminal → OPTICAL terminal →
Analog terminal. Refer to page 18 for details.
• All digital signal input terminals are applicable to sampling
frequencies of 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz and 96 kHz. (Refer to
page 19 about 96-kHz sampling 24-bit digital signals.)
■Video signal terminals (composite)
If your video components do not have “S” video terminals,
they can be connected to this unit’s VIDEO terminals. Be
sure to connect the input (IN) and output (OUT) properly.
Notes
• Be sure to make the audio connections as well.
• If video signals are input from both the S VIDEO input and
composite input terminals, the signals will be directed to their
respective output terminals.
IN
R
L
MAIN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
DVD/LD CBL/SAT
OPTICAL COAXIAL
AUDIO SIGNAL
1 2 3 4
CD TUNER
TAPE/MD
IN (PLAY) OUT (REC)
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT
R
L
R
L
AUDIO
OUT AUDIO
IN
DIGITAL
SIGNAL
(COAXIAL)
ANALOG
AUDIO
OUT
ANALOG
AUDIO
OUT
DIGITAL
SIGNAL
(OPTICAL)
O
DIGITAL
SIGNAL
(OPTICAL)
DIGITAL
SIGNAL
(OPTICAL)
O
DIGITAL SIGNAL
(COAXIAL)
LRC
C
LR
LRLR
ANALOG
AUDIO OUT
LR
O
VCR
DVD/LD player Cable TV/
satellite tuner
TV/Digital TV
L
R
C
O
Video signal
DVD/LD player
TV/Digital TV TV monitor
VCR
Cable TV/
satellite tuner Signal flow
103.E800_07-15(Eng) 5/18/0, 1:36 PM10

E-11
EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION PREPARATION
IMPEDANC
E
SET BEFORE
REAR
CENTER
: 4Ω
M
: 4Ω
M
REAR
CENTER
: 8Ω
M
: 8Ω
M
SPEAKERS
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
CENTER REAR
(SURROUND)
+
–
RL
OUTPUT
R
L
MAIN
REAR
(SURROUND)
CENTER
SUB
WOOFER
RL
MAIN
IN
LR
Subwoofer
system
Rear speakers
Main speaker
Right
Left
Right
Center speaker
2-ch power amplifier
1 2 3 4
S VIDEO SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN OUT MONITOR
OUT
VCR D
V
S
S S
S VIDEO IN
S VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
S VIDEO
OUT
S
S
S
S VIDEO
OUT
S
■S VIDEO terminals If your video components have “S” (high-resolution) video
terminals, they can be connected to this unit’s S VIDEO
terminals. Be sure to connect the input (IN) and output
(OUT) properly.
Notes
• Use a special S VIDEO cable (commercially available) for the S
VIDEO connection.
• If video signals are input from both the S VIDEO input and
composite input terminals, the signals will be directed to their
respective output terminals.
CONNECTIONS
DVD/LD player
TV Monitor
S Video signal
Signal flow
VCR
TV/Digital TV Cable TV/
satellite tuner
Main speaker
Left
Connecting the Speakers and the External Amplifier
Basic connection
It is necessary to connect a 2-channel amplifier to this unit
in order to drive main speakers.
Be sure to connect the right channel (R), left channel (L),
“+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are
faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the
polarity of the speaker connections is incorrect, the sound
will be unnatural and lack bass.
■Connecting 2-channel amplifier
Connect the input terminals of a 2-ch power amplifier to the
MAIN OUTPUT terminals of this unit. If you connect the
AUX input terminals of the external amplifier to the MAIN
OUTPUT terminals of this unit, be sure to set the volume of
the external amplifier around –16 dB to –18 dB.
■Connecting a rear speaker system
Connect a rear speaker system to the REAR SPEAKER
(SURROUND) output terminals of this unit.
■Connecting a center speaker
Connect a center speaker to the CENTER SPEAKER output
terminals of this unit.
■Connecting a subwoofer system
Connect the input terminal of a subwoofer system to the
SUBWOOFER OUTPUT terminal of this unit.
CAUTIONS
• Use speakers with the specified impedance shown on
the rear panel of this unit.
• Do not let the bare speaker wires touch each other and
do not let them touch any metal part of this unit. This
could damage the unit and/or speakers.
103.E800_07-15(Eng) 5/18/0, 1:36 PM11

E-13
EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION PREPARATION
SET BEFORE POWER ON
REAR
CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
: 4ΩMIN./SPEAKER
REAR
CENTER
: 8ΩMIN./SPEAKER
: 8ΩMIN./SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED
100W MAX.
IMPEDANCE SELECTOR
Connecting the Power Supply Cords
After completing all connections, connect the AC power
cord to an AC power outlet. Disconnect the AC power cord
if you will not use this unit for a long period of time.
■AC OUTLET (SWITCHED) U.K. and Europe models .................................... 1 OUTLET
Use this outlet to connect the power cords from your
components to this unit. The power to the AC OUTLET is
controlled by this unit’s STANDBY/ON (or POWER). This
outlet will supply power to any connected component
whenever this unit is turned on. The maximum power (total
power consumption of components) that can be connected
to the AC OUTLET is 100 W.
IMPEDANCE SELECTOR Switch
WARNING
Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch setting while the power of this unit is on, otherwise the unit may be
damaged.
If this unit fails to turn on when STANDBY/ON (POWER) is pressed, the IMPEDANCE SELECTOR switch may not be
fully slide to either position. If so, slide the switch to either position fully when this unit is in the standby mode.
Select the right or left position according to the impedance of speakers in your system. Be sure to move this switch only
when this unit is in the standby mode.
(Europe model)
SET BEFORE POWER ON
REAR
CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
: 4ΩMIN./SPEAKER
REAR
CENTER
: 8ΩMIN./SPEAKER
: 8ΩMIN./SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED
100W MAX.
IMPEDANCE SELECTOR
SWITCHED
(Europe model)
To AC outlet
IMPEDANCE
SELECTOR
CONNECTIONS
Switch potision
Left
Right
Speakers Impedance level
Rear
Center
Rear
The impedance of each speaker must be
4Ω or higher.
The impedance must be 4 Ω or higher.
The impedance of each speaker must be
8Ω or higher.
The impedance must be 8 Ω or higher.Center
103.E800_07-15(Eng) 5/18/0, 1:37 PM13

E-14
1Set VOLUME to the “m”
position.
2Turn the power on.
3Press TEST.
“TEST LEFT” appears on the display.
4Turn up the volume.
You will hear a test tone (like pink noise) from each
speaker for about two seconds in the following order:
left main speaker, center speaker, right main speaker,
right rear speaker and left rear speaker. The display
changes as shown below.
Notes
• If the test tone cannot be heard, turn down the volume, set the unit
in the standby mode and check the speaker connections.
• If the test tone cannot be heard from the center speaker, check the
setting of “CENTER SP” on the SET MENU.
This procedure lets you adjust the sound output level
balance between the main, center and rear speakers by using
the built-in test tone generator. When this adjustment is
performed, the sound output level heard at the listening
position will be the same from each speaker. This is
important for the best performance of the digital sound field
processor, the Dolby Pro Logic decoder, Dolby Digital
decoder and DTS decoder.
The adjustment of each speaker sound output level should
be performed at your listening position with the remote
control. After completing the adjustments, use VOLUME
+/– at your listening position to check if the adjustments are
satisfactory.
ADJUSTING THE SPEAKER BALANCE
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
21
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
STANDBY/ON
POWER
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
TEST
TIME
/
LEVEL
6CH INPUT
SET MENU
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
EFFECT
DSP
CD TUNER TAPE
/
MD
CD TUNER TAPE
/
MD
DVD
/
LD D–TV VCR
CBL
/
SAT
SLEEP MUTING
+
VOLUME
–
3,7
2
56
4
TEST
TEST
LEFT TEST
RIGHT
TEST L SUR. TEST R SUR.
TEST CENTER
POWER
Front panel Remote control
or
Front panel
+
VOLUME
–
103.E800_07-15(Eng) 5/18/0, 1:37 PM14

E-15
EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION PREPARATION
TIME
/
LEVEL
5Press TIME/LEVEL
repeatedly to select the
speaker to be adjusted.
“CENTER”, “R SUR.” or
“L SUR.” appears on the
display.
6Press h to raise and l to
lower the level.
• Adjust the sound output
levels of the center speaker
and the rear speakers so that
they become almost the same
as that of the main speakers.
• While adjusting, the test tone
is heard from the selected
speaker.
7When the adjustment is complete, press TEST.
“TEST OFF” appears on the display and the test tone
stops.
Note
• If “CENTER SP” on the SET MENU is set to the NONE position,
the sound output level of the center speaker cannot be adjusted in
step 6. The center channel sound is automatically output from the
right and left main speakers.
y
• Once you have completed the adjustments, you can only adjust
the overall volume level of your audio system by using VOLUME
(or VOLUME +/–).
• If there is insufficient sound output from the center and rear
speakers, you may decrease the main speaker output level by
setting “MAIN LVL” on the SET MENU to “–10 dB”. (Refer to
page 27 for details.)
DSP
TEST
ADJUSTING THE SPEAKER BALANCE
103.E800_07-15(Eng) 5/18/0, 1:37 PM15

E-16
1Set VOLUME to the “m”
position.
2Turn the power on.
3Select the desired input
source with INPUT
SELECTOR (or the input
selector buttons). (Turn on
the TV monitor for video
sources.)
The name of the selected input
source appears for a moment
and the arrow for the selected
input source indicator lights up
on the display.
PLAYING A SOURCE
BASIC OPERATION
a. To select a tape or an MD source
Press TAPE/MD MON / 6CH INPUT (or TAPE/MD)
so that the “TAPE/MD MONITOR” indicator lights up
on the display.
b. To select a source connected to the 6CH
INPUT terminals
Press TAPE/MD MON / 6CH INPUT repeatedly (or
6CH INPUT) until “6CH INPUT” appears on the
display.
Notes
• If the “TAPE/MD MONITOR” indicator lights up or “6CH
INPUT” is shown on the display, no other audio source except a
tape/MD source and a source connected to the 6CH INPUT
terminals can be played. To select another input source with
INPUT SELECTOR (or the input selector buttons):
– Press TAPE/MD MON / 6CH INPUT twice (or TAPE/MD
once) to turn off the “TAPE/MD MONITOR” indicator.
– Press TAPE/MD MON / 6CH INPUT once (or 6CH INPUT) to
turn off “6CH INPUT”.
• If you select and play a video source when the “TAPE/MD
MONITOR” indicator lights up, the play back result will be a
video image from the video source and the sound from the audio
source connected to the TAPE/MD IN (PLAY) terminals.
• A video source cannot be selected when “6CH INPUT” is shown
on the display. If you want to enjoy an audio source connected to
the 6CH INPUT terminals together with a video source, first
select the video source and then select the source connected to the
6CH INPUT terminals.
y
For the DVD/LD, D-TV and CBL/SAT sources, the current input
mode is also shown. Refer to page 18 for details about the input
mode.
Front panel
Front panel Remote control
or
INPUT SELECTOR
Front panel
or
CD TUNER TAPE
/
MD
DVD
/
LD D–TV VCR
CBL
/
SAT
Remote control
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
Input source
TAPE/MD MON
/6CH INPUT
Front panel
POWER
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
TEST
TIME
/
LEVEL
6CH INPUT
SET MENU
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
EFFECT
DSP
CD TUNER TAPE
/
MD
CD TUNER TAPE
/
MD
DVD
/
LD D–TV VCR
CBL
/
SAT
SLEEP MUTING
+
VOLUME
–
3
5
2
6
3
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
STANDBY/ON
POWER
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
2
6
31,5
or
TAPE
/
MD
Remote control
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
TAPE/MD
MONITOR
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
TAPE/MD MON
/6CH INPUT
Front panel
or
6CH INPUT
Remote control
Lights up
104.E800_16-20(Eng) 5/18/0, 1:37 PM16

E-17
EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
4Play the source.
Refer to the instructions for the source component.
5Adjust the volume to the desired output level.
6Use the digital sound field processor.
Refer to page 20.
PLAYING A SOURCE
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
Front panel Remote control
or
+
VOLUME
–
PROGRAM
Front panel Remote control
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
or
MUTING
■To mute the sound
Press MUTING on the
remote control so that
“MUTE ON” appears on the
display.
To cancel mute, press MUTING again so that
“MUTE OFF” appears for a moment on the display.
■When you have finished using this
unit
Press STANDBY/ON (or POWER) to set this
unit in the standby mode.
■BGV (background video) function
The BGV function allows you to combine a video image
from a video source with a sound from an audio source.
(For example, you can listen to classical music while you
are watching a video.) This function can only be controlled
with the remote control.
Play a video source, and then select an audio source with
the input selector buttons on the remote control. The BGV
function does not work if you select the audio source with
INPUT SELECTOR on the front panel.
104.E800_16-20(Eng) 5/18/0, 1:37 PM17

E-18
■Switching the input mode
Press INPUT MODE (or the input selector
button that you have pressed to select the
input source on the remote control) repeatedly
until the desired input mode is shown on the
display.
Notes
• Set the input mode to AUTO to play a DVD/LD source encoded
with Dolby Digital.
• If the input mode is set to AUTO for the source, this unit
automatically determines which type of signal the source
contains. If this unit detects a Dolby Digital or DTS signal, the
decoder automatically switches to the appropriate setting and
reproduces 5.1 channel sound.
• The sound output may be interrupted for some LD and DVD
players in the following situation: The input mode is set to AUTO.
A search is performed while playing the disc encoded with Dolby
Digital or DTS, and then disc playing is restored. The sound
output is interrupted for a moment because the digital signal was
selected again.
• The input mode cannot be changed for the CD, TUNER, TAPE/
MD and VCR sources because only analog signals are used for
these.
• The current input mode appears on the display when the DVD/
LD, D-TV or CBL/SAT source is selected or the input mode is
changed.
INPUT MODE
Front panel
CD TUNER TAPE
/
MD
DVD
/
LD D–TV VCR
CBL
/
SAT
Remote control
or
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
Input Mode (for the DVD/LD, D-TV
and CBL/SAT sources)
This unit allows you to switch the input mode for sources
that send both digital and analog signals to this unit. The
AUTO, DTS and ANALOG input modes are provided.
When you turn on the power of this unit, the input mode for
the DVD/LD source is always set to AUTO and for D-TV or
CBL/SAT source is set according to “TV INPUT” and
“CBL INPUT” on the SET MENU. (Refer to page 28 for
details.)
■AUTO
In this mode, the input signal is selected in the following
order of priority:
1. Digital signal encoded with Dolby Digital or DTS
2. Normal digital signal (PCM)
3. Analog signal (ANALOG)
Note
• If digital signals are input from both the OPTICAL and
COAXIAL terminals, the digital signal from the COAXIAL
terminal is selected.
■DTS
In this mode, only a digital signal encoded with DTS is
selected, even if other signals are being input at the same
time.
■ANALOG
In this mode, only an analog signal is selected, even if a
digital signal is being input at the same time. Select this
mode when you want to use an analog signal instead of a
digital signal.
PLAYING A SOURCE
Input mode
104.E800_16-20(Eng) 5/18/0, 1:37 PM18

E-19
EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
■Notes on playing a source
encoded with DTS
• If “DATA ERROR” appears on the display while playing an LD
source encoded with DTS, stop playback and turn the player off
and then on again.
• If the digital output data of the player has been processed in any
way, you may not be able to perform DTS decoding even if you
make a digital connection between this unit and the player.
• If you play an LD source encoded with DTS and set the input
mode to ANALOG, there will be the noise of an unprocessed
DTS signal. When you want to play a DTS source, be sure to
connect the source to the digital input terminal and set the input
mode to AUTO or DTS.
• If you play a source encoded with DTS and set the input mode to
AUTO, there will be a short noise at first while the unit
recognizes the DTS signal and turns on the DTS decoder. This is
not a malfunction, and can be avoided by setting the input mode
to DTS beforehand. In addition, if you continue to play a source
encoded with DTS with the input mode setting left to AUTO, this
unit automatically switches to the “DTS-decoding” mode to
prevent noise from being generated during subsequent operation.
(The “t” indicator lights up on the display.) The “t”
indicator will flash immediately after playback of a source
encoded with DTS has finished. Only a source encoded with DTS
can be played back while this indicator is flashing. If you want to
play a normal PCM source soon, set the input mode back to
AUTO.
PLAYING A SOURCE
■Notes on playing an LD source
• Some audio/video component, such as LD player, output different
audio signals through their analog and digital terminals. Change
the input mode as necessary.
• If the LD player is transmitting signals by a non-normal method,
this unit cannot detect the Dolby Digital or DTS signal. In this
case, the decoder automatically switches to PCM or analog.
• If the LD source does not contain a digital soundtrack, connect
the LD player to the analog terminals and set the input mode to
AUTO or ANALOG.
• While you are operating the LD player and playing a disc encoded
with Dolby Digital, if you switch from the pause or chapter
forwarding function to normal playback, you may hear the PCM
or analog sound an instant before the Dolby Digital sound is
played.
■Notes on the digital signal
The digital input terminal of this unit can also handle
96-kHz sampling 24-bit digital signals. (To utilize this, use a
source that supports 96-kHz sampling 24-bit digital signals
and set the player for digital output. Refer to the instructions
for the player.) Note the following when a 96-kHz sampling
24-bit digital signal is input to this unit.
1. The following indicator will appear on the display.
2. DSP programs cannot be selected. Sound will be output
as normal 2-channel stereo sound using only the right
and left main speakers.
3. Delay time and speaker output level cannot be adjusted.
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
104.E800_16-20(Eng) 5/18/0, 1:37 PM19

E-20
DIGITAL SOUND FIELD PROCESSOR (DSP) EFFECT
Selecting a DSP Program
You can enhance your listening experience by selecting a
DSP program. Refer to pages 22 to 24 for details about each
program.
1Make sure that the effect speakers (center and
rear) and subwoofer are turned on.
2Press PROGRAM l or h repeatedly (or one of
the PROGRAM selector buttons) to select the
desired program.
The name of the selected program appears on the
display.
y
If desired, adjust the delay time and the sound output level of each
speaker. (Refer to pages 29 and 30 for details.)
Notes
• You can select a DSP program for each of the input sources. Once
you select a program, it is linked with the input source selected at
that time. So, when you select the input source next time, the
same program is automatically selected.
• When a monaural source is being played with PRO LOGIC/
Normal or PRO LOGIC/ENHANCED, no sound will be heard
from the main speakers and the rear speakers. Sound can only be
heard from the center speaker. However, if “CENTER SP” on the
SET MENU is set to the NONE position, the center channel
sound is output from the main speakers.
• When a source connected to the 6CH INPUT terminals of this
unit is selected, the digital sound field processor cannot be used.
• When high-rate 96-kHz sampling 24-bit digital signals are input
to this unit, no DSP program can be selected and the sound is only
output from right and left main speakers as a normal 2-channel
stereo sound.
PROGRAM
PRO LOGIC
DSP
MOVIE THEATER 2
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
Canceling the Sound Effect (turning
off the effect speakers)
Press EFFECT to cancel the sound effect and
monitor only the main sound.
Press EFFECT again to turn the sound effect back on.
Notes
• If you turn off the sound effect when Dolby Digital or DTS is
decoding, the sounds of the center and rear channels are mixed
and output from the main speakers.
• If you turn off the sound effect when Dolby Digital or DTS is
decoding, it may happen that the sound is output faintly or not
output normally, depending on the source. In this case, turn sound
effect back on.
EFFECT
Front panel
EFFECT
Remote control
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
2
POWER
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
TEST
TIME
/
LEVEL
6CH INPUT
SET MENU
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
EFFECT
DSP
CD TUNER TAPE
/
MD
2
Front panel Remote control
or
DSP program name
or
104.E800_16-20(Eng) 5/18/0, 1:37 PM20

E-21
EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
RECORDING A SOURCE ON TAPE, MD OR VIDEO CASSETTE
Recording adjustments and other operations are performed
from the tape deck, MD recorder or VCR. Refer to the
instructions for these components.
1Set VOLUME to the “m”
position.
2Select the source you want to record.
3Begin recording by the tape deck, MD recorder
or VCR connected to this unit.
4Play the source and then turn up the volume to
confirm the input source.
Front panel
Front panel
or
Remote control
Remote control
or
Front panel
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
INPUT SELECTOR
CD TUNER
DVD
/
LD D–TV VCR
CBL
/
SAT
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
+
VOLUME
–
y
If a tape deck or MD recorder is being used for recording, you can
monitor the sounds being recorded by pressing TAPE/MD MON /
6CH INPUT (or TAPE/MD).
Notes
• The DSP program and the setting of VOLUME have no effect on
the material being recorded.
• Composite video and S video signals pass independently through
this unit’s video circuits. Therefore, when recording or dubbing
video signals, if your video source component is connected to
provide only an S video (or only a composite video) signal, you
can record only an S video (or only a composite video) signal by
your VCR.
• A source connected to this unit only through the digital terminals
cannot be recorded by the tape deck, MD recorder or VCR
connected to this unit.
• A source connected to the 6CH INPUT terminals of this unit
cannot be recorded.
• Check the copyright laws in your country to record from records,
CDs, radio, etc. Recording of copyrighted material may infringe
copyright laws.
If you play back a video source that uses scrambled or
encoded signals to prevent it from being dubbed, the
picture itself may be disturbed due to those signals.
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
2 1,4
6CH INPUT
CD TUNER TAPE
/
MD
DVD
/
LD D–TV VCR
CBL
/
SAT
SLEEP MUTING
+
VOLUME
–
2
4
105.E800_21(Eng) 5/18/0, 1:37 PM21

E-22
SOUND FIELD PROGRAM
This unit incorporates a sophisticated, multi-program digital sound field processor (DSP). This processor allows you to
electronically expand and change the shape of the audio sound field from both audio and video sources, creating a theater-
like experience in your listening room. You can create outstanding audio sound by selecting a suitable DSP program (this
will, of course, depend on what you are listening to).
When you select a CINEMA DSP program, one of the built-in decoders (Dolby Pro Logic, Dolby Digital and DTS) is turned
on according to which type of signals the source being played contains.
The following list gives you a brief description of the sound fields produced by each of the DSP programs. Keep in mind that
most of these are precise digital re-creations of actual acoustic environments.
• The input source given in the following table for programs 4 through 8 indicates that input source which each program
is best suited for.
• Select the DSP program that you feel sounds best regardless of the name and description given for it below.
■For movie or audio/video sources (Program No. 1 to No. 5: CINEMA DSP
programs)
[1] PRO LOGIC/Normal ( o )
• Input source: Dolby Surround
2-ch Dolby Digital
• Output channel: 4 channels
• DSP: —
[2] DOLBY DIGITAL/Normal ( g )
• Input source: Dolby Digital
• Output channel: 5.1 channels
• DSP: —
[3] DTS DGTL SUR/Normal ( t )
• Input source: DTS
• Output channel: 5.1 channels
• DSP: —
[4] PRO LOGIC/ENHANCED
(ox)
• Input source: Dolby Surround
2-ch Dolby Digital
• Output channel: 4 channels
• DSP: 1 (surround)
[5] DOLBY DIGITAL/ENHANCED
(gx )
• Input source: Dolby Digital
• Output channel: 5.1 channels
• DSP: 2 (surround L, R)
[6] DTS DGTL SUR/ENHANCED
(tx)
• Input source: DTS
• Output channel: 5.1 channels
• DSP: 2 (surround L, R)
This program ideally simulates the multi-
surround speaker systems of the 35 mm-film
movie theater. Dolby Pro Logic decoding,
Dolby Digital decoding or DTS decoding and
digital sound field processing are precisely
performed without altering the original sound
orientation.
The surround effect produced by the sound
field folds around the viewer naturally from
the rear to the right and left and toward the
screen.
The built-in Dolby Pro Logic decoder, Dolby
Digital decoder or DTS decoder precisely
reproduces the sound and effect of a source
encoded with Dolby Surround, Dolby Digital
or DTS.
The realization of a highly efficient decoding
process improves cross talk and channel
separation, and makes sound positioning
smoother and more precise.
In this program, the digital sound field
processor is not turned on.
1q/DTS
SURROUND
No. PROGRAM SUBPROGRAM FEATURES
TEST
TIME
/
LEVEL SET MENU
EFFECT
DSP
ADVANCED OPERATION
106.E800_22-24(Eng) 5/18/0, 1:37 PM22

E-23
EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
SOUND FIELD PROGRAM
This program creates the extremely wide sound
field of a movie theater. It precisely reproduces
the source sound in detail, giving both the video
and the sound field incredible reality. It is ideal
for any kind of video source encoded with
Dolby Surround, Dolby Digital or DTS
(especially large-scale movie productions).
[1] 70 mm SPECTACLE
(ox)
• Input source: Dolby Surround
2-ch Dolby Digital
• Output channel: 3 channels
• DSP: 2 (presence & surround)
[2] DGTL SPECTACLE
( g x )
• Input source: Dolby Digital
• Output channel: 5.1 channels
• DSP: 3 (presence & surround L, R)
[3] DTS SPECTACLE ( tx )
• Input source: DTS
• Output channel: 5.1 channels
• DSP: 3 (presence & surround L, R)
[4] 70 mm SCI-FI ( o x )
• Input source: Dolby Surround
2-ch Dolby Digital
• Output channel: 3 channels
• DSP: 2 (presence & surround)
[5] DGTL SCI-FI ( g x )
• Input source: Dolby Digital
• Output channel: 5.1 channels
• DSP: 3 (presence & surround L, R)
[6] DTS SCI-FI ( t x )
• Input source: DTS
• Output channel: 5.1 channels
• DSP: 3 (presence & surround L, R)
[1] 70 mm ADVENTURE
(ox )
• Input source: Dolby Surround
2-ch Dolby Digital
• Output channel: 3 channels
• DSP: 2 (presence & surround)
[2] DGTL ADVENTURE
(gx)
• Input source: Dolby Digital
• Output channel: 5.1 channels
• DSP: 3 (presence & surround L, R)
[3] DTS ADVENTURE ( t x )
• Input source: DTS
• Output channel: 5.1 channels
• DSP: 3 (presence & surround L, R)
[4] 70 mm GENERAL ( ox )
• Input source: Dolby Surround
2-ch Dolby Digital
• Output channel: 3 channels
• DSP: 2 (presence & surround)
[5] DGTL GENERAL ( gx )
• Input source: Dolby Digital
• Output channel: 5.1 channels
• DSP: 3 (presence & surround L, R)
[6] DTS GENERAL ( t x )
• Input source: DTS
• Output channel: 5.1 channels
• DSP: 3 (presence & surround L, R)
Clearly reproduces dialog and sound effects in
the latest sound form of science fiction films,
thus creating a broad and expansive cinematic
space amid the silence. You can enjoy science
fiction films in a virtual-space sound field that
includes Dolby Surround, Dolby Digital and
DTS-encoded software employing the most
advanced techniques.
2 MOVIE
THEATER 1
3 MOVIE
THEATER 2 Ideal for precisely reproducing the sound of the
newest multi-track films. The sound field is
made to be similar to that of the newest movie
theaters, so the reverberations of the sound field
itself are restrained as much as possible. The
data for the sound field of an opera house are
used for the front presence, so the three-
dimensional feeling of the sound field is
emphasized, and dialog is precisely oriented on
the screen. By using the data for the sound field
of a concert hall on the surround sound field,
powerful reverberations are generated. You can
enjoy watching action, adventure movies, etc.
with strong presence.
This program is for reproducing sounds on a
multi-track film, and is characterized by a soft
and extensive sound field. The front presence of
the sound field is relatively narrow. It spatially
spreads all around and toward the screen,
restraining echo effect of conversations without
losing clarity. For the surround sound field, the
harmony of music or chorus sounds beautifully
in a wide space at the rear of the sound field.
No. PROGRAM SUBPROGRAM FEATURES
106.E800_22-24(Eng) 5/18/0, 1:37 PM23

E-24
CINEMA DSP: Dolby Surround + DSP/Dolby Digital + DSP/DTS + DSP
■Dolby Pro Logic + 2 digital sound fields
Digital sound fields are created in both the presence and
rear surround zones of the Dolby Pro Logic-decoded sound
field. They create a wide acoustic environment and
emphasize the surround effect in the room, letting you feel
as much presence as if you were watching a movie in a
popular Dolby Stereo theater.
■Dolby Digital or DTS + 3 digital sound fields
Digital sound fields are created in the presence zone and
independently on the left and right surround zones of the
Dolby Digital-decoded or DTS-decoded sound field. They
create a wide acoustic environment and strong surround
effect in the room without losing high channel separation.
With the wide dynamic range of Dolby Digital or DTS
sound, this sound field combination lets you feel as if you
were watching a movie in the newest Dolby Digital theater
or DTS-installed theater. This is the most ideal home theater
sound at the present time.
SOUND FIELD PROGRAM
This program is designed specifically to enhance monaural
sources. Compared to a strictly mono setting, the sound image
is wider and slightly forward of the speaker pair, lending an
immediacy to the overall sound. It is particularly effective for
old mono movie, news broadcasts and dialog.
4 MONO MOVIE ( x )
• Input source: Monaural
• Output channel: 1 channel
• DSP: 1
No. PROGRAM FEATURES
This program is furnished with a tight sound field in which the
sound will not spread excessively at the front, but the rear
surround produces dynamic sound expansion. It is the most
suitable for sports programs.
5 TV SPORTS ( x )
• Input source: Audio/Video
• Output channel: 2 to 5.1 channels
• DSP: 2 to 3 (presence & surround)
■For Hi-Fi audio sources
No. PROGRAM FEATURES
This program creates the expansive ambience of a large concert
hall. It is suited for orchestra and opera music.
This program simulates the acoustic environment of a disco in
the heart of a lively city. The sound is dense and highly
concentrated.
This program is ideally suited for rock music. You will
experience a dynamic and lively sound field.
6 DISCO ( x )
• Input source: 2-ch PCM/Analog audio
• Output channel: 2 channels
• DSP: 1
7 ROCK CONCERT ( x )
• Input source: 2-ch PCM/Analog audio
• Output channel: 2 channels
• DSP: 1
8 CONCERT HALL ( x )
• Input source: 2-ch PCM/Analog audio
• Output channel: 2 channels
• DSP: 1
106.E800_22-24(Eng) 5/18/0, 1:37 PM24

E-25
EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
TEST
TIME
/
LEVEL SET MENU
EFFECT
DSP
This unit provides you with the following items on the SET
MENU to maximize the performance of your system and
expand your enjoyment for audio listening and video
watching.
1. CENTER SP
2. REAR SP
3. MAIN SP
4. BASS OUT
5. MAIN LVL
6. D.D. LFE
7. D-RANGE
8. DTS LFE
9. CNTR DELAY
10.MEM. GUARD
11.TV INPUT
12.CBL INPUT
Adjusting Items in the SET MENU
Adjustments should be performed while watching the
information on the display.
1Press NEXT (or SET MENU) repeatedly to
select the item you want to adjust.
The selected item appears on the display.
y
After pressing NEXT (or SET MENU) once, you can also select the
item by pressing . (Pressing goes back one selection.)
2Press SET MENU +/– (or l or h) repeatedly to
adjust the setting.
3Repeat steps 1 and 2 to adjust the setting of
any other item in the same way.
Memory back-up
The memory back-up circuit prevents the stored data
from being lost when this unit is set in the standby mode.
If, however, the power cord is disconnected from the AC
power outlet or the power is cut for more than one week,
the settings of the SET MENU will automatically return
to the preset positions and values. If so, adjust the
settings of the SET MENU again.
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
SET MENU
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
2 1
POWER
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
TEST
TIME
/
LEVEL
6CH INPUT
SET MENU
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
EFFECT
DSP
CD TUNER TAPE
/
MD
21
NEXT
SET MENU
Front panel Remote control
or
SET MENU
+–
DSP
Front panel Remote control
or
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
107.E800_25-31(Eng) 5/18/0, 1:37 PM25

E-27
EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
SET MENU
5. MAIN LVL
Choices: NORM (Normal)/–10 dB
Preset position: NORM (Normal)
NORM (Normal)
Normally select this position.
–10 dB
Select this position if the sound output from the main
speakers is too loud and cannot be balanced with the sound
output from the center and rear speakers. In this position,
the sound output from the main speakers is attenuated.
Notes
• The setting of “CENTER SP”, “REAR SP”, “MAIN SP” and
“BASS OUT” have no effect on a source connected to the 6CH
INPUT terminals on the rear of this unit.
• Once you have adjusted appropriately for “CENTER SP”, “REAR
SP”, “MAIN SP”, “BASS OUT” and “MAIN LVL”, you do not
have to change any settings unless your speaker system is
modified.
6. D.D. LFE (Adjusting the output
level of the LFE channel for Dolby
Digital)
Control range: –20 dB to 0 dB (in 1 dB steps)
Preset value: 0 dB
Note
• This adjustment is only effective when Dolby Digital is being
decoded and the selected source encoded with Dolby Digital
contains LFE signals.
This adjusts the output level of the LFE channel. If the LFE
signals are mixed with signals of other channels and they
are directed to the same speakers, the ratio of the LFE signal
level to the level of the other signals can be adjusted.
7. D-RANGE (Adjusting the dynamic
range)
Choices: MAX/STD (Standard)/MIN
Preset position: MAX
Note
• This adjustment is only effective when Dolby Digital is being
decoded.
“Dynamic range” is the difference between the maximum
level and the minimum level of sounds. Sounds on a movie
originally designed for movie theaters feature a very wide
dynamic range. Dolby Digital technology can modify the
original sound track into a home audio format with this
wide dynamic range unchanged. Powerful sounds of
extremely wide dynamic range are not always suitable for
home use. Depending on the condition of your listening
environment, it may not be possible to increase the sound
output to a level as high as that in a movie theater. However,
at the normal level suitable for listening in your room, the
low-level parts of source sound often cannot be heard well
because they will be lost among noise in your environment.
Dolby Digital technology has also made it possible to
reduce an original sound track’s dynamic range for a home
audio format by “compressing” the sound data.
MAX
In this position, a source encoded with Dolby Digital is
reproduced in the original sound track’s wide dynamic
range to provide you with powerful sounds just like those in
a movie theater. Selecting this position will be even better if
you can listen to a source at a high output level in a room
specially soundproofed for audio/video enjoyment.
STD (Standard)
In this position, a source encoded with Dolby Digital is
reproduced in the “compressed” dynamic range of the
source that is suitable for low-level listening.
MIN
In this position, the dynamic range is more reduced than in
the STD position. Selecting this position will be effective
when you must listen to a source at a low level.
Note
• It may happen that sound is output faintly or not output normally
depending on the source. In that case, select the MAX or STD
position.
107.E800_25-31(Eng) 5/18/0, 1:37 PM27

E-28
SET MENU
8. DTS LFE (Adjusting the output
level of the LFE channel for DTS)
Control range: –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps)
Preset value: 0 dB
Note
• This adjustment is effective only when DTS is being decoded and
the selected source encoded with DTS contains LFE signals.
This adjusts the output level of the LFE channel. If the LFE
signals are mixed with signals of other channels and they
are directed to the same speakers, the ratio of the LFE signal
level to the level of the other signals can be adjusted.
9. CNTR DELAY (Adjusting the delay
of the sound from the center
sound)
Control range: 0 ms to 5 ms (in 1 ms steps)
Preset value: 0 ms
This adjusts the delay between the main sound (on the main
channels) and dialog, etc. (on the center channel). The larger
the value, the later the dialog, etc. is generated.
This makes sounds from the left main, center and right main
speakers reach your listening position at the same time. This
is achieved by delaying the sound from the center speaker if
the distance from the center speaker to your listening
position is shorter than the distance from the right and left
main speaker to your listening position.
10.MEM. GUARD (Locking the
settings)
Choices: ON/OFF
Preset position: OFF
If you wish to prevent accidental alterations to the settings
of the SET MENU and other adjustments on this unit, select
the ON position. The following settings on this unit can be
locked:
• Settings of other items on the SET MENU
• Settings in the TIME/LEVEL mode
• Settings when using TEST
11.TV INPUT (Selecting the initial
input mode for a source connected
to the D-TV input terminals)
Choices: AUTO/LAST
Preset position: AUTO
The input mode for a source connected to the D-TV input
terminals of this unit can be automatically set when the
power of this unit is turned on. Refer to page 18 for details
about the input mode.
AUTO
In this position, the input mode is always set to AUTO.
LAST
In this position, the input mode is automatically set to that
selected the last time when the power of this unit was turned
on.
12.CBL INPUT (Selecting the initial
input mode for a source connected
to the CBL/SAT input terminals)
Choices: AUTO/LAST
Preset position: AUTO
The input mode for a source connected to the CBL/SAT
input terminals of this unit can be automatically set when
the power of this unit is turned on. Refer to page 18 for
details about the input mode.
AUTO
In this position, the input mode is always set to AUTO.
LAST
In this position, the input mode is automatically set to that
selected the last time when the power of this unit was turned
on.
107.E800_25-31(Eng) 5/18/0, 1:37 PM28

E-29
EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
TEST
TIME
/
LEVEL SET MENU
EFFECT
DSP
DELAY TIME AND SPEAKER OUTPUT LEVELS
Speaker Control range (dB) Preset value
Center MIN, –20 to +10 0
Right rear MIN, –20 to +10 0
Left rear MIN, –20 to +10 0
Subwoofer MIN, –20 to 0 0
1. PRO LOGIC/Normal 15 to 30 20
DOLBY DIGITAL/Normal 0 to 15 5
DTS DGTL SUR/Normal 0 to 15 5
PRO LOGIC/ENHANCED 15 to 30 20
DOLBY DIGITAL/ENHANCED 0 to 15 5
DTS DGTL SUR/ENHANCED 0 to 15 5
2. 70 mm SPECTACLE 15 to 30 23
DGTL SPECTACLE 1 to 99 15
DTS SPECTACLE 1 to 99 15
70 mm SCI-FI 15 to 30 20
DGTL SCI-FI 1 to 99 16
DTS SCI-FI 1 to 99 16
3. 70 mm ADVENTURE 15 to 30 20
DGTL ADVENTURE 1 to 99 15
DTS ADVENTURE 1 to 99 15
70 mm GENERAL 15 to 30 20
DGTL GENERAL 1 to 99 15
DTS GENERAL 1 to 99 15
4. MONO MOVIE 1 to 99 49
5. TV SPORTS 1 to 99 9
6. DISCO 1 to 99 40
7. ROCK CONCERT 1 to 99 16
8. CONCERT HALL 1 to 99 44
Program Control
range (ms) Preset
value
When using the digital sound field processor with the Dolby
Pro Logic decoder, Dolby Digital decoder or DTS decoder,
you can adjust the delay time between the main sound and
sound effect, and each speaker’s output level as you wish.
Note
• When high-rate 96-kHz sampling 24-bit digital signals are input
to this unit, the delay time and speaker output levels cannot be
adjusted.
Delay Time
You can adjust the time difference between the beginning of
the sound from the main speakers and the beginning of the
sound effect from the rear speakers. The larger the value,
the later the sound effect is generated. The delay time can be
individually adjusted to all DSP programs.
Notes
• Adding too much delay will cause an unnatural effect with some
sources.
• The sound is momentarily interrupted while adjusting the delay
time.
Sound Output Level of the Center,
Right Rear and Left Rear Speakers,
and Subwoofer
If desired, you can adjust the sound output level of each
speaker even if it has already been adjusted in
“ADJUSTING THE SPEAKER BALANCE” on pages 14
and 15.
Notes
• The sound output level of the center speaker cannot be adjusted
when the input signal is analog, PCM audio, or encoded with
Dolby Digital in 2-channel.
• If “CENTER SP” on the SET MENU is set to the NONE position,
the sound output level of the center speaker cannot be adjusted.
This is because the center channel sound is automatically output
from the right and left main speakers.
• Once the sound output level has been adjusted, the level will be
the same for all DSP programs.
107.E800_25-31(Eng) 5/18/0, 1:37 PM29

E-30
DELAY TIME AND SPEAKER OUTPUT LEVELS
Adjusting Method
Adjustments should be performed with the remote control
while watching the information on the display.
1Press TIME/LEVEL repeatedly to select the
item you want to adjust.
Each time you press TIME/LEVEL, the selected item
changes and appears on the display as shown below.
Note
• Depending on the setting of the SET MENU, you may not be able
to select all these items.
2Press l or h to adjust the
delay time or speaker
output levels.
3Repeat steps 1 and 2 to adjust the settings of
any other item.
TIME
/
LEVEL
POWER
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
TEST
TIME
/
LEVEL
6CH INPUT
SET MENU
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
EFFECT
DSP
2
1
DELAY
CENTER
R SUR.
L SUR.
SWFR
DSP
Memory back-up
The memory back-up circuit prevents the stored data
from being lost when this unit is set in the standby mode.
If, however, the power cord is disconnected from the AC
power outlet or the power is cut for more than one week,
the latest values for the delay time and the center/rear/
subwoofer output levels that were set will automatically
return to the preset values. If so, adjust the delay time
and output levels again.
Delay time
Center speaker output level
Right rear speaker output level
Left rear speaker output level
Subwoofer output level
107.E800_25-31(Eng) 5/18/0, 1:38 PM30

E-31
EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
The SLEEP timer can be used to automatically set this unit
in the standby mode. This timer is useful when you are
going to sleep while enjoying the desired input source. The
SLEEP timer can only be set with the remote control.
Note
• The SLEEP timer is effective for the components connected to the
AC OUTLET on the rear panel of this unit.
Setting the SLEEP Timer
1Play a source you want to enjoy when you are
going to sleep.
2Press SLEEP repeatedly to
select the desired SLEEP
time.
Each time you press SLEEP, the
SLEEP time will change as
below:
3The “SLEEP” indicator soon lights up on the
display after the SLEEP timer has been set.
The display returns to the previous indication.
TEST
TIME
/
LEVEL SET MENU
EFFECT
DSP
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
SLEEP
120 90 60 30
The SLEEP timer is off
(SLEEP OFF).
(This is the state before
SLEEP is pressed.)
SLEEP TIMER
SLEEP
Flashes
Canceling the Selected SLEEP
Timer
Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF”
appears on the display.
It will soon disappear and the “SLEEP” indicator will
go off.
Note
• The SLEEP timer can also be canceled by setting the unit in the
standby mode by using POWER on the remote control (or
STANDBY/ON on the front panel), or by disconnecting the AC
power cord from the AC power outlet.
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
SLEEP
Lights up
SLEEP
107.E800_25-31(Eng) 5/18/0, 1:38 PM31

E-32
APPENDIX
TROUBLESHOOTING
If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the fault can be corrected by the simple
measures suggested. If it cannot be corrected, or if the fault is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the power
cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center.
■General
SYMPTOM
The unit fails to turn on
when STANDBY/ON
(POWER) is pressed, or
enters in the standby
mode soon after the
power has been turned
on.
The unit does not work
normally.
No sound and/or no
picture.
No picture.
The sound suddenly
goes off.
Only the speaker on one
side can be heard.
No sound from the effect
speakers.
CAUSE
The power cord is not connected or the plug is
not completely inserted.
The IMPEDANCE SELECTOR switch on the
rear panel is not fully set to the right or left
position.
The internal microcomputer has been frozen by
an external electric shock (lightning, excessive
static electricity, etc.) or by a power supply with
low voltage.
Incorrect input or output cable connections.
An appropriate input source has not been
selected.
The speaker connections are not secure.
The sound is muted.
Digital signals other than PCM audio and the
signals encoded with Dolby Digital or DTS
which this unit cannot reproduce are being input
to this unit by a CD-ROM, etc.
There is no S VIDEO connection between this
unit and the TV monitor, although S video
signals are being input to this unit.
The protection circuit has been activated because
of a short circuit, etc.
The SLEEP timer has functioned.
Incorrect cable connections.
The sound effect is off.
A Dolby Surround, Dolby Digital or DTS
decoding DSP program is being used with
material not encoded with Dolby Surround,
Dolby Digital or DTS.
The 96-kHz sampling 24-bit digital signals are
input to this unit.
REMEDY
Firmly connect the power cord.
Set the switch fully to the right or left position
when the unit is in the standby mode.
Set the unit in the standby mode and disconnect
the AC power cord from the AC power outlet.
After about 30 seconds have passed, connect the
power and operate the unit again.
Connect the cables properly. If the problem
persists, the cables may be defective.
Select an appropriate input source with INPUT
SELECTOR or TAPE/MD MON / 6CH INPUT
(or the input selector buttons).
Secure the connections.
Set VOLUME to the “m” position, press
MUTING to cancel a mute and adjust the
volume.
Play a source whose signals this unit can
reproduce.
Connect the monitor’s “S” video input terminal
to this unit’s S VIDEO MONITOR OUT
terminal.
Set the unit in the standby mode and then turn
on to reset the protection circuit.
Turn on the power, and play the source again.
Connect the cables properly. If the problem
persists, the cables may be defective.
Press EFFECT to turn it on.
Select another DSP program.
Refer to
page
13
13
—
9, 10
16
11
17
—
11
—
31
11
20
24
19
108.E800_32-37(Eng) 5/18/0, 1:38 PM32

E-33
EnglishBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM
No sound from the main
speakers.
No sound from the
center speaker.
No sound from the rear
speakers.
No sound from the
subwoofer.
A “humming” sound can
be heard.
The volume level cannot
be increased, or the
sound is distorted.
The sound effect cannot
be recorded.
The DVD/LD, D-TV or
CBL/SAT source cannot
be recorded by tape
deck, MD recorder or
VCR connected to this
unit.
Adjusting this unit by
using SET MENU, TIME/
LEVEL or TEST cannot
be performed.
CAUSE
Incorrect output connection to the external
amplifier.
The external amplifier connected to this unit is
turned off.
The sound output level of the center speaker is
set to minimum.
“CENTER SP” on the SET MENU is set to the
NONE position.
Incorrect DSP program is selected.
The source encoded with Dolby Digital or DTS
does not have a center channel signal.
The output level of the rear speakers is set to
minimum.
A monaural source is being played with the PRO
LOGIC/Normal or PRO LOGIC/ENHANCED
program.
“BASS OUT” on the SET MENU is set to the
SW or MAIN position when playing a 2-channel
source.
The source does not contain low bass signals
(below 90 Hz).
Incorrect cable connections.
The component connected to the TAPE/MD
OUT (REC) terminals of this unit is in the
standby mode.
It is not possible to record the sound effect by a
tape deck or MD recorder connected to the
TAPE/MD OUT (REC) terminals of this unit.
The DVD/LD player, TV/digital TV or cable
TV/satellite tuner is connected to the unit only
through the digital terminals.
“MEM. GUARD” on the SET MENU is set to
the ON position.
REMEDY
Connect the external amplifier correctly.
Turn on the power to the external amplifier.
Raise the level of the center speaker.
Select the LRG or SML position.
Select the appropriate program.
Raise the output level of the rear speakers.
Select another DSP program suitable for the
monaural source.
Select the BOTH position.
Firmly connect the audio plugs. If the problem
persists, the cables may be defective.
Turn on the power to the component.
Make additional connections between the analog
terminals.
Set “MEM. GUARD” to the OFF position.
Refer to
page
11, 12
11, 12
29
26
22, 23, 24
—
29
24
26
—
9, 10
—
21
10
28
108.E800_32-37(Eng) 5/18/0, 1:38 PM33

E-34
■When playing back a source encoded with DTS
SYMPTOM
A loud hissing noise is
heard when playing back
a source encoded with
DTS.
A percussive noise is
heard when playing back
a source encoded with
DTS.
No sound is heard when
playing back a source
encoded with DTS, even
if the input mode is set
to AUTO on this unit.
No sound is heard when
playing back an MD or
DAT on which has been
recorded a source
encoded with DTS.
No sound is heard when
playing back a source
(CD, etc.) even if the
currently selected input
mode is AUTO.
CAUSE
The player which plays back the source is not
connected to a digital audio signal input terminal
of this unit.
The input mode is set to ANALOG on this unit.
If the input mode is set to AUTO, depending on
some sources, there may be a noise heard while
this unit is identifying the format of the input
signal.
The built-in DTS decoder does not function
because the player has a digital volume control
and it is set at a position other than “maximum,”
“neutral” or “ineffective.”
A source encoded with DTS cannot be recorded
on an MD or DAT.
In the AUTO mode, the DTS-decoding mode
cannot be automatically changed to the normal
(PCM) digital signal input mode.
REMEDY
The player must be connected to a digital audio
signal input terminal of this unit besides the
analog audio signal terminal connections.
Set a proper input mode to turn on the built-in
DTS decoder.
Set the input mode of the currently selected
input source to DTS.
Set the player’s digital volume control at the
maximum, neutral or ineffective position.
Set the input mode to AUTO again.
Refer to
page
10
18
18
—
—
19
Notes
• It is necessary to use a DTS decoder to play back a source encoded with DTS, so the player which plays back the source must be connected
to a digital audio input terminal of this unit in the way described in this manual. If this connection is not made or only a D-to-A converter is
being used without using a DTS decoder, only a loud hissing noise will be heard when you play back the source.
• The “t” indicator will flash when the input mode is set to AUTO and a search or skip operation is performed while playing back a
source encoded with DTS. If this status continues for 30 or more seconds, the unit will automatically switch from DTS-decoding mode to
PCM digital signal input mode and the “t” indicator will go out.
■Remote control
SYMPTOM
The remote control does
not work.
CAUSE
Direct sunlight or lighting (from an inverter type
of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote
control sensor of this unit.
The batteries are weak.
REMEDY
Reposition the unit.
Replace all batteries with new ones.
Refer to
page
3
2
■Others Refer to
page
—
—
REMEDY
Turn on the power of the unit.
Move the unit further away from such
equipment.
CAUSE
This unit is in the standby mode.
The unit is too close to the digital or high-
frequency equipment.
SYMPTOM
The sound is degraded
when listening with
headphones to a tape
deck or CD player
connected to this unit.
There is noise
interference from digital
or high-frequency
equipment, or the unit.
TROUBLESHOOTING
108.E800_32-37(Eng) 5/18/0, 1:38 PM34

ATTENTION
ATTENTION : TENIR COMPTE DES PRÉCAUTIONS CI-DESSOUS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
1. Pour garantir les meilleures performances possible,
lire ce manuel avec attention. Le garder dans un
endroit sûr pour une référence future.
2. Installer l’appareil dans un endroit frais, sec et
propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et
d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité
ou le froid sont importants. Eviter les sources de
bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour
éviter les incendies ou chocs électriques, ne pas
exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
3. Ne jamais ouvrir le coffret. Si un objet pénètre dans
l’appareil, contacter le revendeur.
4. Ne pas forcer les boutons, commandes ou câbles.
Lors du déplacement de l’appareil, débrancher
d’abord la prise d’alimentation et les câbles le
raccordant à d’autres appareils. Ne jamais tirer sur le
cordon.
5. Les ouvertures pratiquées sur le couvercle de
l’appareil assurent une ventilation adéquate de
l’appareil. Si ces ouvertures sont bouchées, la
température va s’élever rapidement à l’intérieur de
l’appareil. Par conséquent, éviter de placer des objets
sur ces ouvertures, et installer l’appareil dans un
endroit suffisamment ventilé pour éviter tout risque
d’incendie ou de dommages.
Veiller à laisser un espace d’au moins 20 cm derrière,
20 cm sur les deux côtés et 30 cm au-dessus du
panneau supérieur de l’appareil pour éviter tout
risque d’incendie ou de dommages.
6. Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le
fonctionnement sur une tension plus élevée est
dangereux et risque de provoquer un incendie ou
autre accident. YAMAHA ne sera pas tenu pour
responsable des dommages causés par le non-
respect de la tension spécifiée.
7. Il se peut que les signaux numériques produits par
cet appareil créent des interférences avec des tuners,
amplituners ou téléviseurs. Dans ce cas, éloigner cet
appareil des appareils en question.
8. Toujours régler la commande de volume sur “m”
avant de commencer la lecture d’une source audio ;
augmenter petit à petit le volume jusqu’à un niveau
adéquat une fois que la lecture a commencé.
9. Ne pas essayer de nettoyer l’appareil avec des
diluants chimiques ; ceci endommagerait sa finition.
Utiliser un chiffon propre et sec.
10. Bien lire la section “EN CAS DE DIFFICULTÉ”
concernant les erreurs de fonctionnement communes
avant de conclure que l’appareil est en panne.
11. Lorsqu’on prévoit de ne pas utiliser cet appareil
pendant longtemps (pendant les vacances, par
exemple), débrancher le cordon d’alimentation de la
prise de courant.
12. Pour éviter des dommages dus à la foudre,
débrancher le cordon d’alimentation en cas d’orage.
13. Mise à la terre ou polarisation — Des précautions
doivent être prises de manière que la mise à la terre
ou la polarisation d’un appareil ne soit pas annulée.
14. Ne pas raccorder d’appareil audio aux prises CA du
panneau arrière si sa consommation est supérieure à
la capacité nominale des prises.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en
veille”. En mode veille, l’appareil consomme une très
faible quantité de courant.
0201E800_FR 5/18/0, 3:09 PM2

Français
UTILISATION DE BASE
UTILISATION AVANCÉE
ANNEXESINTRODUCTION PRÉPARATION
F-1
CARACTÉRISTIQUES
En raccordant le DSP-E800 à l’amplificateur de la chaîne,
on peut obtenir un son surround avancé avec un système 5.1
canaux.
Amplification de puissance 3 canaux
intégrée
◆Puissance de sortie efficace minimum (distorsion
harmonique totale de 0,06%, 20 Hz à 20 kHz)
Central : 70 W (8 Ω)
Arrière : 70 W + 70 W (8 Ω)
Processeur de champ sonore numérique
multi-modes
◆Processeur de champ sonore numérique (DSP)
◆Décodeur Dolby Prologic
◆Décodeur Dolby Digital
◆Décodeur DTS
◆CINEMA DSP : utilisation combinée de la
technologie YAMAHA DSP et de l’un des
décodeurs Dolby Prologic, Dolby Digital ou DTS
Autres caractéristiques
◆Convertisseur N/A 96 kHz/24 bits
◆Menu de réglage (“SET MENU”) à douze
paramètres permettant d’adapter avec precision cet
appareil à votre chaîne audio/vidéo
◆Générateur de signal test facilitant l’équilibrage du
son entre les enceintes
◆Entrée décodeur externe 6 canaux pour les futurs
formats sonores
◆Entrée/sortie S-Vidéo possible
◆3 bornes d’entrée numérique optique/2 bornes
d’entrée numérique coaxiale
◆Minuterie de mise en veille (SLEEP)
◆Télécommande
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
Travail non publié confidentiel.
© 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous
droits réservés.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet
n° 5.451.942 aux Etats-Unis et autres brevets publiés et en
cours d’établissement. Les logos “DTS”, “DTS Digital
Surround”, sont des marques commerciales de Digital Theater
Systems, Inc., droits d’auteur 1996 de Digital Theater Systems,
inc. Tous droits réservés.
PRÉPARATION
INSTALLATION DES ENCEINTES......................... 7
RACCORDEMENTS .................................................. 8
ÉQUILIBRAGE DU SON ENTRE LES
ENCEINTES ........................................................... 14
UTILISATION DE BASE
LECTURE D’UNE SOURCE................................... 16
EFFET DU PROCESSEUR DE CHAMP
SONORE NUMÉRIQUE (DSP) ............................ 20
ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE SUR
UNE CASSETTE, UN MINIDISC OU UNE
CASSETTE VIDÉO ............................................... 21
UTILISATION AVANCÉE
PROGRAMMES DSP ............................................... 22
SET MENU................................................................. 25
RÉGLAGE DU TEMPS DE RETARD ET DU
NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES ........... 29
MINUTERIE DE MISE EN VEILLE ..................... 31
ANNEXES
EN CAS DE DIFFICULTÉ ....................................... 32
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................ 35
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES .............................................. 1
TABLE DES MATIÈRES ........................................... 1
MISE EN ROUTE ....................................................... 2
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS ...... 4
y indique un conseil d’utilisation.
• Lorsque les touches sur cet appareil et la télécommande
sont indiquées ensemble dans ce Mode d’emploi, les
noms de touche sont en principe indiqués dans l’ordre de
“nom de la touche (nom de la touche de la
télécommande)”.
0202E800_01-06_FR 5/18/0, 3:09 PM1

F-2
MISE EN ROUTE
Télécommande Piles (type R6)
Mise en place des piles dans la
télécommande
1Retourner la télécommande à l’envers et ouvrir
le couvercle du compartiment des piles en le
faisant glisser dans le sens de la flèche.
2Insérer les piles (type R6) en respectant les
polarités inscrites à l’intérieur du
compartiment.
3Refermer le couvercle du compartiment des
piles.
Remplacement des piles
Si la télécommande ne fonctionne plus qu’à proximité de
l’appareil, les piles sont usées. Les remplacer alors toutes
par des neuves.
Remarques
• N’utiliser que des piles R6 comme piles de rechange.
• Veiller à ce que les polarités des piles soient respectées (voir
l’illustration à l’intérieur du compartiment des piles.)
• Retirer les piles si l’on prévoit que la télécommande restera
longtemps inutilisée.
• Si les piles ont coulé, les jeter immédiatement. Ne pas toucher du
liquide ayant fui et éviter qu’il vienne en contact avec des
vêtements, etc. Nettoyer complètement le compartiment des piles
avant de mettre en place des piles neuves.
Vérification du contenu de
l’emballage
S’assurer qu’aucune des pièces suivantes ne manque :
POWER
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
TEST
TIME
/
LEVEL
6CH INPUT
SET MENU
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
EFFECT
DSP
CD TUNER TAPE
/
MD
DVD
/
LD D–TV VCR
CBL
/
SAT
SLEEP MUTING
+
VOLUME
–
2
1
3
0202E800_01-06_FR 5/18/0, 3:09 PM2

F-3
FrançaisBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION PREPARATION
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
Utilisation de la télécommande
La télécommande émet un faisceau infrarouge directionnel.
On doit donc la diriger directement vers le capteur
infrarouge de l’appareil. Si le capteur est masqué ou s’il y a
un obstacle important entre la télécommande et lui, il ne
recevra pas les signaux. Il se peut aussi que le capteur ne
reçoive pas correctement les signaux s’il est exposé aux
rayons directs du soleil ou à une forte lumière artificielle
(éclairage fluorescent ou stroboscopique, par exemple).
Changer alors la direction de l’éclairage ou la position de
l’appareil.
Remarques
• Manipuler la télécommande avec précaution.
• Ne pas renverser de liquide (eau, thé, etc.) sur la télécommande.
• Ne pas faire tomber la télécommande.
• Ne pas laisser ou ranger la télécommande dans les conditions
suivantes :
– forte humidité ou chaleur (proximité d’un chauffage, four ou
bain) ;
– endroits poussiéreux ;
– endroits très froids.
MISE EN ROUTE
Capteur de
télécommande
6 m maximum environ
0202E800_01-06_FR 5/18/0, 3:09 PM3

F-4
7SET MENU +/–
Appuyer sur ces touches pour régler les paramètres de SET
MENU.
8NEXT
Appuyer sur cette touche pour sélectionner une option sur
SET MENU. Dans SET MENU, cette touche fonctionne
comme la touche de la télécommande.
9TAPE/MD MON / 6CH INPUT
Appuyer sur cette touche pour sélectionner une cassette ou
un minidisc comme source. L’indicateur “TAPE/MD
MONITOR” s’allume sur l’affichage. Si l’on appuie à
nouveau sur cette touche, l’indicateur “TAPE/MD
MONITOR” s’éteint, “6CH INPUT” s’affiche et l’on peut
écouter une source raccordée aux bornes 6CH INPUT.
0EFFECT
Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver les
enceintes d’effet (centrale et arrière). Lorsque ces enceintes
sont désactivées, les signaux des canaux central et arrière
sont dirigés vers les enceintes principales droite et gauche
lors de la lecture d’une source codée en Dolby Digital et
DTS. Il est alors possible que les niveaux de sortie des
enceintes droite et gauche ne soient pas égaux.
qSélecteur PROGRAM
Appuyer sur l ou h pour sélectionner un programme DSP
quand les enceintes d’effet (centrale et arrière) sont activées.
Le nom du programme sélectionné s’affiche.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
1STANDBY/ON
Appuyer sur cette touche pour allumer l’appareil ou le
mettre en veille. Avant d’allumer l’appareil, régler
VOLUME sur la position “m”.
Mode veille
Dans ce mode, l’appareil consomme une très faible
quantité de courant afin de pouvoir continuer à capter les
signaux infrarouges de la télécommande.
2Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
3Affichage
Indique diverses informations (voir page 5).
4INPUT MODE
Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode d’entrée
AUTO, DTS ou ANALOG pour les sources DVD/LD, D-
TV et CBL/SAT.
5INPUT SELECTOR
Tourner ce sélecteur pour choisir la source d’entrée
(TUNER, CD, VCR, CBL/SAT, D-TV, DVD/LD) que l’on
désire écouter ou regarder. La flèche de l’indicateur de la
source d’entrée sélectionnée s’allume sur l’affichage.
6VOLUME
Tourner cette commande pour augmenter ou diminuer le
volume.
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
12 3456
q
0987
Panneau avant
0202E800_01-06_FR 5/18/0, 3:09 PM4

F-5
FrançaisBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION PREPARATION
Panneau d’affichage
5Indicateurs g et o
L’indicateur “ g ” s’allume lorsque le décodeur
Dolby Digital est activé. L’indicateur “ o ”
s’allume lorsque le décodeur Dolby Prologic est activé.
6Indicateur x
L’indicateur “ x ” s’allume lorsque le processeur
de champ sonore numérique est activé.
7Indicateurs de programme DSP
Ces indicateurs s’allument lorsque le programme DSP n° 2,
3 ou le sous-programme “ENHANCED” du n° 1 est
sélectionné.
8Indicateur SLEEP (minuterie de mise en veille)
Cet indicateur s’allume lorsque la minuterie de mise en
veille fonctionne.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
DIGITAL
PRO LOGIC
DSP
ENHANCED MOVIE THEATER 12
dB
ms
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
TAPE/MD
MONITOR
SLEEP
4
8
3
2
76
5
1
1Indicateur t
L’indicateur “t” s’allume lorsque le décodeur DTS
interne est activé.
2Affichage multi-informations
Cet affichage fournit des informations telles que le nom du
programme DSP sélectionné et les options choisies lors du
réglage avec SET MENU.
3Indicateurs de source d’entrée
La flèche de l’indicateur de la source sélectionnée s’allume.
4Indicateur TAPE/MD MONITOR
Cet indicateur s’allume lorsqu’on sélectionne la platine
cassette ou la platine minidisc, etc., comme source d’entrée
en appuyant sur TAPE/MD MON / 6CH INPUT (ou sur
TAPE/MD).
0202E800_01-06_FR 5/18/0, 3:09 PM5

F-6
Télécommande
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
POWER
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
TEST
TIME
/
LEVEL
6CH INPUT
SET MENU
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
EFFECT
DSP
CD TUNER TAPE
/
MD
DVD
/
LD D–TV VCR
CBL
/
SAT
SLEEP MUTING
+
VOLUME
–
e
w
q
0
9
8
7
1
2
3
4
5
6
1POWER
À chaque pression sur cette touche, l’appareil passe
alternativement entre l’état allumé et le mode de veille.
2TEST
Appuyer sur cette touche pour émettre un signal de test pour
chaque enceinte.
3l (gauche), h (droite)
Ces touches permettent de régler les paramètres des modes
SET MENU et TIME/LEVEL.
4TIME/LEVEL
Appuyer sur cette touche pour sélectionner les paramètres
du mode TIME/LEVEL.
56CH INPUT
Appuyer sur cette touche pour sélectionner la source
raccordée aux bornes 6CH INPUT.
6SLEEP
Appuyer sur cette touche pour régler la minuterie de mise
en veille (SLEEP).
7Touches de sélection PROGRAME
Ces touches permettent de sélectionner un programme DSP.
8EFFECT
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver les
enceintes d’effet (centrale et arrière).
9 (suivant), (précédent)
Ces touches permettent d’avancer ou de reculer d’une
sélection en mode SET MENU et TIME/LEVEL.
0SET MENU
Appuyer sur cette touche pour sélectionner les paramètres
de SET MENU.
qTouches du sélecteur d’entrée
Ces touches permettent de sélectionner la source d’entrée.
CD : pour la lecture d’un CD
TUNER : pour écouter une station FM ou AM
TAPE/MD : pour la lecture d’une cassette ou d’un
minidisc
DVD/LD : pour la lecture d’un disque DVD
D-TV : pour regarder une émission de télévision
VCR : pour la lecture d’une cassette vidéo
CBL/SAT : pour regarder une émission de télévision par
câble ou satellite
wMUTING
Appuyer sur cette touche pour mettre le son en sourdine.
Pour désactiver la mise en sourdine du son, appuyer à
nouveau sur cette touche.
eVOLUME +/–
Ces touches permettent de régler le volume du son.
+ : pour augmenter le volume
– : pour diminuer le volume
0202E800_01-06_FR 5/18/0, 3:09 PM6

F-7
FrançaisBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION PRÉPARATION
INSTALLATION DES ENCEINTES
Emplacement des enceintes
Disposer les enceintes comme sur le schéma ci-dessous.
Choix des enceintes
La qualité du champ sonore de cet appareil est la meilleure
avec cinq enceintes : deux enceintes principales, deux
enceintes arrière et une enceinte centrale. Si les enceintes
utilisées ne sont pas toutes de la même marque
(caractéristiques sonores différentes), il se peut que le
mouvement des sons (voix humaines, etc.) qui se déplacent
ne soit pas régulier. Nous recommandons donc d’utiliser des
enceintes de la même marque ou ayant les mêmes
caractéristiques sonores.
Les enceintes principales sont utilisées pour le son principal
et les effets sonores. Ce seront probablement les enceintes
de votre chaîne stéréo actuelle. Les enceintes arrière sont
utilisées pour les effets sonores et les sons d’ambiance.
L’enceinte centrale est utilisée pour les sons centraux
(dialogues, voix, etc.). Il n’est pas indispensable d’utiliser
une enceinte centrale, mais c’est avec les cinq enceintes que
l’on obtiendra les meilleurs résultats.
Les enceintes principales doivent être des modèles de haute
performance et pouvoir accepter la puissance maximale de
la chaîne. Il n’est pas nécessaire que les autres enceintes
aient le même niveau de performances. Pour obtenir une
localisation précise des sons, il est toutefois préférable que
les enceintes centrale et arrière soient elles aussi des
modèles de haute performance pouvant restituer les sons sur
tout le spectre sonore.
■Un subwoofer étend le champ
sonore
Il est également possible d’étendre davantage le champ
sonore de la chaîne en y ajoutant un subwoofer. Le
subwoofer renforce non seulement les basses fréquences des
canaux individuellement ou globalement, mais restitue aussi
fidèlement le son du canal LFE (effets basses fréquences)
lors de la lecture d’une source de son codé Dolby Digital ou
DTS. Le subwoofer “YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System” est le choix idéal car il assure une
reproduction des graves à la fois naturelle et vivante.
Enceinte
principale
(gauche)
Enceinte centrale
Enceinte principale
(droite)
Subwoofer
Enceinte arrière
(gauche)
Enceinte arrière
(droite)
1,8 m
■Enceintes principales
Placer les enceintes principales droite et gauche à égale
distance de la position d’écoute idéale. Ces enceintes
doivent aussi se trouver à une même distance de part et
d’autre du téléviseur.
■Enceintes arrière
Placer ces enceintes derrière la position d’écoute à une
hauteur de 1,8 m environ en les tournant légèrement vers
l’intérieur.
■Enceinte centrale
Aligner la façade de l’enceinte centrale sur celle du
téléviseur. Placer l’enceinte aussi près du téléviseur que
possible (directement au-dessous ou au-dessus) au milieu
des deux enceintes principales.
Remarque
• Si l’on utilise pas d’enceinte centrale, on entendra le son
correspondant par les enceintes principales droite et gauche.
L’option NONE a été choisie pour le paramètre “CENTER SP” de
SET MENU. (Voir page 26.)
■Subwoofer
La position du subwoofer est moins importante car les sons
graves sont moins directionnels que les sons aigus. Il est
toutefois recommandé de le placer près des enceintes
principales. Le tourner légèrement vers le centre de la pièce
pour réduire la réflexion contre les murs.
ATTENTION
Certains types d’enceintes peuvent perturber la réception
de télévision. Éloigner alors les enceintes du téléviseur.
S’il n’y a pas d’autre solution que d’installer l’enceinte
centrale ou le subwoofer près du téléviseur, utiliser des
enceintes à blindage magnétique.
PRÉPARATION
0203E800_07-15_FR 5/18/0, 3:09 PM7

F-8
RACCORDEMENTS
Avant de raccorder les éléments de la chaîne
ATTENTION
Ne jamais brancher cet appareil ou un autre élément de la chaîne au secteur tant que tous les raccordements ne sont pas
terminés.
Veiller à effectuer tous les raccordements correctement, c’est-à-dire en connectant L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et
“–” à “–”. Pour certains éléments, il se peut que la méthode et les noms des bornes soient différents. Consulter le mode
d’emploi de chaque élément à raccorder à cet appareil.
Pour raccorder d’autres éléments audio YAMAHA (platine cassette, platine minidisc, lecteur de compact disque, changeur de
compact disque, etc.), connecter les bornes de même numéro (!, @, #, $, etc.). YAMAHA applique ce système de
numérotation des bornes à tous ses produits.
Utiliser des câbles à fiches RCA pour le raccordement des appareils audio/vidéo sauf dans les cas indiqués plus loin.
On distingue les bornes d’entrée et de sortie pour fiches RCA comme suit :
Jaune signaux vidéo (composite)
Blanc signaux audio analogiques pour le canal gauche
Rouge signaux audio analogiques pour le canal droit
signaux numériques “coaxial”
Après avoir terminé tous les raccordements, les vérifier à nouveau pour s’assurer qu’ils sont corrects.
Raccordement d’un
élément audio (page 9) Raccordement d’un élément
vidéo (pages 10 et 11) IMPEDANCE SELECTOR
(Sélecteur d’impédance) (page 13)
Raccordement à un
décodeur externe
(page 9)
Raccordement des
enceintes
(page 11)
Raccordement de
l’amplificateur externe
(page 11) (Modèle Europe)
V V
C C
L
R
L
R
6CH
INPUT
EXTERNAL
DECODER
MAIN IN
R
L
R
L
R
L
MAIN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
DVD/LD CBL/SAT
OPTICAL COAXIAL
AUDIO SIGNAL
1 2 3 4
CD TUNER
TAPE/MD
IN (PLAY)OUT (REC)
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT
S VIDEO SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN OUT MONITOR
OUT
VCR DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT MONITOR
OUT
VIDEO SIGNAL
IMPEDANCE SELECTOR
SPEAKERS
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
CENTER REAR
(SURROUND)
+
–
RL
OUTPUT
R
L
MAIN
REAR
(SURROUND)
CENTER
SUB
WOOFER
SET BEFORE POWER ON
REAR
CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
: 4ΩMIN./SPEAKER
REAR
CENTER
: 8ΩMIN./SPEAKER
: 8ΩMIN./SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED
100W MAX.
Bornes d’entrée de
signal numérique
(page 10)
Branchement des cordons
d’alimentation (page 13)
Vers prise secteur
0203E800_07-15_FR 5/18/0, 3:09 PM8

F-9
FrançaisBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION PRÉPARATION
6CH
INPUT
EXTERNAL
DECODER
MAIN IN
R
L
MAIN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
DVD/LD CBL/SAT
OPTICAL COAXIAL
AUDIO SIGNAL
1 2 3 4
CD TUNER
TAPE/MD
IN (PLAY)OUT (REC)
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT
S VIDEO SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN OUT MONITOR
OUT
VCR DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT MONITOR
OUT
VIDEO SIGNAL
R
L
R
L
LINE IN
LR
OUTPUT
LR
LINE OUT
LR
OUTPUT
LR
Raccordement à un décodeur externe
Cet appareil est doté de bornes d’entrée audio 6 canaux
supplémentaires pour la connexion d’un décodeur externe.
Placer le commutateur EXTERNAL DECODER/MAIN IN
sur la position EXTERNAL DECODER. Raccorder les
bornes de sortie audio 6 canaux du décodeur aux bornes
6CH INPUT de cet appareil.
ATTENTION
Toujours mettre l’appareil en veille avant de changer la
position du commutateur EXTERNAL DECODER/
MAIN IN.
Remarques
• Lorsqu’on sélectionne une source raccordée à ces bornes, le DSP
ne peut pas être utilisé.
• Les options choisies pour les paramètres “CENTER SP”, “REAR
SP”, “MAIN SP” et “BASS OUT” de SET MENU sont sans effet
sur une source connectée à ces bornes. L’option choisie pour le
paramètre “MAIN LVL” a un effet sur la source. (Pour plus
d’informations, voir pages 26 et 27.)
• Le réglage du niveau de sortie de l’enceinte centrale, des
enceintes arrière et du subwoofer est effectif lorsqu’on
sélectionne une source raccordée à ces bornes comme source
d’entrée. (Pour plus d’informations, voir page 29.)
Raccordement d’un élément audio
RACCORDEMENTS
Raccorder correctement le canal droit (R), le canal gauche
(L), l’entrée (IN) et la sortie (OUT).
Lecteur de
compact disque Signal analogique
Sens du signal
Tuner Platine cassette ou
platine minidisc
6CH
INPUT
EXTERNAL
DECODER
MAIN IN
R
L
R
L
MAIN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
DVD/LD CBL/S
A
OPTICAL COAXIAL
AUDIO SIGNAL
1 2 3 4
CD TUNER
TAPE/MD
IN (PLAY)OUT (REC)
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT
S VIDEO SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN OUT MONITOR
OUT
VCR DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT
VIDEO SIGNAL
LRLR
MAIN
OUT SURROUND
OUT
CENTER
OUT SUBWOOFER
OUT
EXTERNAL
DECODER
MAIN IN
L
R
Décodeur externe
Commutateur EXTERNAL
DECODER/MAIN IN
0203E800_07-15_FR 5/18/0, 3:09 PM9

F-10
■Bornes de signal audio
Raccorder correctement le canal droit (R), le canal gauche
(L), l’entrée (IN) et la sortie (OUT).
Remarque
• Effectuer également les raccordements vidéo.
■Bornes de signal audio numérique
Si l’on utilise un lecteur DVD/laserdisc, un téléviseur/
téléviseur numérique ou un décodeur câble/satellite, etc.,
équipé de bornes de sortie numérique coaxiales ou optiques,
on peut raccorder celles-ci aux bornes d’entrée numérique
COAXIAL et/ou OPTICAL de cet appareil. Pour ceci,
retirer les caches protégeant les bornes, puis raccorder les
bornes à l’aide d’un câble à fibre optique en vente dans le
commerce conforme aux normes EIA. Les autres câbles
risquent de ne pas donner de bons résultats.
Lorsqu’on utilise les bornes de signal numérique pour le
raccordement, il faut aussi raccorder l’appareil externe aux
bornes de signal audio analogique de même nom de cet
appareil. En effet, un signal numérique ne peut pas être
enregistré par une platine cassette, une platine minidisc ou
un magnétoscope raccordés à cet appareil.
Remarques
• Toujours remettre les caches sur les bornes OPTICAL lorsqu’elles
ne sont pas utilisées pour les protéger contre la poussière.
• Si le lecteur de laserdisc comporte une borne de sortie Dolby
Digital RF, utiliser le démodulateur RF (vendu séparément).
• On n’entend aucun son lorsqu’on raccorde directement la borne
de sortie Dolby Digital RF d’un lecteur de laserdisc à la borne
d’entrée numérique COAXIAL DVD/LD de cet appareil.
y
• Lorsque l’option AUTO est choisie pour le mode d’entrée, la
sélection du signal d’entrée aux bornes d’entrée DVD/LD ou
CBL/SAT s’effectue dans l’ordre de priorité suivant : borne
COAXIAL → borne OPTICAL → borne analogique. Pour plus
d’informations, voir page 18.
• Toutes les bornes d’entrée de signal numérique acceptent des
fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et
96 kHz. (Pour les signaux numériques 24 bits d’échantillonnage
96 kHz, voir page 19.)
■Bornes de signal vidéo
(composite)
Si les éléments vidéo ne comportent pas de borne “S”
Vidéo, on peut les raccorder aux bornes VIDEO de cet
appareil. Veiller à raccorder correctement l’entrée (IN) et la
sortie (OUT).
Remarques
• Effectuer également les raccordements audio.
• Si les signaux vidéo entrent à la fois par les bornes d’entrée S
VIDEO et les bornes d’entrée composite, ils sont dirigés vers les
bornes de sortie respectives.
RACCORDEMENTS
Lecteur DVD/
laserdisc
Téléviseur/
téléviseur numérique
Signal analogique
Signal numérique
(optique)
Signal numérique
(coaxial)
Sens du signal
Décodeur câble/
satellite
Lecteur DVD/
laserdisc
Décodeur câble/
satellite
Magnétoscope
Signal vidéo Sens du signal
Téléviseur
Téléviseur/
téléviseur numérique
DVD/LD D–TV CBL/SAT VCR
R
VIDEO SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT MONITOR
OUT
VIDEO IN
VV
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
V
VIDEO
OUT
V
V
VIDEO OUT
V
V
VIDEO
OUT
IN
R
L
MAIN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
DVD/LD CBL/SAT
OPTICAL COAXIAL
AUDIO SIGNAL
1 2 3 4
CD TUNER
TAPE/MD
IN (PLAY) OUT (REC)
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT
R
L
R
L
AUDIO
OUT AUDIO
IN
DIGITAL
SIGNAL
(COAXIAL)
ANALOG
AUDIO
OUT
ANALOG
AUDIO
OUT
DIGITAL
SIGNAL
(OPTICAL)
O
DIGITAL
SIGNAL
(OPTICAL)
DIGITAL
SIGNAL
(OPTICAL)
O
DIGITAL SIGNAL
(COAXIAL)
LRC
C
LR
LRLR
ANALOG
AUDIO OUT
LR
O
L
R
C
O
Raccordement d’un élément vidéo
Magnétoscope
0203E800_07-15_FR 5/18/0, 3:09 PM10

F-12
10 mm
RACCORDEMENTS
■Câbles d’enceinte
1Dénuder l’extrémité de chaque câble sur
environ 10 mm.
2Tortiller les fils dénudés ensemble pour éviter
les court-circuits.
■Raccordement aux bornes REAR
et CENTER SPEAKERS
1Dévisser le bouton.
2Introduire l’extrémité dénudée du fil dans
l’orifice latéral de la borne.
3Resserrer le bouton pour bloquer le fil.
Autres raccordements
■Utilisation de cet appareil comme
décodeur Dolby Digital ou DTS
Raccorder les bornes OUTPUT (MAIN, REAR, CENTER
et SUBWOOFER) de cet appareil aux bornes d’entrée
EXTERNAL DECODER ou 6 CHANNEL de
l’amplificateur externe.
■Réception du signal multicanaux
d’autres appareils
1Avant d’allumer cet appareil, placer le
commutateur EXTERNAL DECODER/MAIN IN
sur la position EXTERNAL DECODER.
2Raccorder la borne OUTPUT de l’amplificateur
externe aux bornes 6CH INPUT de cet appareil.
3Appuyer plusieurs fois sur TAPE/MD
MON / 6CH INPUT (ou une fois sur 6CH INPUT)
jusqu’à ce que “6CH INPUT” s’affiche.
• Le signal du canal principal est dirigé vers les bornes
MAIN OUTPUT.
• Le niveau de volume général est commandé par le
DSP-E800.
■Utilisation de cet appareil comme
amplificateur de puissance
1Avant d’allumer cet appareil, placer le
commutateur EXTERNAL DECODER/MAIN IN
sur la position MAIN IN.
2Appuyer plusieurs fois sur TAPE/MD
MON / 6CH INPUT (ou une fois sur 6CH INPUT)
jusqu’à ce que “6CH INPUT” s’affiche.
• Le DSP-E800 est considéré comme un amplificateur
de puissante 3 canaux. Les bornes REAR L, REAR
R et CENTER peuvent être utilisées pour le
raccordement.
• La commande de volume de cet appareil sera
ignorée.
12
2
3
1
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
0203E800_07-15_FR 5/18/0, 3:09 PM12

F-13
FrançaisBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION PRÉPARATION
SET BEFORE POWER ON
REAR
CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
: 4ΩMIN./SPEAKER
REAR
CENTER
: 8ΩMIN./SPEAKER
: 8ΩMIN./SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED
100W MAX.
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
REAR
CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
: 4ΩMIN./SPEAKER
REAR
CENTER
: 8ΩMIN./SPEAKER
: 8ΩMIN./SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED
100W MAX.
IMPEDANCE SELECTOR
RACCORDEMENTS
IMPEDANCE SELECTOR (Sélecteur d’impédance)
ATTENTION
Ne pas changer la position du sélecteur d’impédance (IMPEDANCE SELECTOR) lorsque l’appareil est sous tension car
cela risquerait d’endommager l’appareil.
Si cet appareil ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur STANDBY/ON (ou sur POWER), il se peut que le sélecteur
d’impédance (IMPEDANCE SELECTOR) ne soit pas complètement poussé à droite ou à gauche. Le pousser alors à fond
sur la position appropriée lorsque cet appareil est en veille.
Sélectionner la position (droite ou gauche) correspondant à l’impédance des enceintes de la chaîne. Ne déplacer le sélecteur
que lorsque la chaîne est en veille.
Branchement des cordons d’alimentation
Après avoir terminé tous les raccordements, brancher le
cordon d’alimentation à une prise de courant. Débrancher le
cordon d’alimentation si l’on prévoit que cet appareil restera
longtemps inutilisé.
■AC OUTLET (SWITCHED) (PRISE CA COMMUTÉE)
Modèles Royaume-Uni et Europe............. 1 prise commutée
Utiliser cette prise pour brancher le cordon d’alimentation
d’un autre élément de la chaîne à cet appareil.
L’alimentation de la prise CA commutée (AC OUTLET) est
commandée par la touche STANDBY/ON de cet appareil
(ou POWER). Lorsqu’on allume l’appareil, cette prise
alimente l’autre élément de la chaîne qui y est branché. La
charge maximale (consommation électrique totale de
l’appareil) pouvant être raccordée à la prise CA commutée
(AC OUTLET) est de 100 watts.
(Modèle Europe)
SWITCHED
(Modèle Europe)
Vers prise secteur
IMPEDANCE
SELECTOR
Enceintes Niveau d’impédance
Gauche Arrière L’impédance de chaque enceinte
doit être de 4 Ω ou plus.
Centrale L’impédance doit être de 4 Ω ou
plus.
Droite Arrière L’impédance de chaque enceinte
doit être de 8 Ω ou plus.
Centrale L’impédance doit être de 8 Ω ou
plus.
Positions des
commutateurs
(Sélecteur
d’impédance)
0203E800_07-15_FR 5/18/0, 3:09 PM13

F-14
1Régler VOLUME sur la
position “m”.
2Allumer l’appareil.
3Appuyer sur TEST.
“TEST LEFT” s’affiche.
4Augmenter le volume.
Un signal test (bruit rose) est émis successivement à
chaque enceinte pendant deux secondes environ dans
l’ordre suivant : enceinte principale gauche, enceinte
centrale, enceinte principale droite, enceinte arrière
droite et enceinte arrière gauche. L’affichage change
alors comme illustré ci-dessous.
Remarques
• Si l’on entend pas le signal test, baisser le volume, placer
l’appareil en veille et vérifier les connexions des enceintes.
• Si l’on n’entend pas le signal test à l’enceinte centrale, vérifier
l’option choisie pour le paramètre “CENTER SP” de SET
MENU.
Cette procédure permet d’équilibrer le niveau du son entre
les enceintes principales, centrale et arrière à l’aide du
générateur de signal test intégré. Une fois cette procédure
effectuée, le niveau du son de toutes les enceintes tel qu’il
est perçu sur la position d’écoute devrait être le même. Ceci
est important pour que l’on puisse tirer tous les avantages
du processeur de champ sonore numérique (DSP), du
décodeur Dolby Prologic, du décodeur Dolby Digital et du
décodeur DTS.
Le réglage du niveau de sortie de chaque enceinte doit être
effectué depuis la position d’écoute au moyen de la
télécommande. Après l’avoir réalisé, s’assurer qu’il est
satisfaisant en utilisant VOLUME +/– sur la position
d’écoute.
ÉQUILIBRAGE DU SON ENTRE LES ENCEINTES
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
21
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
STANDBY/ON
POWER
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
TEST
TIME
/
LEVEL
6CH INPUT
SET MENU
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
EFFECT
DSP
CD TUNER TAPE
/
MD
CD TUNER TAPE
/
MD
DVD
/
LD D–TV VCR
CBL
/
SAT
SLEEP MUTING
+
VOLUME
–
3,7
2
56
4
TEST
TEST
LEFT TEST
RIGHT
TEST L SUR. TEST R SUR.
TEST CENTER
POWER
+
VOLUME
–
Panneau avant
Panneau avant Télécommande
ou
0203E800_07-15_FR 5/18/0, 3:09 PM14

F-15
FrançaisBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION PRÉPARATION
5Appuyer plusieurs fois sur
TIME/LEVEL pour
sélectionner l’enceinte à
régler.
“CENTER” (centrale), “R
SUR.” (arrière droite) ou
“L SUR.” (arrière gauche)
s’affiche.
6Appuyer sur h pour
augmenter le niveau et sur
l pour le diminuer.
• Régler les niveaux de sortie
de l’enceinte centrale et des
enceintes arrière de manière à
ce qu’il soit presque
identique à celui des
enceintes principales.
• Pendant le réglage, on entend
le signal test à l’enceinte
sélectionnée.
7Une fois le réglage terminé, appuyer sur TEST.
“TEST OFF” s’affiche et le signal test s’arrête.
Remarque
• Si l’on a choisi l’option NONE pour le paramètre “CENTER SP”
de SET MENU, il n’est pas possible de régler le niveau de sortie
de l’enceinte centrale à l’étape 6. La sortie du son du canal central
est automatiquement dirigée vers les enceintes principales droite
et gauche.
y
• Après ces réglages, il est seulement possible de régler le volume
global de la chaîne à l’aide de VOLUME (ou VOLUME +/–).
• Si la sortie de son est insuffisante aux enceintes centrale et arrière,
on peut diminuer le niveau de sortie des enceintes principales en
choisissant l’option “–10 dB” pour le paramètre “MAIN LVL” de
SET MENU. (Pour plus d’informations, voir page 27.)
ÉQUILIBRAGE DU SON ENTRE LES ENCEINTES
TIME
/
LEVEL
DSP
TEST
0203E800_07-15_FR 5/18/0, 3:09 PM15

F-18
Mode d’entrée (pour les sources
DVD/LD, D-TV et CBL/SAT)
Cet appareil permet de changer le mode d’entrée pour des
sources qui envoient à la fois des signaux numériques et des
signaux analogiques à cet appareil. Les modes d’entrée
AUTO, DTS et ANALOG sont disponibles.
Lorsqu’on allume cet appareil, le mode d’entrée sélectionné
pour la source DVD/LD est toujours AUTO. Le mode
d’entrée sélectionné pour la source D-TV ou CBL/SAT
dépend de l’option choisie pour le paramètre “TV INPUT”
et “CBL INPUT” de SET MENU. (Pour plus
d’informations, voir page 28).
■AUTO
Dans ce mode, le signal d’entrée est automatiquement choisi
selon l’ordre de priorité suivant :
1. signal numérique codé en Dolby Digital ou DTS
2. signal numérique ordinaire (PCM)
3. signal analogique (ANALOG)
Remarque
• Dans le cas d’une entrée de signaux numériques à la fois aux
bornes OPTICAL et COAXIAL, le signal numérique à la borne
COAXIAL est sélectionné.
■DTS
Dans ce mode, seul un signal numérique codé en DTS est
sélectionné, même s’il y a une entrée simultanée d’autres
signaux.
■ANALOG
Dans ce mode, seul un signal analogique est sélectionné,
même s’il y a une entrée simultanée d’un signal numérique.
Choisir ce mode pour utiliser un signal analogique au lieu
d’un signal numérique.
LECTURE D’UNE SOURCE
■Changement du mode d’entrée
Appuyer plusieurs fois sur INPUT MODE (ou
sur la touche de sélecteur d’entrée de la
télécommande sur laquelle on a appuyé pour
sélectionner la source d’entrée) jusqu’à ce que
le mode d’entrée désiré s’affiche.
Remarques
• Pour écouter une source DVD/laserdisc codée en Dolby Digital,
choisir AUTO comme mode d’entrée.
• Si l’on choisit AUTO comme mode d’entrée pour la source, cet
appareil détermine automatiquement quel type de signal contient
la source. S’il détecte un signal Dolby Digital ou DTS, le
décodeur est automatiquement commuté sur le réglage approprié
et reproduit le son 5.1 canaux.
• Il se peut que la sortie du son de certains lecteurs de laserdisc ou
de DVD soit interrompue dans le cas suivant : si, en mode
d’entrée AUTO, on effectue une recherche pendant la lecture d’un
disque codé en Dolby Digital ou DTS, puis on reprend la lecture
du disque, la sortie de son est interrompue un instant car le signal
d’entrée numérique doit à nouveau être sélectionné.
• Il n’est pas possible de changer le mode d’entrée pour les sources
CD, TUNER, TAPE/MD et VCR car seuls des signaux
analogiques sont utilisés.
• Le mode d’entrée actuel ne s’affiche que lorsqu’on place la source
d’entrée sur DVD/LD, D-TV ou CBL/SAT ou que l’on change le
mode d’entrée.
Panneau avant Télécommande
ou
INPUT MODE
CD TUNER TAPE
/
MD
DVD
/
LD D–TV VCR
CBL
/
SAT
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
Mode d’entrée
0204E800_16-20_FR 5/18/0, 3:09 PM18

F-19
Français
UTILISATION DE BASE ADVANCED OPERA
TION APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
■Remarques sur la lecture d’une
source codée en DTS
• Si “DATA ERROR” s’affiche pendant la lecture d’une source
laserdisc codée en DTS, arrêter la lecture, éteindre le lecteur, puis
le rallumer.
• Si la sortie numérique du lecteur a été traitée, il se peut que le
décodage DTS ne soit pas possible même si l’on réalise un
raccordement numérique entre cet appareil et le lecteur.
• Si l’on écoute une source laserdisc codée en DTS avec ANALOG
comme mode d’entrée, on entend un bruit de signal DTS non
traité. Pour écouter une source DTS, raccorder la source à la
borne d’entrée numérique et choisir AUTO ou DTS comme mode
d’entrée.
• Si l’on écoute une source codée en DTS avec AUTO comme
mode d’entrée, on entend un bruit sec au moment où l’appareil
identifie le signal DTS et active le décodeur DTS. Ceci n’est pas
une anomalie et peut être évité si l’on choisit préalablement DTS
comme mode d’entrée. Si l’on continue la lecture une source
codée en DTS avec AUTO comme mode d’entrée, l’appareil passe
automatiquement en mode de “décodage DTS” pour empêcher
que ce bruit ne se reproduise. (L’indicateur “t” s’allume sur
l’affichage.) L’indicateur “t” clignote immédiatement à la fin
de la lecture d’une source codée en DTS. Seule une source codée
en DTS peut être lue lorsque cet indicateur clignote. Pour écouter
une source PCM ordinaire, sélectionner à nouveau le mode
d’entrée AUTO.
LECTURE D’UNE SOURCE
■Remarques sur la lecture d’une
source laserdisc
• Certains appareils audio/vidéo tels qu’un lecteur de laserdisc
envoient des signaux audio différents par leurs bornes analogiques
et numériques. Changer le mode d’entrée si nécessaire.
• Si le lecteur de laserdisc envoie les signaux par une méthode
inhabituelle, cet appareil ne peut pas détecter le signal Dolby
Digital ou DTS. Le décodeur passe alors automatiquement en
mode PCM ou analogique.
• Si la source laserdisc ne contient pas de piste sonore numérique,
raccorder le lecteur de laserdisc aux bornes analogiques et choisir
AUTO ou ANALOG comme mode d’entrée.
• Lors de l’utilisation du lecteur de laserdisc avec un disque codé en
Dolby Digital, si l’on passe de la fonction de pause ou de
changement de chapitre à la lecture normale, il se peut que l’on
entende le son PCM ou analogique pendant un instant avant la
lecture du son Dolby Digital.
■Remarques sur le signal
numérique
La borne d’entrée numérique de cet appareil accepte
également des signaux numériques 24 bits
d’échantillonnage 96 kHz. (Pour utiliser ces signaux, utiliser
une source prenant en charge les signaux numériques 24 bits
d’échantillonnage 96 kHz et préparer le lecteur pour une
sortie numérique. Se reporter aux instructions pour le
lecteur.) Noter les points suivants lors de l’entrée d’un
signal numérique 24 bits d’échantillonnage 96 kHz dans cet
appareil.
1. L’indicateur suivant s’affiche.
2. Les programmes DSP ne peuvent pas être sélectionnés.
La sortie de son s’effectuera comme un son stéréo
normal 2 canaux n’utilisant que les enceintes principales
droite et gauche.
3. Le temps de retard et le niveau de sortie des enceintes ne
peut pas être réglé.
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
0204E800_16-20_FR 5/18/0, 3:09 PM19

F-21
Français
UTILISATION DE BASE ADVANCED OPERA
TION APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE SUR UNE CASSETTE,
UN MINIDISC OU UNE CASSETTE VIDÉO
Les réglages et autres opérations pour l’enregistrement
s’effectuent sur la platine cassette, la platine minidisc ou le
magnétoscope. Consulter le mode d’emploi de ces appareils.
1Régler VOLUME sur la
position “m”.
2Sélectionner la source à enregistrer.
3Commencer l’enregistrement sur la platine
cassette, la platine minidisc ou le
magnétoscope raccordés à cet appareil.
4Commencer la lecture sur la source, puis
augmenter le volume pour contrôler le son de
la source d’entrée.
y
Si l’on utilise une platine cassette ou une platine minidisc pour
l’enregistrement, il est possible de contrôler le son à
l’enregistrement en appuyant sur TAPE/MD MON / 6CH INPUT
(ou sur TAPE/MD).
Remarques
• Le programme DSP et le réglage de VOLUME, sont sans effet sur
le son enregistré.
• Les signaux vidéo composite et S Vidéo passent indépendamment
sur les circuits vidéo de cet appareil. Aussi, quand on enregistre
ou copie des signaux vidéo, si la source vidéo est raccordée de
telle manière qu’elle fournit seulement un signal S Vidéo (ou
seulement un signal vidéo composite), on ne peut enregistrer
qu’un signal S Vidéo (ou qu’un signal vidéo composite) sur le
magnétoscope.
• Si la source n’est raccordée à cet appareil que par les seules
bornes numériques, il n’est pas possible de l’enregistrer sur une
platine cassette, une platine minidisc ou un magnétoscope
externe.
• Il n’est pas possible d’enregistrer une source raccordée aux bornes
6CH INPUT de cet appareil.
• Respecter les lois sur les droits d’auteur locales lors de
l’enregistrement de disques vinyle, compact disques, émissions de
radio, etc. L’enregistrement d’œuvres protégées par des droits
d’auteur peut contrevenir aux lois sur les droits d’auteur.
Lors de la lecture d’une source vidéo dont les signaux
ont été cryptés ou codés pour en empêcher la copie, il se
peut que l’image elle-même soit perturbée par ces
signaux.
TélécommandePanneau avant
ou
Panneau avant
Panneau avant
ou
Télécommande
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
INPUT SELECTOR
CD TUNER
DVD
/
LD D–TV VCR
CBL
/
SAT
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
2 1,4
6CH INPUT
CD TUNER TAPE
/
MD
DVD
/
LD D–TV VCR
CBL
/
SAT
SLEEP MUTING
+
VOLUME
–
2
4
+
VOLUME
–
0205E800_21_FR 5/18/0, 3:09 PM21

F-22
[4] PRO LOGIC/ENHANCED
(ox)
• Source d’entrée : Dolby Surround
Dolby digital 2 canaux
• Canal de sortie : 4 canaux
• DSP : 1 (surround)
[5] DOLBY DIGITAL/ENHANCED
(gx )
• Source d’entrée : Dolby Digital
• Canal de sortie : 5.1 canaux
• DSP : 2 (surround gauche, droite)
[6] DTS DGTL SUR/ENHANCED
(tx)
• Source d’entrée : DTS
• Canal de sortie : 5.1 canaux
• DSP : 2 (surround gauche, droite)
Ce programme simule idéalement les
systèmes d’enceintes multi-surround d’une
salle de cinéma en 35 mm. Le décodage
Dolby Prologic, Dolby Digital ou DTS et le
traitement numérique du champ sonore sont
exécutés avec précision sans altérer
l’orientation du son original.
Les effets d’ambiance produits par ce champ
sonore enveloppent naturellement le
spectateur par l’arrière, la droite et la gauche
en direction de l’écran.
PROGRAMMES DSP
Cet appareil utilise un processeur de champ sonore numérique (DSP) multi-modes. Ce DSP permet d’étendre et de modifier
électroniquement la forme du champ sonore de sources audio et vidéo pour recréer l’ambiance sonore d’une salle de cinéma.
En choisissant le programme DSP qui correspond le mieux au style de ce que l’on écoute, on est assuré d’obtenir un très haut
niveau de restitution sonore.
Lorsqu’on sélectionne un programme CINEMA DSP, l’un des décodeurs internes (Dolby Prologic, Dolby Digital ou DTS) est
activé selon le type de signaux de la source écoutée.
Le tableau suivant donne une brève description des champs sonores de chacun des programmes DSP. La plupart de ces
programmes sont une reproduction numérique précise d’un environnement acoustique réel.
• La source d’entrée indiquée dans le tableau ci-dessous pour les programmes 4 à 8 est la source d’entrée à laquelle
chaque programme convient le mieux.
• Sélectionnez le programme DSP pour lequel le son vous semble le meilleur sans tenir compte du nom et de la
description ci-dessous pour ce programme.
■Pour des sources de cinéma ou audio/vidéo (programmes n° 1 à 5 :
programmes CINEMA DSP)
N° PROGRAMME SOUS-PROGRAMME CARACTÉRISTIQUES
1q/DTS
SURROUND
TEST
TIME
/
LEVEL SET MENU
EFFECT
DSP
[1] PRO LOGIC/Normal ( o )
• Source d’entrée : Dolby Surround
Dolby digital 2 canaux
• Canal de sortie : 4 canaux
• DSP : —
[2] DOLBY DIGITAL/Normal ( g )
• Source d’entrée : Dolby Digital
• Canal de sortie : 5.1 canaux
• DSP : —
[3] DTS DGTL SUR/Normal ( t )
• Source d’entrée : DTS
• Canal de sortie : 5.1 canaux
• DSP : —
Le décodeur Dolby Prologic, Dolby Digital
ou DTS interne restitue le son et l’effet d’une
source codée en Dolby Surround, Dolby
Digital ou DTS avec une grande précision.
Le décodage très efficace améliore la
diaphonie et la séparation des canaux tout en
assurant une localisation spatiale plus précise.
Dans ce programme, le DSP n’est pas activé.
UTILISATION AVANCÉE
0206E800_22-24_FR 5/18/0, 3:09 PM22

F-23
Français
UTILISATION AVANCÉE
APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
N° PROGRAMME SOUS-PROGRAMME CARACTÉRISTIQUES
2 MOVIE
THEATER 1
3 MOVIE
THEATER 2
[1] 70 mm SPECTACLE
(ox)
• Source d’entrée : Dolby Surround
Dolby digital 2 canaux
• Canal de sortie : 3 canaux
• DSP : 2 (présence et surround)
[2] DGTL SPECTACLE
( g x )
• Source d’entrée : Dolby Digital
• Canal de sortie : 5.1 canaux
• DSP :
3 (présence et surround gauche, droite)
[3] DTS SPECTACLE ( tx )
• Source d’entrée : DTS
• Canal de sortie : 5.1 canaux
• DSP :
3 (présence et surround gauche, droite)
Ce programme recrée le vaste champ sonore
d’une salle de cinéma. Il restitue en détail et
avec précision le son de la source. L’image et le
son qui en résultent sont d’un réalisme
saisissant. Ce programme est le choix idéal pour
les sources vidéo de tout type codées en Dolby
Surround, Dolby Digital ou DTS (et en
particulier pour les films grand spectacle).
[1] 70 mm ADVENTURE
(ox )
• Source d’entrée : Dolby Surround
Dolby digital 2 canaux
• Canal de sortie : 3 canaux
• DSP : 2 (présence et surround)
[2] DGTL ADVENTURE
(gx)
• Source d’entrée : Dolby Digital
• Canal de sortie : 5.1 canaux
• DSP :
3 (présence et surround gauche, droite)
[3] DTS ADVENTURE ( t x )
• Source d’entrée : DTS
• Canal de sortie : 5.1 canaux
• DSP :
3 (présence et surround gauche, droite)
Ce programme reproduit avec précision la
perspective sonore des nouveaux films multi-
piste. Le champ sonore est similaire à celui des
salles de cinéma les plus récentes. Les
réverbérations du champ sonore lui-même sont
réduites au minimum. Pour le côté présence
(côté avant), on a utilisé les données du champ
sonore d’une salle d’opéra, ce qui accentue
l’impression de relief et assure une focalisation
précise des voix à l’écran. Pour le côté surround,
on a utilisé les données du champ sonore d’une
salle de concert, ce qui se traduit par une forte
réverbération. On appréciera particulièrement ce
programme pour les films d’action, d’aventure
ou autres à forte présence.
[4] 70 mm GENERAL ( ox )
• Source d’entrée : Dolby Surround
Dolby digital 2 canaux
• Canal de sortie : 3 canaux
• DSP : 2 (présence et surround)
[5] DGTL GENERAL ( gx )
• Source d’entrée : Dolby Digital
• Canal de sortie : 5.1 canaux
• DSP :
3 (présence et surround gauche, droite)
[6] DTS GENERAL ( t x )
• Source d’entrée : DTS
• Canal de sortie : 5.1 canaux
• DSP :
3 (présence et surround gauche, droite)
Ce programme reproduit le son d’un film multi-
piste et se caractérise par un vaste champ sonore
tout en douceur. Le côté présence (côté avant)
du champ sonore est relativement étroit. Il
enveloppe le spectateur de tous les côtés en
direction de l’écran, limitant l’effet d’écho des
dialogues sans nuire à leur transparence. Pour le
côté surround, la musique ou les chœurs
s’épanouissent avec aisance à l’arrière du champ
sonore.
[4] 70 mm SCI-FI ( o x )
• Source d’entrée : Dolby Surround
Dolby digital 2 canaux
• Canal de sortie : 3 canaux
• DSP : 2 (présence et surround)
[5] DGTL SCI-FI ( g x )
• Source d’entrée : Dolby Digital
• Canal de sortie : 5.1 canaux
• DSP :
3 (présence et surround gauche, droite)
[6] DTS SCI-FI ( t x )
• Source d’entrée : DTS
• Canal de sortie : 5.1 canaux
• DSP :
3 (présence et surround gauche, droite)
Ce programme assure une restitution limpide
des dialogues et effets du dernier format sonore
des films de science-fiction. Il se caractérise par
un son étendu à forte dynamique s’étoffant dans
le silence. Les films de science-fiction
bénéficieront tout particulièrement de ce champ
sonore virtuel qui utilise des programmes codés
en Dolby Surround, Dolby Digital et DTS par
les moyens les plus avancés.
PROGRAMMES DSP
0206E800_22-24_FR 5/18/0, 3:10 PM23

F-24
N° PROGRAMME CARACTÉRISTIQUES
4 MONO MOVIE ( x )
• Source d’entrée : Mono
• Canal de sortie : 1 canal
• DSP : 1
Ce programme est spécialement étudié pour améliorer le son
d’une source mono. Il produit une image sonore légèrement en
avant des enceintes et plus large que le mono classique, donnant
l’impression d’une action saisie sur le vif. Il sera particulièrement
apprécié pour les vieux films mono, les actualités et les dialogues.
5 TV SPORTS ( x )
• Source d’entrée : Audio/Vidéo
• Canal de sortie : 2 à 5.1 canaux
• DSP : 2 ou 3 (présence et surround)
Ce programme offre un champ sonore étroit dans lequel le son
ne s’étend pas excessivement vers l’avant, mais où l’ambiance
arrière produit une expansion sonore dynamique. Il convient
tout spécialement aux émissions sportives.
■Pour les sources de son Hi-Fi
N° PROGRAMME CARACTÉRISTIQUES
6 DISCO ( x )
• Source d’entrée : Son PCM/analogique 2 canaux
• Canal de sortie : 2 canaux
• DSP : 1
Ce programme restitue l’environnement acoustique d’une
discothèque animée au cœur d’une grande ville. Le son est
dense et très concentré.
7 ROCK CONCERT ( x )
• Source d’entrée : Son PCM/analogique 2 canaux
• Canal de sortie : 2 canaux
• DSP : 1
Ce programme est idéal pour la musique rock. Le champ
sonore est très dynamique et vivant.
8 CONCERT HALL ( x )
• Source d’entrée : Son PCM/analogique 2 canaux
• Canal de sortie : 2 canaux
• DSP : 1
Ce programme recrée l’ambiance d’une grande salle de
concert. On le choisira pour la musique orchestrale et l’opéra.
CINEMA DSP : Dolby Surround + DSP/Dolby Digital + DSP/DTS + DSP
■Dolby Prologic + 2 champs sonores numériques
Des champs sonores numériques sont créés à l’avant (côté
présence) et à l’arrière (côté surround) du champ Dolby
Prologic décodé. Ils réalisent un riche environnement
acoustique et accentuent l’effet d’ambiance de la pièce. La
présence qui en résulte vous donne alors l’impression de
vous trouver réellement dans une salle de cinéma Dolby
stéréo.
■Dolby Digital ou DTS + 3 champs sonores numériques
Des champs sonores numériques sont créés à l’avant (côté
présence) et, indépendamment, sur chacun des côtés arrière
droit et gauche (surround droit et gauche) du son Dolby
Digital ou DTS. Ils réalisent un riche environnement
acoustique avec un puissant effet d’ambiance dans la pièce
sans affecter nullement l’excellente séparation des canaux.
Avec la dynamique étendue du son Dolby Digital ou DTS,
vous avez alors la sensation de vous trouver dans l’une des
salles de cinéma équipées en Dolby Digital ou DTS les plus
récentes. C’est la technique Home Cinéma la plus avancée
que l’on puisse trouver actuellement.
PROGRAMMES DSP
0206E800_22-24_FR 5/18/0, 3:10 PM24

F-25
FrançaisBASIC OPERATION
UTILISATION AVANCÉE
APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
SET MENU
Les paramètres suivants de SET MENU permettent
d’effectuer des réglages pour obtenir les meilleures
performances de la chaîne et accroître ainsi le plaisir audio
et vidéo.
1. CENTER SP (enceinte centrale)
2. REAR SP (enceintes arrière)
3. MAIN SP (enceintes principales)
4. BASS OUT (sortie graves)
5. MAIN LVL (niveau des enceintes
principales)
6. D.D. LFE (niveau LFE Dolby Digital)
7. D-RANGE (réglage de la
dynamique)
8. DTS LFE (niveau LFE DTS)
9. CNTR DELAY (temps de retard de
l’enceinte centrale)
10.MEM. GUARD (verrouillage des
paramètres)
11.TV INPUT (mode d’entrée pour
source D-TV)
12.CBL INPUT (mode d’entrée pour
source CBL/SAT)
Réglage des paramètres de SET MENU
Les réglages doivent être effectués tout en regardant les
informations sur l’affichage.
1Appuyer plusieurs fois sur NEXT (ou SET
MENU) pour sélectionner le paramètre que l’on
désire régler.
Le paramètre sélectionné s’affiche.
y
Après avoir appuyé une fois sur NEXT (ou SET MENU), on peut
également sélectionner le paramètre en appuyant sur . (Si l’on
appuie sur , on revient en arrière d’une sélection.)
2Appuyer plusieurs fois sur SET MENU +/– (ou
l ou h) pour régler le paramètre.
3Pour régler d’autres paramètres, répéter les
opérations 1 et 2.
Protection de la mémoire
Le circuit de sauvegarde de la mémoire empêche la perte
des données mémorisées lorsqu’on met l’appareil en
veille. Si, toutefois, l’appareil reste débranché de la prise
secteur ou l’alimentation reste coupée pendant plus
d’une semaine, les paramètres de SET MENU reviennent
automatiquement aux options présélectionnées et valeurs
préréglées. Régler alors à nouveau les paramètres de
SET MENU.
TEST
TIME
/
LEVEL SET MENU
EFFECT
DSP
Panneau avant
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
2 1
POWER
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
TEST
TIME
/
LEVEL
6CH INPUT
SET MENU
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
EFFECT
DSP
CD TUNER TAPE
/
MD
21
NEXT
SET MENU
SET MENU
+–
DSP
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
Télécommande
ou
Panneau avant Télécommande
ou
0207E800_25-31_FR 5/18/0, 3:10 PM25

F-26
Description de chaque paramètre
1. CENTER SP (enceinte centrale)
Options : LRG (grande)/SML (petite)/NONE (aucune)
Option présélectionnée : LRG (grande)
LRG (grande)
Choisir cette option si l’enceinte centrale est
approximativement de la même taille que les enceintes
principales. Lorsque cette option est sélectionnée, les
signaux de tout le spectre sonore présents sur le canal
central sont dirigés vers l’enceinte centrale.
SML (petite)
Choisir cette option si l’enceinte centrale est plus petite que
les enceintes principales. Lorsque cette option est
sélectionnée, les signaux des extrêmes graves (fréquences
inférieures à 90 Hz) du canal central sont dirigés vers la
borne SUBWOOFER OUTPUT (ou vers les enceintes
principales droite et gauche si l’on a choisi l’option MAIN
pour le paramètre “BASS OUT”).
NONE (aucune)
Choisir cette option s’il n’y a pas d’enceinte centrale
(système à 4 enceintes). Lorsque cette option est
sélectionnée, les signaux de tout le spectre sonore présents
sur le canal central sont dirigés vers les enceintes
principales droite et gauche.
2. REAR SP (enceintes arrière)
Options : LARGE (grandes)/SMALL (petites)
Option présélectionnée : LARGE (grandes)
LARGE (grandes)
Choisir cette option si les enceintes arrière restituent bien
les basses fréquences ou si un subwoofer est connecté en
parallèle aux enceintes arrière. Lorsque cette option est
sélectionnée, les signaux de tout le spectre sonore présents
sur les canaux arrière sont dirigés vers les enceintes arrière.
SMALL (petites)
Choisir cette option si les enceintes arrière n’offrent pas une
bonne reproduction des basses fréquences. Lorsque cette
option est sélectionnée, les signaux des extrêmes graves
(fréquences inférieures à 90 Hz) des canaux arrière sont
dirigés vers la borne SUBWOOFER OUTPUT (ou vers les
enceintes principales droite et gauche si l’on a choisi
l’option MAIN pour le paramètre “BASS OUT”).
3. MAIN SP (enceintes principales)
Options : LARGE (grandes)/SMALL (petites)
Option présélectionnée : LARGE (grandes)
LARGE (grandes)
Choisir cette option si les enceintes principales restituent
bien les basses fréquences. Lorsque cette option est
sélectionnée, les signaux de tout le spectre sonore présents
sur les canaux principaux sont dirigés vers les enceintes
principales droite et gauche.
SMALL (petites)
Choisir cette option si les enceintes principales n’assurent
pas une bonne reproduction des basses fréquences.
Toutefois, ne pas la choisir si la chaîne ne comporte pas de
subwoofer. Lorsque cette option est sélectionnée, les
signaux des extrêmes graves (fréquences inférieures à
90 Hz) des canaux principaux sont dirigés vers la borne
SUBWOOFER OUTPUT si l’on a choisi l’option SW pour
le paramètre “BASS OUT”.
4. BASS OUT (sortie graves)
Options : SW (subwoofer)/MAIN (principales)/BOTH (les deux)
Option présélectionnée : BOTH (les deux)
SW (subwoofer)/BOTH (les deux)
Choisir la position SW ou BOTH si la chaîne comporte un
subwoofer. Sur ces positions, les signaux du canal LFE et
les signaux des extrêmes graves (fréquences inférieures à
90 Hz) des canaux central et arrière sont dirigés vers la
borne SUBWOOFER OUTPUT si “CENTER SP” est placé
sur la position SML ou NONE, et “REAR SP” sur la
position SMALL. Sur la position SW, les signaux d’extrême
graves des canaux principaux sont dirigés vers la borne
SUBWOOFER OUTPUT si “MAIN SP” est placé sur la
position SMALL. Sur la position BOTH, les signaux
d’extrêmes graves des canaux principaux sont dirigés à la
fois vers les enceintes principales et la borne
SUBWOOFER OUTPUT.
Remarque
• Pour écouter une source 2 canaux (cassette, minidisc, compact
disque, cassette vidéo, etc.), sélectionnez la position BOTH pour
diriger les signaux d’extrêmes graves (fréquences inférieures à
90 Hz) vers la borne SUBWOOFER OUTPUT.
MAIN (principales)
Choisir cette option si la chaîne ne comporte pas de
subwoofer. Lorsque cette option est sélectionnée, outre les
signaux de tout le spectre sonore des canaux principaux, les
signaux du canal LFE et les autres signaux d’extrêmes
graves (fréquences inférieures à 90 Hz) présents sur les
autres canaux sont dirigés vers les enceintes principales
droite et gauche.
SET MENU
0207E800_25-31_FR 5/18/0, 3:10 PM26

F-27
FrançaisBASIC OPERATION
UTILISATION AVANCÉE
APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
7. D-RANGE (réglage de la
dynamique)
Options : MAX/STD (standard)/MIN
Option présélectionnée : MAX
Remarque
• Ce réglage n’est possible que lorsqu’un son Dolby Digital est en
train d’être décodé.
La “dynamique” est la différence entre le niveau maximum
et le niveau minimum des sons. Les sons des films destinés
aux salles de cinéma ont une dynamique très étendue. La
technologie Dolby Digital peut les convertir en un format
approprié à une écoute à domicile sans en modifier la
dynamique. Des sons puissants à dynamique très étendue ne
conviennent pas toujours à une écoute privée. Il n’est pas
toujours possible de régler le volume au même niveau que
dans une salle de cinéma. Or, au niveau d’écoute habituel
dans un salon, on entend souvent mal les fréquences les plus
basses car elles se perdent dans le bruit ambiant. La
technologie Dolby Digital permet de réduire la dynamique
de la piste sonore originale dans un format approprié à une
écoute à domicile en “compressant” les données du son.
MAX
Lorsqu’on choisit cette option, une source codée en Dolby
Digital est reproduite avec la dynamique généreuse de la
piste sonore originale. Ceci permet d’obtenir le même son
puissant qu’au cinéma. Et les résultats sont encore meilleurs
si l’on peut écouter la source à volume élevé dans une pièce
spécialement insonorisée.
STD (standard)
Lorsqu’on choisit cette option, une source codée en Dolby
Digital est reproduite avec une dynamique “compressée”
adaptée à un faible niveau d’écoute.
MIN
Lorsqu’on choisit cette option, la dynamique est encore plus
réduite qu’avec l’option STD. Utiliser cette option pour
écouter une source à bas volume.
Remarque
• Il se peut que le son soit faible ou anormal pour certaines sources.
Sélectionner alors la position MAX ou STD.
5. MAIN LVL (niveau des enceintes
principales)
Options : NORM (normal)/–10 dB
Option présélectionnée : NORM (normal)
NORM (normal)
Choisir normalement cette option.
–10 dB
Choisir cette option si la sortie du son aux enceintes
principales est trop forte et ne peut pas être équilibrée par la
sortie des enceintes centrale et arrière. Lorsque cette option
est sélectionnée, la sortie des enceintes principales est
atténuée.
Remarques
• Les options choisies pour “CENTER SP”, “REAR SP”, “MAIN
SP” et “BASS OUT” sont sans effet sur la source raccordée aux
bornes 6CH INPUT à l’arrière de l’appareil.
• Une fois les réglages correctement effectués pour “CENTER SP”,
“REAR SP”, “MAIN SP”, “BASS OUT” et “MAIN LVL”, il
n’est plus nécessaire de les changer tant que l’on ne modifie pas
le système d’enceintes.
6. D.D. LFE (réglage du niveau de
sortie du canal LFE pour Dolby
Digital)
Plage de réglage : –20 dB à 0 dB (par pas de 1 dB)
Valeur préréglée : 0 dB
Remarque
• Ce réglage n’est possible que lorsqu’un son Dolby Digital est en
train d’être décodé et que le son de la source sélectionnée codée
en Dolby Digital contient des signaux LFE (effet basses
fréquences).
Ce paramètre permet de régler le niveau de sortie du canal
LFE. Si les signaux LFE sont mixés à des signaux d’autres
canaux et dirigés vers les mêmes enceintes, il règle le
rapport entre le niveau des signaux LFE et le niveau des
autres signaux.
SET MENU
0207E800_25-31_FR 5/18/0, 3:10 PM27

F-28
8. DTS LFE (réglage du niveau de
sortie du canal LFE pour DTS)
Plage de réglage : –10 dB à +10 dB (par pas de 1 dB)
Valeur préréglée : 0 dB
Remarque
• Ce réglage n’est possible que lorsqu’un son DTS est en train
d’être décodé et que le son de la source sélectionnée codée en
DTS contient des signaux LFE (effet basses fréquences).
Ce paramètre permet de régler le niveau de sortie du canal
LFE. Si les signaux LFE sont mixés à des signaux d’autres
canaux et dirigés vers les mêmes enceintes, il règle le
rapport entre le niveau des signaux LFE et le niveau des
autres signaux.
9. CNTR DELAY (réglage du retard du
son de l’enceinte centrale)
Plage de réglage : 0 à 5 ms (par pas de 1 ms)
Valeur préréglée : 0 ms
Ce paramètre permet de régler le temps qui sépare le son
principal (sur les canaux principaux) des dialogues, etc.,
(sur le canal central). Plus sa valeur est élevée, plus le temps
de retard des dialogues, etc., est important.
Ce réglage permet aux sons de l’enceinte principale gauche,
de l’enceinte centrale et de l’enceinte principale droite
d’atteindre la position d’écoute en même temps. Il a pour
effet de retarder le son de l’enceinte centrale si elle est plus
proche de la position d’écoute que l’enceinte principale
droite ou gauche.
10.MEM. GUARD (verrouillage des
paramètres)
Options : ON (verrouillés)/OFF (déverrouillés)
Option présélectionnée : OFF (déverrouillés)
Choisir l’option ON si l’on désire empêcher que le
paramétrage effectué dans SET MENU et les autres réglages
ne puissent être modifiés par inadvertance. Cette fonction
verrouille les paramètres suivants :
• réglages des autres paramètres de SET MENU
• réglages du mode TIME/LEVEL
• réglages TEST
11.TV INPUT (sélection du mode
d’entrée initial pour une source
raccordée aux bornes d’entrée D-
TV)
Options : AUTO/LAST (dernier mode)
Option présélectionnée : AUTO
Ce paramètre permet de spécifier le mode d’entrée d’une
source raccordée aux bornes D-TV qui est automatiquement
sélectionné lorsqu’on allume l’appareil. Pour plus
d’informations sur le mode d’entrée, voir page 18.
AUTO
Lorsqu’on choisit cette option, le mode d’entrée AUTO est
toujours sélectionné.
LAST (dernier mode)
Lorsqu’on choisit cette option, le mode d’entrée sélectionné
en dernier est rappelé quand on allume l’appareil.
12.CBL INPUT (sélection du mode
d’entrée initial pour une source
raccordée aux bornes d’entrée
CBL/SAT)
Options : AUTO/LAST (dernier mode)
Option présélectionnée : AUTO
Ce paramètre permet de spécifier le mode d’entrée d’une
source raccordée aux bornes CBL/SAT qui est
automatiquement sélectionné lorsqu’on allume l’appareil.
Pour plus d’informations sur le mode d’entrée, voir page 18.
AUTO
Lorsqu’on choisit cette option, le mode d’entrée AUTO est
toujours sélectionné.
LAST (dernier mode)
Lorsqu’on choisit cette option, le mode d’entrée sélectionné
en dernier est rappelé quand on allume l’appareil.
SET MENU
0207E800_25-31_FR 5/18/0, 3:10 PM28

F-29
FrançaisBASIC OPERATION
UTILISATION AVANCÉE
APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
1. PRO LOGIC/Normal 15 à 30 20
DOLBY DIGITAL/Normal 0 à 15 5
DTS DGTL SUR/Normal 0 à 15 5
PRO LOGIC/ENHANCED 15 à 30 20
DOLBY DIGITAL/ENHANCED 0 à 15 5
DTS DGTL SUR/ENHANCED 0 à 15 5
2. 70 mm SPECTACLE 15 à 30 23
DGTL SPECTACLE 1 à 99 15
DTS SPECTACLE 1 à 99 15
70 mm SCI-FI 15 à 30 20
DGTL SCI-FI 1 à 99 16
DTS SCI-FI 1 à 99 16
3. 70 mm ADVENTURE 15 à 30 20
DGTL ADVENTURE 1 à 99 15
DTS ADVENTURE 1 à 99 15
70 mm GENERAL 15 à 30 20
DGTL GENERAL 1 à 99 15
DTS GENERAL 1 à 99 15
4. MONO MOVIE 1 à 99 49
5. TV SPORTS 1 à 99 9
6. DISCO 1 à 99 40
7. ROCK CONCERT 1 à 99 16
8. CONCERT HALL 1 à 99 44
RÉGLAGE DU TEMPS DE RETARD ET DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES
Lorsqu’on utilise le DSP avec le décodeur Dolby Prologic,
le décodeur Dolby Digital ou le décodeur DTS, il est
possible de régler le temps de retard entre le son des
enceintes principales et l’effet sonore ainsi que le niveau de
sortie de chaque enceinte.
Remarque
• Lors d’une entrée de signaux numériques 24 bits
d’échantillonnage 96 kHz haut débit dans cet appareil, le temps de
retard et les niveaux de sortie des enceintes n’est pas réglable.
Temps de retard
Il est possible de régler le temps qui s’écoule entre le début
de la sortie de son par les enceintes principales et le début
de la sortie des effets sonores par les enceintes arrière. Plus
la valeur de réglage est élevée, plus la sortie des effets
sonores est retardée. Ce réglage peut être effectué
individuellement pour chaque programme DSP.
Remarques
• Un retard trop important peut produire un effet manquant de
naturel avec certaines sources.
• Lors du réglage du temps de retard, le son est momentanément
interrompu.
Réglage du niveau de sortie des
enceintes centrale, arrière droite et
arrière gauche et du subwoofer
Il est possible de régler le niveau de sortie de chaque
enceinte même s’il a déjà été réglé de la manière indiquée
sous “ÉQUILIBRAGE DU SON ENTRE LES
ENCEINTES”aux pages 14 et 15.
Remarques
• Il n’est pas possible de régler le niveau de sortie de l’enceinte
centrale lorsque le signal d’entrée est analogique, audio PCM ou
codé en Dolby Digital sur 2 canaux.
• Si l’on a choisi l’option NONE pour le paramètre “CENTER SP”
de SET MENU, le niveau de sortie de l’enceinte centrale ne peut
pas être réglé. En effet, dans ce mode, la sortie du son central
s’effectue automatiquement par les enceintes principales droite et
gauche.
• Une fois le niveau de sortie réglé, il est le même pour tous les
programmes DSP.
Enceintes Plage de réglage (dB) Valeur préréglée
Centrale MIN, –20 à +10 0
Arrière droite MIN, –20 à +10 0
Arrière gauche MIN, –20 à +10 0
Subwoofer MIN, –20 à 0 0
Programme Plage de
réglage (ms) Valeur
préréglée
TEST
TIME
/
LEVEL SET MENU
EFFECT
DSP
0207E800_25-31_FR 5/18/0, 3:10 PM29

F-30
Méthode de réglage
Les réglages doivent être effectués avec la télécommande
tout en regardant les informations sur l’affichage.
1Appuyer plusieurs fois sur TIME/LEVEL pour
sélectionner le paramètre que l’on désire
régler.
A chaque pression sur TIME/LEVEL, le paramètre
sélectionné change comme suit sur l’affichage :
Remarque
• Selon le paramétrage effectué dans SET MENU, il est possible
que tous les paramètres ne puissent pas être sélectionnés.
2Appuyer sur l ou h pour
régler le temps de retard
ou le niveau de sortie des
enceintes.
3Répéter les opérations 1 et 2 pour régler les
autres paramètres.
RÉGLAGE DU TEMPS DE RETARD ET DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES
Temps de retard
Niveau de sortie de
l’enceinte centrale
Niveau de sortie de
l’enceinte arrière droite
Niveau de sortie de
l’enceinte arrière gauche
Niveau de sortie du subwoofer
TIME
/
LEVEL
POWER
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
TEST
TIME
/
LEVEL
6CH INPUT
SET MENU
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
EFFECT
DSP
2
1
DELAY
CENTER
R SUR.
L SUR.
SWFR
Protection de la mémoire
Le circuit de sauvegarde de la mémoire empêche la perte
des données mémorisées lorsqu’on met l’appareil en
veille. Si, toutefois, l’appareil reste débranché de la prise
secteur ou l’alimentation reste coupée pendant plus
d’une semaine, les dernières valeurs du temps de retard
et des niveaux de sortie de l’enceinte centrale/enceintes
arrière/subwoofer reviennent automatiquement aux
valeurs préréglée. Régler alors à nouveau le temps de
retard et les niveaux de sortie.
DSP
0207E800_25-31_FR 5/18/0, 3:10 PM30

F-31
FrançaisBASIC OPERATION
UTILISATION AVANCÉE
APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
MINUTERIE DE MISE EN VEILLE
Pour annuler la durée de la
minuterie de mise en veille
Appuyer plusieurs fois sur SLEEP de manière
que “SLEEP OFF” s’affiche.
Cette indication disparaît après un instant et
l’indicateur “SLEEP” s’éteint.
Remarque
• On peut également annuler la durée de la minuterie de mise en
veille en mettant l’appareil en veille à l’aide de POWER de la
télécommande (ou de STANDBY/ON du panneau avant) ou en
débranchant l’appareil de la prise secteur.
La minuterie de mise en veille (SLEEP) met
automatiquement l’appareil en veille après la durée
sélectionnée. On utilisera cette fonction pour s’endormir en
écoutant une source d’entrée. La minuterie de mise en veille
ne peut être réglée qu’avec la télécommande.
Remarque
• La minuterie de mise en veille éteint les appareils branchés à la
prise AC OUTLET du panneau arrière.
Pour régler la minuterie de mise en
veille
1Écouter la source que l’on désire entendre en
s’endormant.
2Appuyer plusieurs fois sur
SLEEP pour sélectionner
la durée désirée.
A chaque pression sur SLEEP, la durée change comme
suit :
3Après un instant, l’indicateur “SLEEP”
s’allume sur l’affichage.
L’affichage revient sur l’indication précédente.
TEST
TIME
/
LEVEL SET MENU
EFFECT
DSP
Minuterie de mise en veille
désactivée (SLEEP OFF)
(état avant que l’on appuie
sur SLEEP).
Clignote
S’allume
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
SLEEP
120 90 60 30
SLEEP
SLEEP
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
SLEEP
0207E800_25-31_FR 5/18/0, 3:10 PM31

F-33
FrançaisBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION ANNEXESINTRODUCTION PREPARATION
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
Augmentation du niveau
du son impossible ou
distorsion du son.
L’élément de la chaîne raccordé aux bornes TAPE/
MD OUT (REC) de cet appareil est en veille. Allumer cet élément.
L’effet sonore n’est pas
enregistré. Il n’est pas possible d’enregistrer l’effet sonore sur
une platine cassette ou une platine minidisc
raccordée aux bornes TAPE/MD OUT (REC) de
l’appareil.
La source DVD/LD, D-TV
ou CBL/SAT n’est pas
enregistrée sur une platine
cassette, une platine
minidisc ou un
magnétoscope raccordés à
cet appareil.
Le lecteur DVD/laserdisc, téléviseur/téléviseur
numérique ou décodeur câble/satellite n’est
raccordé à l’appareil que par les seules bornes
numériques.
Raccorder aussi les bornes analogiques.
Voir page
Le réglage de l’appareil à
l’aide de SET MENU, TIME/
LEVEL ou TEST est
impossible.
L’option ON est sélectionnée pour le paramètre
“MEM. GUARD” de SET MENU. Sélectionner l’option OFF pour “MEM. GUARD”.
Bourdonnement du son.
EN CAS DE DIFFICULTÉ
—
21
10
La source ne contient pas de signaux d’extrêmes
graves (fréquences inférieures à 90 Hz).
Pas de son du subwoofer. L’option SW ou MAIN a été sélectionnée pour le
paramètre “BASS OUT” de SET MENU lors de la
lecture d’une source à deux canaux.
26
—
28
Pas de son à l’enceinte
centrale. Le niveau de sortie de l’enceinte centrale est réglé
au minimum. Augmenter le niveau de l’enceinte centrale.
L’option NONE a été choisie pour le paramètre
“CENTER SP” de SET MENU. Sélectionner l’option LRG ou SML.
Un programme DSP incorrect a été sélectionné. Sélectionner un programme approprié.
Le son de la source codée en Dolby Digital ou DTS
n’a pas de signaux de canal central.
Pas de son aux enceintes
arrière. Le niveau de sortie des enceintes arrière est réglé au
minimum. Augmenter le niveau de sortie des enceintes
arrière.
Une source mono est lue avec le programme PRO
LOGIC/Normal ou PRO LOGIC/ENHANCED. Sélectionner un autre programme DSP convenant à
une source mono.
29
26
22, 23, 24
29
24
—
Sélectionner la position BOTH.
Brancher correctement les fiches audio. Si le
problème persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
Raccordement incorrect des câbles. 9, 10
Pas de son aux enceintes
principales. Raccordement incorrect de la sortie vers
l’amplificateur externe. Raccorder correctement l’amplificateur externe.
L’amplificateur externe raccordé à cet appareil est
éteint.
11, 12
11, 12
Allumer l’amplificateur externe.
0208E800_32-35_FR 5/18/0, 3:10 PM33

F-34
■Lors de la lecture d’une source codée en DTS
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION Voir page
Un sifflement puissant se
fait entendre lors de la
lecture d’une source codée
en DTS.
Le lecteur de la source n’est pas raccordé à la
borne d’entrée audio numérique de cet appareil. Le lecteur doit être raccordé à une borne d’entrée
audio numérique de cet appareil en plus des
connexions des bornes de signal audio analogique.
Le mode d’entrée ANALOG est sélectionné sur cet
appareil. Sélectionner un mode d’entrée correct sur cet
appareil pour activer le décodeur DTS interne.
Un bruit sec se fait
entendre lors de la lecture
d’une source codée en
DTS.
Si le mode d’entrée AUTO est sélectionné, il se
peut que l’on entende un bruit pour certaines
sources quand l’appareil identifie le format du
signal d’entrée.
Sélectionner DTS comme mode d’entrée de la
source d’entrée actuellement sélectionnée.
Il n’y a pas de son lors de la
lecture d’une source codée
en DTS bien que le mode
d’entrée AUTO soit
sélectionné sur cet appareil.
Le décodeur DTS interne ne fonctionne pas car le
lecteur comporte une commande de volume
numérique et se trouve réglé sur une position autre
que “maximum”, “neutre” ou “inopérant”.
Régler la commande de volume numérique du
lecteur sur la position “maximum”, “neutre” ou
“inopérant”.
Il n’y a pas de son lors de
la lecture d’un minidisc ou
d’une cassette DAT sur
lesquels on a enregistré
une source codée en DTS.
Une source codée en DTS ne peut être enregistrée
sur un minidisc ou une cassette DAT.
Il n’y a pas de son lors de
la lecture d’une source
(CD, etc.) bien que le mode
d’entrée actuellement
sélectionné soit AUTO.
En mode AUTO, le mode de décodage DTS ne
peut pas être automatiquement commuté sur le
mode d’entrée numérique (PCM) normal.
Sélectionner à nouveau AUTO comme mode
d’entrée.
Remarques
• Pour pouvoir lire une source codée en DTS, il est nécessaire d’utiliser un décodeur DTS. Le lecteur de la source doit donc être raccordé à
une borne d’entrée audio numérique de cet appareil comme il a été indiqué dans ce manuel. Si l’on n’effectue pas ce raccordement ou si
l’on utilise seulement un convertisseur numérique-analogique sans utiliser de décodeur DTS, on entendra seulement un sifflement puissant
lors de la lecture de la source.
• L’indicateur “t” clignote lorsque le mode d’entrée AUTO est sélectionné et qu’une opération de recherche ou de saut est exécutée
pendant la lecture d’une source codée en DTS. Si cet état se poursuit pendant 30 secondes ou plus, l’appareil passe automatiquement du
mode de décodage DTS au mode d’entrée de signal numérique PCM et l’indicateur “t” s’éteint.
10
18
18
—
—
19
■Télécommande
L’appareil est en veille. Allumer l’appareil.
■Divers
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION Voir page
La qualité du son d’une
platine cassette ou d’un
lecteur de compact disque
raccordés à l’appareil est
moins bonne lors d’une
écoute avec un casque.
Parasites d’un équipement
numérique ou haute
fréquence ou de cet
appareil.
L’appareil est trop près de l’équipement numérique
ou haute fréquence. Éloigner l’appareil de ces équipements.
—
—
Les piles sont faibles.
EN CAS DE DIFFICULTÉ
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION Voir page
La télécommande ne
fonctionne pas. Le capteur de télécommande sur l’appareil est
directement exposé aux rayons directs du soleil ou
à un éclairage (lampe fluorescente, etc.).
Changer la position de l’appareil.
Remplacer les piles par des neuves.
3
2
0208E800_32-35_FR 5/18/0, 3:10 PM34

F-35
FrançaisBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION ANNEXESINTRODUCTION PREPARATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SECTION AUDIO
• Puissance de sortie minimum RMS
20 Hz à 20 kHz, 0,06% de DHT, 8 ohms
Enceintes centrale, arrière D/G .................................................. 70 W
1 kHz, 0,09% de DHT, 8 ohms
Enceintes centrale, arrière D/G .................................................. 80 W
• Puissance de sortie maximale (EIAJ)
1 kHz, 10% de DHT, 8 ohms....................................................105 W
• Puissance de sortie standard DIN
1 kHz, 0,7% de DHT, 4 ohms
Enceintes centrale, arrière D/G ................................................ 110 W
• Puissance de sortie CEI
1 kHz, 0,04% de DHT, 8 ohms................................................... 75 W
• Puissance dynamique (IHF)
8/6/4/2 ohms ......................................................... 90/110/135/160 W
• Facteur d’amortissement
20 Hz à 20 kHz, 8 ohms ................................................................. 80
• Réponse en fréquence
CD, etc. à MAIN L/R ............................... 10 Hz à 100 kHz, 0/–3 dB
• Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz)
6CH INPUT à REAR SP OUT, 35 W/8 ohms ........................ 0.06 %
• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
CD, etc. à MAIN PRE OUT
(250 mV, entrée court-circuitée)...........................................103 dB
• Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
CENTER, REAR SP OUT ..................................................... 150 µV
• Sensibilité/impédance d’entrée
CD, etc................................................................ 150 mV/47 kilohms
6CH INPUT........................................................ 150 mV/47 kilohms
• Niveau/impédance de sortie
REC OUT .......................................................... 150 mV/1,2 kilohms
PRE OUT ............................................................... 1,0 V/1,2 kilohms
SUBWOOFER ....................................................... 4,0 V/1,2 kilohms
• Séparation des canaux (Vol. –30 dB)
CD, etc. (Entrée 5,1 kilohms refermée, 1 kHz/10 kHz)
..................................................................................... 60 dB/45 dB
SECTION VIDÉO
• Type de signal vidéo ....................................................... NTSC ou PAL
• Niveau de signal vidéo .................................................1 Vp-p/75 ohms
• Rapport signal/bruit ......................................................................50 dB
• Réponse en fréquence de sortie de moniteur ..... 5 Hz à 10 MHz, –3 dB
GENERALITES
• Alimentation .............................................................. 230 V CA, 50 Hz
• Consommation ............................................................................ 180 W
• Prises CA (100 W max. au total)............................... 1 (COMMUTÉE)
• Dimensions (L x H x P)........................................ 435 x 126 x 391 mm
• Poids .......................................................................................... 10,0 kg
• Accessoires ....................................................................Télécommande
..................................................................................................Piles
Caractéristiques techniques modifiables sans préavis.
0208E800_32-35_FR 00.10.5, 11:58 AM35

ZUR BEACHTUNG
ZUR BEACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES.
1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, um sich gründlich mit dem Gerät vertraut zu
machen. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um
auch später noch nachschlagen zu können.
2. Das Gerät an einem kühlen, trockenen und sauberen
Platz aufstellen — entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit
und Kälte. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
elektrischen Störquellen (Transformatoren, Motoren)
auf, und setzen Sie es nicht Regen oder Feuchtigkeit
aus, um elektrische Schläge und Feuer zu vermeiden.
3. Niemals das Gehäuse öffnen. Wenden Sie sich an
lhren Fachhändler, wenn Gegenstände in das Gerät
eingedrungen sind.
4. Keine Gewalt auf die Bedienungselemente und Kabel
ausüben. Zum Aufstellen an einem anderen Ort
zuerst das Netzkabel und dann die Verbindungskabel
zu anderen Geräten lösen. Immer am Stecker, niemals
am Kabel selbst ziehen.
5. Die Öffnungen in der Geräteabdeckung dienen zur
Belüftung des Gerätes. Wenn diese abgedeckt sind,
steigt die Innentemperatur des Gerätes rasch an.
Blockieren Sie deshalb die Entlüftungsöffnungen
nicht mit Gegenständen und stellen Sie zur
Verhütung eines Brandausbruchs oder anderer
Beschädigungen das Gerät an einem gut belüfteten
Ort auf.
Auf beiden Seiten sollte ein freier Abstand von 20 cm,
auf der Rückseite ein Abstand von 20 cm und auf der
Oberseite ein Abstand von 30 cm vorhanden sein, um
einen Brandausbruch oder andere Beschädigungen
zu verhüten.
6. Die auf diesem Gerät angegebene Spannung muß
verwendet werden. Der Betrieb des Gerätes mit einer
Spannung, die höher ist als die angegebene, ist
gefährlich und kann zu Unfällen, z.B. Brand, oder zu
Beschädigungen führen. YAMAHA kann nicht für
Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus
Betrieb mit einer unvorschriftsmäßigen Spannung
resultieren.
7. Die Digitalschaltkreise im Geräteinnern können den
Empfang von Radios, Receivern oder Fernsehgeräten
stören. Beim Auftreten von Störungen müssen Sie
dieses Gerät weiter von den anderen Geräten entfernt
aufstellen.
8. Stellen Sie den Lautstärkeregler immer auf „m”,
bevor Sie mit der Tonwiedergabe beginnen und
stellen Sie danach den gewünschten Lautstärkepegel
ein.
9. Zur Reinigung keine chemischen Lösungsmittel
verwenden, weil dadurch die Gehäuseoberfläche
beschädigt werden kann. Das Gerät mit einem
sauberen, trockenen Tuch reinigen.
10. Der Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE” beschreibt
häufige Bedienungsfehler. Lesen Sie diesen
Abschnitt, bevor Sie auf einen Defekt des Gerätes
schließen.
11. Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen
(z.B. während der Ferien), sollten Sie den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
12. Bei Blitzschlaggefahr das Netzkabel aus der
Steckdose ziehen.
13. Erdung oder Polarisation — Es muß beachtet werden,
daß die Erdung oder Polarität eines Gerätes nicht
unterbrochen bzw. geändert wird.
14. Netzsteckdose
An die Netzsteckdose an der Rückseite keine Geräte
anschließen, die mehr als die angegebene
Nennleistung aufnehmen.
Bei angeschlossenem Netzstecker ist dieses Gerät nicht
von der Stromversorgung getrennt, auch nicht bei
ausgeschaltetem Gerät. Dieser Zustand wird als
Bereitschaftmodus bezeichnet.
Bei angeschlossenem Netzstecker wird immer eine sehr
kleine Menge Strom verbraucht.
0301E800_GE 5/18/0, 1:54 PM2

Deutsch
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
ANHANGEINLEITUNG VORBEREITUNGEN
D-1
BESONDERHEITEN
Der DSP-E800 ermöglicht Ihnen die Wiedergabe von
fortgeschrittenem Surround-Klang mit einem 5.1-Kanal-
System, indem Sie ihn an Ihre vorhandene
Lautsprecheranlage anschließen.
Eingebaute 3-Kanal-Endverstärkung
◆Minimale RMS-Ausgangsleistung
(Gesamtklirrfaktor 0,06%, 20 Hz – 20 kHz)
Center: 70 W (8 Ω)
Hinten: 70 W + 70 W (8 Ω)
Digitale Multi-Modus-
Klangfeldverarbeitung
◆Digitaler Klangfeldprozessor (DSP)
◆Dolby Pro Logic-Decoder
◆Dolby Digital-Decoder
◆DTS-Decoder
◆CINEMA DSP: Kombination von YAMAHA DSP-
Technik mit Dolby Pro Logic, Dolby Digital oder
DTS
Andere Funktionen
◆96-kHz/24-Bit D/A-Wandler
◆Das „SET MENU” (Einrichtungsmenü) bietet
Ihnen 12 Möglichkeiten zum optimalen Einstellen
dieses Geräts für Ihre Audio/Video-Anlage
◆Testtongenerator für einfache Lautsprecherbalance-
Einstellung
◆Externer 6-Kanal-Decodereingang für andere
zukünftige Formate
◆S-Video-Signal-Eingangs-/Ausgangsmöglichkeit
◆3 Optische/2 Koaxial-Digitalsignal-
Eingangsbuchse
◆Einschlaftimer
◆Fernbedienung
INTRODUCTION
INHALT
Hergestellt unter Lizena von Dolby Laboratories.
„Dolby”, „Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen von Dolby Laboratories:
Vertrauliche, unveröffentlichte Werke. ©1992-
1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
VORBEREITUNGEN
LAUTSPRECHERAUFSTELLUNG ........................ 7
ANSCHLÜSSE............................................................. 8
EINSTELLEN DER
LAUTSPRECHERBALANCE .............................. 14
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE........... 16
EFFEKTE DES DIGITALEN
KLANGFELDPROZESSORS (DSP) ................... 20
AUFNAHME EINER SIGNALQUELLE AUF
AUDIOCASSETTE, MD ODER
VIDEOCASSETTE ................................................ 21
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
KLANGFELDPROGRAMM ................................... 22
SET MENU................................................................. 25
VERZÖGERUNGSZEIT UND
LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL ............ 29
EINSCHLAFTIMER ................................................ 31
ANHANG
STÖRUNGSSUCHE.................................................. 32
TECHNISCHE DATEN ............................................ 35
EINLEITUNG
BESONDERHEITEN .................................................. 1
INHALT ........................................................................ 1
VORBEREITUNGEN ................................................. 2
BEDIENUNGSELEMENTE UND
FUNKTIONEN ......................................................... 4
y zeigt einen Tip für Ihren Bedienungsvorgang an.
• Wenn die Tasten am Gerät und auf der Fernbedienung
in dieser Bedienungsanleitung zusammen angeführt
werden, erfolgt die Bezeichnung im Prinzip in der
Reihenfolge „Tastenbezeichnung (Tastenbezeichnung
auf der Fernbedienung)”.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc.,
geschützt durch das US Patent 5 451 942 und weitere weltweit
erteilte oder angemeldete Patente. „DTS” und „DTS Digital
Surround” sind geschützte Warenzeichen von Digital Theater
Systems Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems Inc. Alle
Rechte vorbehalten.
0302E800_01-06_GE 5/18/0, 1:54 PM1

D-2
VORBEREITUNGEN
Fernbedienung Batterien (Größe R6)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
1Drehen Sie die Fernbedienung um, und
schieben Sie den Batteriefachdeckel in
Pfeilrichtung.
2Legen Sie die Batterien (Größe R6) unter
Beachtung der Polaritätsmarkierungen im
Batteriefach ein.
3Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Auswechseln der Batterien
Falls der Wirkungsbereich der Fernbedienung kleiner wird,
sind die Batterien erschöpft. Ersetzen Sie dann alle
Batterien durch neue.
Hinweise
• Verwenden Sie nur Batterien der Größe R6.
• Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der Batteriepole. (Siehe
die Abbildung im Batteriefach.)
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie die
Fernbedienung voraussichtlich für längere Zeit nicht benutzen
werden.
• Ausgelaufene Batterien sind unverzüglich zu entsorgen. Achten
Sie darauf, daß die ausgelaufene Batteriesäure nicht auf Ihre Haut
oder Kleidung gelangt. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich,
bevor Sie neue Batterien einlegen.
Überprüfung des Lieferumfangs
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang
enthalten sind.
POWER
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
TEST
TIME
/
LEVEL
6CH INPUT
SET MENU
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
EFFECT
DSP
CD TUNER TAPE
/
MD
DVD
/
LD D–TV VCR
CBL
/
SAT
SLEEP MUTING
+
VOLUME
–
2
1
3
0302E800_01-06_GE 5/18/0, 1:54 PM2

D-3
DeutschBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
EINLEITUNG PREPARATION
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung strahlt einen Infrarot-Richtstrahl aus.
Richten Sie die Fernbedienung daher während des Betriebs
direkt auf den Infrarotsensor. Wenn der Sensor abgedeckt ist
oder sich ein größerer Gegenstand zwischen der
Fernbedienung und dem Sensor befindet, kann der Sensor
keine Signale empfangen. Außerdem empfängt der Sensor
die Signale unter Umständen auch nicht richtig, wenn er der
direkten Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer starken
Lichtquelle (wie z. B. Röhren- oder Strobelicht) direkt
ausgesetzt ist. Ändern Sie in diesem Fall, falls möglich, die
Richtung des einfallenden Lichtes, bzw. stellen Sie das
Gerät so auf, daß der Lichteinfall nicht direkt erfolgt.
Hinweise
• Gehen Sie beim Umgang mit der Fernbedienung vorsichtig vor.
• Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf die Fernbedienung.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an den folgenden Orten
liegen und lagern Sie sich auch nicht an derartigen Orten:
– Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit und Temperatur, wie zum
Beispiel in der Nähe eines Heizkörpers oder des Badezimmers;
– staubigen Orten;
– Orten mit extrem niedrigen Temperaturen.
VORBEREITUNGEN
Fernbedienungs-
sensor
Innerhalb von
ungefähr 6 m
0302E800_01-06_GE 5/18/0, 1:54 PM3

D-4
7SET MENU +/–
Diese Tasten dienen zur Durchführung der Einstellung im
SET MENU.
8NEXT
Diese Taste dient zur Wahl des Postens im SET MENU. Sie
hat bei Verwendung des SET MENU dieselbe Funktion wie
die Taste auf der Fernbedienung.
9TAPE/MD MON / 6CH INPUT
Diese Taste drücken, um ein Band oder eine MD
wiederzugeben. Die Anzeige „TAPE/MD MONITOR”
leuchtet im Display auf. Bei erneutem Drücken der Taste
erlischt „TAPE/MD MONITOR”, und die Anzeige „6CH
INPUT” leuchtet auf, wonach eine Signalquelle
wiedergegeben werden kann, die an die Buchsen 6CH
INPUT angeschlossen ist.
0EFFECT
Diese Taste drücken, um die Effektlautsprecher (Center-
und Rücklautsprecher) ein- oder auszuschalten. Falls die
Effektlautsprecher ausgeschaltet werden, werden die
Signale des linken und rechten Hauptkanal dem linken und
rechten Lautsprecher zugeleitet, wenn eine Signalquelle mit
Dolby Digital- und DTS-Codierung wiedergegeben wird. In
diesem Fall kann es sein, daß die Signalpegel des linken und
rechten Kanals nicht übereinstimmen.
qPROGRAM-Wahltaste
Die Seite l oder h drücken, um das gewünschte DSP-
Programm zu wählen, wenn die Effektlautsprecher (Center-
und Rücklautsprecher) eingeschaltet sind. Der Name des
gewählten Programms erscheint auf dem Display.
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
Frontplatte
1STANDBY/ON
Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten bzw. in
den Bereitschaftsmodus auszuschalten. Vor dem Einschalten
des Gerätes VOLUME auf die Position „m” stellen.
Bereitschaftsmodus
In diesem Zustand verbraucht das Gerät nur sehr wenig
Strom, um Infrarotsignale von der Fernbedienung zu
empfangen.
2Fernbedienungssensor
Dieser Sensor empfängt die Steuersignale von der
Fernbedienung.
3Display
Das Display zeigt verschiedene Informationen an.
(Einzelheiten hierzu auf Seite 5.)
4INPUT MODE
Diese Taste drücken, um für die Signalquellen DVD/LD, D-
TV und CBL/SAT den Eingangsmodus zwischen AUTO,
DTS und ANALOG zu wählen.
5INPUT SELECTOR
Durch Drehen dieses Knopfes wird die gewünschte Ton-
oder Bildsignalquelle gewählt (TUNER, CD, VCR, CBL/
SAT, D-TV, DVD/LD). Der Pfeil für die gewählte
Signalquelle leuchtet im Display auf.
6VOLUME
Dieser Regler dient zum Anheben oder Absenken des
Lautstärkepegels.
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
12 3456
q
0987
0302E800_01-06_GE 5/18/0, 1:54 PM4

D-5
DeutschBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
EINLEITUNG PREPARATION
Display
1Anzeige t
Die Anzeige „t” leuchtet auf, wenn der eingebaute
DTS-Decoder eingeschaltet wird.
2Multianzeige
Hier werden verschiedene Informationen angezeigt: z. B.
der Name des gewählten DSP-Programms und die
gewählten Einstellungen, die während des Einstellvorgangs
im SET MENU (Einrichtungsmenü) vorgenommen wurden.
3Eingangssignalanzeigen
Einer der Pfeile für diese Anzeigen leuchtet auf, je
nachdem, welche Eingangsquelle angewählt wird.
4TAPE/MD MONITOR-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Cassettendeck (bzw.
der MD-Recorder usw.) durch Drücken von TAPE/MD
MON / 6CH INPUT (oder TAPE/MD) als
Eingangssignalquelle gewählt wird.
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
5Anzeigen g und o
„ g ” leuchtet auf, wenn der eingebaute Dolby
Digital-Decoder eingeschaltet ist. „ o ” leuchtet
auf, wenn der eingebaute Dolby Pro Logic-Decoder
eingeschaltet ist.
6Anzeige x
„ x ” leuchtet auf, wenn der eingebaute digitale
Klangfeldprozessor eingeschaltet ist.
7DSP-Programmanzeigen
Diese Anzeigen leuchten auf, wenn das DSP-Programm
Nr. 2 oder 3 bzw. das Nebenprogramm „ENHANCED” von
Programm Nr. 1 gewählt wird.
8SLEEP-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet bei aktiviertem Einschlaftimer
(SLEEP) auf.
DIGITAL
PRO LOGIC
DSP
ENHANCED MOVIE THEATER 12
dB
ms
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
TAPE/MD
MONITOR
SLEEP
4
8
3
2
76
5
1
0302E800_01-06_GE 5/18/0, 1:54 PM5

D-6
Fernbedienung
1POWER
Mit jedem Drücken dieses Schalters wird das Gerät
eingeschaltet bzw. in den Bereitschaftsmodus ausgeschaltet.
2TEST
Diese Taste dient zum Ausgeben eines Testtonsignals für
jeden Lautsprecher.
3l (links), h (rechts)
Diese Tasten dienen zum Ändern von Einstellungen im SET
MENU und TIME/LEVEL-Modus.
4TIME/LEVEL
Diese Taste dient zur Wahl der Posten im TIME/LEVEL-
Modus.
56CH INPUT
Diese Taste drücken, um die Quelle zu wählen, die an die
Buchse 6CH INPUT angeschlossen ist.
6SLEEP
Diese Taste dient zum Einstellen des Einschlaftimers.
7PROGRAM-Wahltasten
Diese Tasten dienen zur Wahl eines DSP-Programms.
8EFFECT
Diese Taste dient zum Ein-/Ausschalten der
Effektlautsprecher (Center- und Rücklautsprecher).
9 (weiter), (zurück)
Durch Drücken dieser Tasten rückt der gewählte Posten im
SET MENU und TIME/LEVEL-Modus um einen Eintrag
vor bzw. zurück.
0SET MENU
Diese Taste dient zur Wahl der Posten im SET MENU.
qEingangswahltasten
Diese Tasten dienen zur Wahl der Eingangsquelle.
CD: Zur Wiedergabe einer CD
TUNER: Zur Wahl eines UKW- oder MW-
Senders
TAPE/MD: Zur Wiedergabe einer Cassette oder MD
DVD/LD: Zur Wiedergabe einer DVD oder LD
D-TV: Zum Empfang einer Fernsehsendung
VCR: Zur Wiedergabe einer Videocassette
CBL/SAT: Zum Empfang eines Satellitenprogramms
oder einer Sendung im Kabelfernsehen
wMUTING
Diese Taste dient zum Stummschalten des Tones. Um die
Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie diese Taste
erneut.
eVOLUME +/–
Diese Tasten dienen zum Einstellen des Lautstärkepegels.
+: Um die Lautstärke zu erhöhen.
–: Um die Lautstärke zu verringern.
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
POWER
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
TEST
TIME
/
LEVEL
6CH INPUT
SET MENU
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
EFFECT
DSP
CD TUNER TAPE
/
MD
DVD
/
LD D–TV VCR
CBL
/
SAT
SLEEP MUTING
+
VOLUME
–
e
w
q
0
9
8
7
1
2
3
4
5
6
0302E800_01-06_GE 5/18/0, 1:54 PM6

D-7
DeutschBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION VORBEREITUNGEN
LAUTSPRECHERAUFSTELLUNG
Lautsprecheraufstellung
Beachten Sie bei der Aufstellung die folgenden Punkte.
Verwendete Lautsprecher
Mit diesem Gerät wird die beste Raumklangwiedergabe
erreicht, wenn 5-Lautsprecher-Systeme verwendet werden,
bestehend aus einem Hauptlautsprecherpaar, einem
Rücklautsprecherpaar und einem Center-Lautsprecher. Falls
Sie verschiedene Arten von Lautsprechern (mit
verschiedenen Klangeigenschaften) in Ihrer Anlage
verwenden, erfolgt die Wiedergabe einer sich bewegenden
menschlichen Stimme sowie die Wiedergabe von
verschiedenen anderen Klängen unter Umständen nicht
nahtlos. Wir empfehlen die Verwendung von Lautsprechern
von demselben Hersteller oder solchen mit gleichen
Klangeigenschaften.
Das Hauptlautsprecherpaar wird für die Wiedergabe der
Haupttonquelle und der Klangeffekte verwendet.
Wahrscheinlich werden Sie dazu die Lautsprecher
verwenden wollen, die Sie bereits besitzen. Über die
Rücklautsprecher werden Klangeffekte und
Raumklangeffekte wiedergegeben, und der Center-
Lautsprecher dient für die Wiedergabe der mittleren Töne
(wie Dialog, Gesang usw.). Falls aus irgendwelchen
Gründen kein Center-Lautsprecher verwendet werden kann,
können Sie trotzdem eine eindrucksvolle Wiedergabe
genießen. Das volle Potential des Gerätes wird jedoch nur
mit einem kompletten Lautsprechersystem ausgeschöpft.
Die Hauptlautsprecher müssen eine genügend hohe
Belastbarkeit aufweisen, die für die Wiedergabe der
Maximalausgangsleistung Ihrer Stereoanlage ausreichend
ist. An die anderen Lautsprecher werden keine so hohen
Leistungsanforderungen gestellt. Für eine genaue
Klanglokalisierung ist es allerdings ideal, gute Lautsprecher
zu verwenden, die den ganzen Tonbereich des Zentrums und
der hinteren Kanäle wiedergeben können.
■Erweiterung des Klangfelds durch
einen Subwoofer
Durch Hinzufügung eines Subwoofers können Sie Ihre
Anlage weiter ausbauen. Ein Subwoofer sorgt nicht nur für
eine wirkungsvolle Verstärkung der Baßfrequenzen eines
bestimmten Kanals oder aller Kanäle, sondern liefert auch
eine wirklichkeitsnahe LFE-Wiedergabe
(Niederfrequenzeffekt) von Signalquellen, die mit Dolby
Digital oder DTS codiert sind. Das YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System eignet sich ideal für eine
natürliche und dynamische Baßwiedergabe.
Haupt-
lautsprecher
(L)
Center-Lautsprecher
Hauptlautsprecher (R)
Subwoofer
Rücklautsprecher
(L)
Rück-
lautsprecher (R)
1,8 Meter
■Hauptlautsprecher
Stellen Sie den rechten und linken Hauptlautsprecher im
gleichen Abstand von der idealen Hörposition auf. Der
Abstand der beiden Lautsprecher vom Fernsehmonitor
sollte gleich groß sein.
■Rücklautsprecher
Stellen Sie diese Lautsprecher hinter der Hörposition auf,
leicht gegen die Raummitte gerichtet und etwa 1,8 Meter
hoch angeordnet.
■Center-Lautsprecher
Achten Sie darauf, daß sich die Vorderseite des Center-
Lautsprechers in einer Linie mit der Vorderseite des
Fernsehmonitors befindet. Stellen Sie diesen Lautsprecher
so nahe wie möglich an den Monitor, zum Beispiel direkt
über oder unter den Monitor, und genau in der Mitte
zwischen den Hauptlautsprechern.
Hinweis
• Wenn Sie keinen Center-Lautsprecher verwenden, werden die
Signale des Mittenkanals über den linken und rechten
Hauptlautsprecher ausgegeben. Wählen Sie in diesem Fall die
Einstellung NONE für „CENTER SP” im SET MENU.
(Einzelheiten hierzu auf Seite 26.)
■Subwoofer
Die genaue Position des Subwoofers ist weniger wichtig,
weil niedrige Frequenzen nicht mit genauer Richtwirkung
wahrgenommen werden. Doch ist es besser, den Subwoofer
in der Nähe der Hauptlautsprecher aufzustellen. Drehen Sie
ihn leicht in Richtung der Zimmermitte, um die
Schallreflexionen von der Wand zu reduzieren.
VORSICHT
Einige Arten von Lautsprechern beeinträchtigen die
Bildwiedergabe auf dem Fernsehbildschirm. Stellen Sie
in diesem Fall die Lautsprecher weiter vom Bildschirm
entfernt auf. Falls es sich nicht vermeiden läßt, daß der
Center-Lautsprecher oder der Subwoofer neben dem
Fernsehbildschirm aufgestellt wird, verwenden Sie
magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
PREPARATION
0303E800_07-15_GE 5/18/0, 1:54 PM7

D-8
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen von anderen Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät und die anderen Komponenten erst dann an das Stromnetz an, nachdem Sie alle Anschlüsse
zwischen den Komponenten ausgeführt haben.
Vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse richtig ausgeführt haben, daß nämlich L (links) an L und R (rechts) an R
angeschlossen ist sowie „+” an „+” und „–”an „–”. Einige Komponenten erfordern andere Anschlußmethoden und haben
verschiedene Buchsenbezeichnungen. Beachten Sie die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten, die an dieses
Gerät angeschlossen werden sollen.
Wenn Sie andere Audio-Komponenten von YAMAHA anschließen (wie z. B. ein Cassettendeck, einen MD-Recorder oder
CD-Spieler bzw. CD-Wechselspieler) schließen Sie die entsprechende Komponente an die Buchsen mit derselben
Ziffernbezeichnung an, wie !, @, #, $ usw. YAMAHA verwendet dieses Kennzeichnungssystem für alle seine Produkte.
Verwenden Sie Kabel mit Cinch-Steckern zum Anschluß von Audio/Video-Komponenten; eine Ausnahme wird an späterer
Stelle beschrieben.
Die Eingangs- und Ausgangsbuchsen für die Cinch-Stecker sind wie folgt gekennzeichnet:
Gelb Videosignale (gemischt)
Weiß Analoge Tonsignale für den linken Kanal
Rot Analoge Tonsignale für den rechten Kanal
Koaxial-Digitalsignale
Nachdem Sie alle Anschlüsse ausgeführt haben, überprüfen Sie sie nochmals, um sicherzustellen, daß Ihnen kein Fehler
unterlaufen ist.
Anschließen einer
Audio-Komponente
(Seite 9)
Anschließen einer Video-
Komponente
(Seite 10 und 11)
IMPEDANCE SELECTOR
(Impedanz-Wahlschalter)
(Seite 13)
Anschließen eines
externen Decoders
(Seite 9)
Anschließen der
Lautsprecher
(Seite 11)
Anschließen der
Netstecker (Seite 13)
(Europa-Modell)
V V
C C
L
R
L
R
Digitalsignalein-
gangsbuchsen
(Seite 10)
Anschließen des
externen Verstärkers
(Seite 11)
6CH
INPUT
EXTERNAL
DECODER
MAIN IN
R
L
R
L
R
L
MAIN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
DVD/LD CBL/SAT
OPTICAL COAXIAL
AUDIO SIGNAL
1 2 3 4
CD TUNER
TAPE/MD
IN (PLAY)OUT (REC)
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT
S VIDEO SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN OUT MONITOR
OUT
VCR DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT MONITOR
OUT
VIDEO SIGNAL
IMPEDANCE SELECTOR
SPEAKERS
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
CENTER REAR
(SURROUND)
+
–
RL
OUTPUT
R
L
MAIN
REAR
(SURROUND)
CENTER
SUB
WOOFER
SET BEFORE POWER ON
REAR
CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
: 4ΩMIN./SPEAKER
REAR
CENTER
: 8ΩMIN./SPEAKER
: 8ΩMIN./SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED
100W MAX.
Zur
Netzsteckdose
0303E800_07-15_GE 5/18/0, 1:54 PM8

D-9
DeutschBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION VORBEREITUNGEN
Anschließen einer Audio-Komponente
ANSCHLÜSSE
Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal
(L), den Eingang (IN) und den Ausgang (OUT) richtig
anzuschließen.
Tuner
CD-Spieler Analogsignal
Signalfluß
Cassettendeck oder
MD-Recorder
6CH
INPUT
EXTERNAL
DECODER
MAIN IN
R
L
R
L
MAIN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
DVD/LD CBL/S
A
OPTICAL COAXIAL
AUDIO SIGNAL
1 2 3 4
CD TUNER
TAPE/MD
IN (PLAY)OUT (REC)
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT
S VIDEO SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN OUT MONITOR
OUT
VCR DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT
VIDEO SIGNAL
LRLR
MAIN
OUT SURROUND
OUT
CENTER
OUT SUBWOOFER
OUT
EXTERNAL
DECODER
MAIN IN
6CH
INPUT
EXTERNAL
DECODER
MAIN IN
R
L
MAIN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
DVD/LD CBL/SAT
OPTICAL COAXIAL
AUDIO SIGNAL
1 2 3 4
CD TUNER
TAPE/MD
IN (PLAY)OUT (REC)
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT
S VIDEO SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN OUT MONITOR
OUT
VCR DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT MONITOR
OUT
VIDEO SIGNAL
R
L
R
L
LINE IN
LR
OUTPUT
LR
LINE OUT
LR
OUTPUT
LR
L
R
Anschließen eines externen Decoders
Dieses Gerät ist zusätzlich mit 6-Kanal-Audiosignal-
Eingangsbuchsen ausgestattet, an die ein externer Decoder
angeschlossen werden kann. Stellen Sie den Schalter
EXTERNAL DECODER/MAIN IN auf die Position
EXTERNAL DECODER ein. Verbinden Sie die 6-Kanal-
Audiosignal-Ausgangsbuchsen des Decoders mit den
Buchsen 6CH INPUT dieses Gerätes.
VORSICHT
Stellen Sie den Schalter EXTERNAL DECODER/MAIN
IN nur ein, wenn das Gerät auf Bereitschaftsmodus
geschaltet ist.
Hinweise
• Der digitale Klangfeldprozessor kann nicht verwendet werden,
wenn eine an diese Buchsen angeschlossene Signalquelle gewählt
wird.
• Die Einstellungen „CENTER SP”, „REAR SP”, „MAIN SP” und
„BASS OUT” im SET MENU haben keinen Einfluß auf die in
diese Buchsen eingespeisten Signale. Die Einstellung „MAIN
LVL” ist wirksam. (Einzelheiten auf Seite 26 und 27.)
• Der Ausgangspegel des Center-Lautsprechers, der
Rücklautsprecher und des Subwoofers kann eingestellt werden,
wenn eine an diese Buchsen angeschlossene Signalquelle als
Eingangssignalquelle gewählt wird. (Siehe Seite 29 für weitere
Einzelheiten.)
Externer Decoder
Schalter EXTERNAL
DECODER/MAIN IN
0303E800_07-15_GE 5/18/0, 1:54 PM9

D-10
IN
R
L
MAIN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
DVD/LD CBL/SAT
OPTICAL COAXIAL
AUDIO SIGNAL
1 2 3 4
CD TUNER
TAPE/MD
IN (PLAY) OUT (REC)
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT
R
L
R
L
AUDIO
OUT AUDIO
IN
DIGITAL
SIGNAL
(COAXIAL)
ANALOG
AUDIO
OUT
ANALOG
AUDIO
OUT
DIGITAL
SIGNAL
(OPTICAL)
O
DIGITAL
SIGNAL
(OPTICAL)
DIGITAL
SIGNAL
(OPTICAL)
O
DIGITAL SIGNAL
(COAXIAL)
LRC
C
LR
LRLR
ANALOG
AUDIO OUT
LR
O
Anschließen einer Video-Komponente
■Audio-Signalbuchsen
Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal
(L), den Eingang (IN) und den Ausgang (OUT) richtig
anzuschließen.
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, daß der Anschluß auch über die Video-
Buchsen vorgenommen wurde.
■Audio-Digitalsignalbuchsen
Falls Ihr DVD/LD-Spieler, TV/Digital-TV oder
Kabelfernsehen/Satellitentuner mit koaxialen oder optischen
Digitalsignal-Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, können die
genannten Geräte mit Digitalsignal-Eingangsbuchsen
COAXIAL und/oder OPTICAL dieses Gerätes verbunden
werden. Um Anschlüsse zwischen den optischen
Digitalsignalbuchsen vorzunehmen, müssen zuerst die
Kappen von den Buchsen entfernt werden. Verbinden Sie
die Buchsen dann mit einem im Fachhandel erhältlichen
Lichtleiterkabel, das den EIA-Normen entspricht. Andere
Kabel gewährleisten möglicherweise keine korrekte
Datenübertragung.
Wenn Sie Anschlüsse zwischen den Digitalsignalbuchsen
vornehmen, sollten Sie die Komponenten an die
gleichnamigen analogen Audiosignal-Buchsen dieses
Gerätes anschließen, weil das Digitalsignal nicht von einem
an dieses Gerät angeschlossenen Cassettendeck, MD-
Recorder oder Videorecorder aufgezeichnet werden kann.
Hinweise
• Bringen Sie unbedingt die Kappen an, wenn Sie die Buchsen
OPTICAL nicht benutzen, um sie vor Staub zu schützen.
• Falls Ihr LD-Spieler mit einer Dolby Digital RF-
Signalausgangsbuchse ausgestattet ist, verwenden Sie einen RF-
Demodulator (separat erhältlich).
• Das Tonsignal wird nicht ausgegeben, wenn Sie die Dolby Digital
RF-Signalausgangsbuchse Ihres LD-Spielers direkt an die DVD/
LD-Digitalsignal-Eingangsbuchse COAXIAL anschließen.
y
• Das Eingangssignal von den Eingangsbuchsen DVD/LD oder
CBL/SAT wird bei Einstellung des Eingangsmodus auf AUTO in
der folgenden Prioritätenanordnung gewählt: Buchse COAXIAL
→ Buchse OPTICAL → Analogbuchse. Einzelheiten hierzu
finden Sie auf Seite 18.
• Alle digitalen Audiosignal-Eingangsbuchsen sind mit den
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz
kompatibel. (Siehe Seite 19 für Hinweise zu den digitalen
Abtastsignalen von 96 kHz und 24 Bit.)
■Videosignal (gemischt)
Falls Ihre Videogeräte nicht mit „S”-Videobuchsen
ausgestattet sind, können Sie an die VIDEO-Buchsen dieses
Gerätes angeschlossen werden. Achten Sie darauf, die Ein-
(IN) und Ausgangsbuchsen (OUT) korrekt anzuschließen.
Hinweise
• Vergewissern Sie sich, daß der Anschluß auch über die Audo-
Buchsen vorgenommen wurde.
• Wenn Videosignale sowohl an den Eingangsbuchsen S VIDEO als
auch an den Videosignalbuchsen anliegen, werden die Signale
unabhängig zu den jeweiligen Ausgangsbuchsen geleitet.
ANSCHLÜSSE
DVD/LD-Spieler
Kabelfernsehen/
Satellitentuner
usw.
Videorecorder
Analogsignal
Digitalsignal
(optisch)
Digitalsignal
(koaxial)
Signalfluß
TV/Digital-TV
DVD/LD D–TV CBL/SAT VCR
R
VIDEO SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT MONITOR
OUT
VIDEO IN
VV
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
V
VIDEO
OUT
V
V
VIDEO OUT
V
V
VIDEO
OUT
L
R
C
O
DVD/LD-Spieler
TV/Digital-TV Fernsehmonitor
Videorecorder
Kabelfernsehen/
Satellitentuner usw.
Video-Signal Signalfluß
0303E800_07-15_GE 5/18/0, 1:54 PM10

D-11
DeutschBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION VORBEREITUNGEN
ANSCHLÜSSE
■S VIDEO-Buchsen Falls Ihre Videogeräte mit „S”-Videobuchsen (mit hoher
Auflösung) ausgestattet sind, können sie auch an die S
VIDEO-Buchsen dieses Geräts angeschlossen werden.
Achten Sie darauf, die Eingänge (IN) und Ausgänge (OUT)
richtig anzuschließen.
Hinweise
• Verwenden Sie ein spezielles (im Fachhandel erhältliches)
S VIDEO-Kabel für den S VIDEO-Anschluß.
• Wenn Videosignale sowohl an den Eingangsbuchsen S VIDEO als
auch an den Videosignalbuchsen anliegen, werden die Signale
unabhängig zu den jeweiligen Ausgangsbuchsen geleitet.
Anschließen der Lautsprecher und des externen Verstärkers
VORSICHTSHINWEISE
• Verwenden Sie Lautsprecher mit der angegebenen
Impedanz, wie auf der Rückseite dieses Gerätes
angezeigt.
• Die blanken Lautsprecherdrähte dürfen weder
kurzgeschlossen noch mit irgendwelchen Metallteilen
dieses Gerätes in Berührung gebracht werden, weil es
sonst zu einer Beschädigung dieses Gerätes und/oder
der Lautsprecher kommen kann.
Allgemeiner Anschluß
Es ist erforderlich, einen 2-Kanal-Leistungsverstärker an
dieses Gerät anzuschließen, um die Hauptlautsprecher zu
treiben.
Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal
(L), „+” (rot) und „–” (schwarz) richtig anzuschließen. Falls
die Anschlüsse falsch vorgenommen werden, erfolgt keine
Tonwiedergabe über die Lautsprecher, und falls die Polarität
der Lautsprecheranschlüsse verkehrt ist, klingt der Ton
unnatürlich und die Baßwiedergabe ist schwach.
■Anschluß eines 2-Kanal-
Verstärkers
Schließen Sie die Eingangsbuchsen des 2-Kanal-
Leistungsverstärkers an die Ausgangsbuchsen MAIN
OUTPUT dieses Gerätes an. Falls Sie die AUX-
Eingangsbuchsen des externen Verstärkers an die
Ausgangsbuchsen MAIN OUTPUT dieses Gerätes
anschließen, stellen Sie den Pegel des externen Verstärkers
etwa auf einen Wert von –16 dB bis –18 dB ein.
■Anschluß von Rücklautsprechern
Schließen Sie die Rücklautsprecher an die Ausgangsbuchse
REAR SPEAKER (SURROUND) dieses Gerätes an.
■Anschluß eines Center-
Lautsprechers
Schließen Sie den Center-Lautsprecher an die
Ausgangsbuchse CENTER SPEAKER dieses Gerätes an.
■Anschluß eines Subwoofers
Schließen Sie die Eingangsbuchse eines Subwoofers an die
Ausgangsbuchse SUBWOOFER OUTPUT dieses Gerätes
an.
2-Kanal-Leistungsverstärker
S-Video-Signal
DVD/LD-Spieler
TV/Digital-TV
Fernsehmonitor
Kabelfernsehen/
Satellitentuner
usw.
Videorecorder
Signalfluß
Rücklautsprecher
Rechts Links
Center-
Lautsprecher
Hauptlautsprecher
Rechts Links
Subwoofer-
System
IMPEDANC
E
SET BEFORE
REAR
CENTER
: 4Ω
M
: 4Ω
M
REAR
CENTER
: 8Ω
M
: 8Ω
M
SPEAKERS
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
CENTER REAR
(SURROUND)
+
–
RL
OUTPUT
R
L
MAIN
REAR
(SURROUND)
CENTER
SUB
WOOFER
RL
MAIN
IN
LR
1 2 3 4
S VIDEO SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN OUT MONITOR
OUT
VCR D
V
S
S S
S VIDEO IN
S VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
S VIDEO
OUT
S
S
S
S VIDEO
OUT
S
Hauptlautsprecher
0303E800_07-15_GE 5/18/0, 1:54 PM11

D-12
■Lautsprecherkabel
1Entfernen Sie etwa 10 mm des Mantels von
jedem Lautsprecherkabel.
2Verdrehen Sie die Kabeldrähte, um einen
Kurzschluß zu vermeiden.
■Anschluß an die Klemmen REAR
und CENTER SPEAKERS
1Schrauben Sie den Knopf los.
2Führen Sie einen blanken Draht in das Loch an
der Seite einer jede Klemme ein.
3Ziehen Sie den Knopf zum Sichern des Kabels
fest.
ANSCHLÜSSE
10 mm
Weitere Anschlüsse
■Verwendung dieses Gerätes als
Dolby Digital- oder DTS-Decoder
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen OUTPUT (MAIN,
REAR, CENTER und SUBWOOFER) dieses Gerätes
an die Eingangsbuchsen EXTERNAL DECODER oder
6 CHANNEL des externen Verstärkers an.
■Empfang des Multikanalsignals
von anderen Geräten
1Vergewissern Sie sich, daß der Schalter
EXTERNAL DECODER/MAIN IN auf die
Position EXTERNAL DECODER eingestellt ist,
bevor Sie dieses Gerät einschalten.
2Schließen Sie die Ausgangsbuchse OUTPUT
des externen Verstärkers an die
Eingangsbuchse 6CH INPUT dieses Gerätes
an.
3Drücken Sie TAPE/MD MON / 6CH INPUT
wiederholt (oder 6CH INPUT einmal), bis „6CH
INPUT” auf dem Display angezeigt wird.
• Das Signal der Hauptkanäle wird an die Buchsen
MAIN OUTPUT ausgegeben.
• Der allgemeine Lautstärkepegel wird mit dem DSP-
E800 gesteuert.
■Verwendung dieses Gerätes als
Leistungsverstärker
1Vergewissern Sie sich, daß der Schalter
EXTERNAL DECODER/MAIN IN auf die
Position MAIN IN eingestellt ist, bevor Sie
dieses Gerät einschalten.
2Drücken Sie TAPE/MD MON / 6CH INPUT
wiederholt (oder 6CH INPUT einmal), bis „6CH
INPUT” auf dem Display angezeigt wird.
• Der DSP-E800 wird als 3-Kanal-Leistungsverstärker
angesehen. Für den Anschluß können die Buchsen
REAR L, REAR R und CENTER verwendet werden.
• Die Lautstärkesteuerung dieses Gerätes wird
umgangen.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
12
2
3
1
0303E800_07-15_GE 5/18/0, 1:54 PM12

D-13
DeutschBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION VORBEREITUNGEN
SET BEFORE POWER ON
REAR
CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
: 4ΩMIN./SPEAKER
REAR
CENTER
: 8ΩMIN./SPEAKER
: 8ΩMIN./SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED
100W MAX.
IMPEDANCE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR (Impedanzwahlschalter)
WARNUNG
Betätigen Sie den Impedanzwahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR) nicht, solange das Gerät eingeschaltet ist.
Anderenfalls könnte das Gerät dabei Schaden nehmen.
Wenn sich dieses Gerät nicht einschaltet, wenn der Netzschalter (STANDBY/ON (oder POWER)) gedrückt wird, ist der
Impedanzwahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR) möglicherweise nicht fest in eine der Einstellungen eingerastet. In
diesem Fall das Gerät in den Bereitschaftsmodus umschalten, und den Schalter fest in die richtige Stellung schieben.
Wählen Sie die rechte oder linke Position entsprechend der Impedanz der Lautsprecher in Ihrer Anlage. Verschieben Sie den
Schalter nur, wenn das Gerät auf Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
Anschließen der Netstecker
Nachdem Sie alle Anschlüsse durchgeführt haben, schließen
Sie den Netzstecker an eine Netzsteckdose an. Trennen Sie
den Netzstecker von der Netzsteckdose ab, wenn Sie
beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu
verwenden.
■AC OUTLET (SWITCHED) (NETZSTECKDOSE)
Modelle für Großbritannien und Europa .... 1 Netzsteckdose
An diese Netzsteckdose können weitere Komponenten
angeschlossen werden. Die Stromversorgung der
Netzsteckdose AC OUTLET wird durch STANDBY/ON
(oder POWER) des Gerätes gesteuert. Die angeschlossenen
Komponenten werden mit Strom versorgt, sobald dieses
Gerät eingeschaltet ist. An die Netzsteckdose AC OUTLET
können Komponenten mit einer maximalen
Leistungsaufnahme von 100 W angeschlossen werden.
ANSCHLÜSSE
(Europa-Modell)
SWITCHED
(Europa-Modell)
Zur
Netzsteckdose
(Impedanzwahl-
schalter)
IMPEDANCE
SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
REAR
CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
: 4ΩMIN./SPEAKER
REAR
CENTER
: 8ΩMIN./SPEAKER
: 8ΩMIN./SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED
100W MAX.
IMPEDANCE SELECTOR
Lautsprecher Impedanzpegel
Links Die Impedanz jedes Lautsprechers
muß 4 Ω oder mehr betragen.
Die Impedanz muß 4 Ω oder mehr
betragen.
Rechts Die Impedanz jedes Lautsprechers
muß 8 Ω oder mehr betragen.
Die Impedanz muß 8 Ω oder mehr
betragen.
Schalter-
positionen
Rück-
lautsprecher
Center-
Lautsprecher
Rück-
lautsprecher
Center-
Lautsprecher
0303E800_07-15_GE 5/18/0, 1:54 PM13

D-15
DeutschBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION VORBEREITUNGEN
5Drücken Sie TIME/LEVEL
wiederholt, um den
einzustellenden
Lautsprecher zu wählen.
„CENTER” (Center-
Lautsprecher), „R SUR.”
(rechter Rücklautsprecher) oder
„L SUR.” (linker
Rücklautsprecher) wird auf dem
Display angezeigt.
6Drücken Sie h, um den
Pegel zu erhöhen, und l,
um den Pegel zu
verringern.
• Stellen Sie den
Tonausgangspegel des
Center-Lautsprechers und der
Rücklautsprecher so ein, daß
er dem Pegel der
Hauptlautsprecher fast gleich
ist.
• Während der Einstellung
wird der Testton vom
gewählten Lautsprecher
ausgegeben.
7Wenn die Einstellung abgeschlossen ist,
drücken Sie TEST.
„TEST OFF” erscheint im Display, und die Ausgabe
des Testtons stoppt.
Hinweis
• Wenn „CENTER SP” im SET MENU in die Stellung NONE
gestellt ist, kann der Tonausgangspegel des Center-Lautsprechers
in Schritt 6 nicht eingestellt werden. Der Ton für den Mittenkanal
wird automatisch von den beiden Hauptlautsprechern
wiedergegeben.
y
• Nach Abschluß dieser Einstellungen können Sie den
Gesamtlautstärkepegel Ihrer Audioanlage nur mit VOLUME
(oder VOLUME +/–) einstellen.
• Falls der Tonausgang des Center-Lautsprechers und der
Rücklautsprecher ungenügend ist, können Sie den Ausgangspegel
der Hauptlautsprecher verringern, indem Sie „MAIN LVL” im
SET MENU auf „–10 dB” einstellen. (Einzelheiten hierzu auf
Seite 27.)
EINSTELLEN DER LAUTSPRECHERBALANCE
TIME
/
LEVEL
DSP
TEST
0303E800_07-15_GE 5/18/0, 1:54 PM15

D-18
WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE
■Umschalten des Eingangsmodus
Drücken Sie INPUT MODE (oder die
Eingangswahltaste, die Sie zur Wahl der
Signaleingangsquelle auf der Fernbedienung
gedrückt haben) wiederholt, bis der
gewünschte Eingangsmodus auf dem Display
angezeigt wird.
Hinweise
• Wählen Sie AUTO als Eingangsmodus, um eine mit Dolby
Digital codierte DVD/LD-Signalquelle wiederzugeben.
• Falls der Eingangsmodus für die Eingangsquelle auf AUTO
gestellt ist, bestimmt dieses Gerät automatisch, welcher Art das in
der Eingangsquelle enthaltene Signal ist. Falls das Gerät ein
Dolby Digital- oder DTS-Signal feststellt, schaltet der Decoder
automatisch auf die entsprechende Einstellung um und erzeugt
eine 5.1-Kanal-Tonwiedergabe.
• Im folgenden Fall kann die Tonausgabe bei einigen LD- und
DVD-Spielern unterbrochen werden: Der Eingangsmodus ist auf
AUTO eingestellt. Ein Suchlauf wird während der Wiedergabe
einer mit Dolby Digital oder DTS codierten Disc durchgeführt,
und anschließend wird die Discwiedergabe fortgesetzt. Die
Tonausgabe wird kurzzeitig unterbrochen, weil das digitale
Eingangssignal erneut gewählt wurde.
• Eine Änderung des Eingangsmodus für die Signalquellen CD,
TUNER, TAPE/MD und VCR ist nicht möglich, weil nur analoge
Signale verwendet werden.
• Der gegenwärtige Eingangsmodus erscheint auf dem Display,
wenn die Eingangsquelle auf DVD/LD, D-TV oder CBL/SAT
umgeschaltet oder der Eingangsmodus geändert wird.
Frontplatte Fernbedienung
oder
Eingangsmodus (für die
Eingangssignalquellen DVD/LD, D-
TV und CBL/SAT)
Dieses Gerät gestattet die Umschaltung des Eingangsmodus
für Signalquellen, die sowohl digitale als auch analoge
Signale in dieses Gerät einspeisen. Die folgenden
Eingangsmodi stehen zur Verfügung: AUTO, DTS und
ANALOG.
Wenn Sie das Gerät einschalten, ist der Eingangsmodus für
die Signalquelle DVD/LD immer auf AUTO gestellt, und
die Signalquelle für D-TV oder CBL/SAT ist entsprechend
der im SET MENU in den Punkten „TV INPUT” und „CBL
INPUT” vorgenommenen Wahl eingestellt. (Einzelheiten
hierzu auf Seite 28.)
■AUTO
In diesem Modus erfolgt die Wahl des Eingangssignals in
der folgenden Rangordnung:
1. Mit Dolby Digital oder DTS codiertes Digitalsignal
2. Normales digitales Eingangssignal (PCM)
3. Analoges Eingangssignal (ANALOG)
Hinweis
• Werden Digitalsignale über die Buchsen OPTICAL und
COAXIAL gleichzeitig eingespeist, wird das Digitalsignal von
der Buchse COAXIAL gewählt.
■DTS
In diesem Modus wird nur ein mit DTS codiertes digitales
Eingangssignal gewählt, selbst wenn gleichzeitig andere
Signale eingespeist werden.
■ANALOG
In diesem Modus wird nur ein analoges Eingangssignal
gewählt, selbst wenn gleichzeitig ein digitales Signal
eingespeist wird. Wählen Sie diesen Modus, wenn Sie ein
analoges Eingangssignal anstelle eines digitalen
Eingangssignals verwenden wollen.
Eingangsmodus
INPUT MODE
CD TUNER TAPE
/
MD
DVD
/
LD D–TV VCR
CBL
/
SAT
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
0304E800_16-20_GE 5/18/0, 1:54 PM18

D-19
Deutsch
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
ADVANCED OPERA
TION APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
■Hinweise zur Wiedergabe einer mit
DTS codierten Signalquelle
• Falls „DATA ERROR” während der Wiedergabe einer mit DTS
codierten LD auf dem Display erscheint, stoppen Sie die
Wiedergabe, und schalten Sie den LD-Spieler aus und dann
wieder ein.
• Falls die Digitalausgangsdaten des Spielers auf irgendeine Weise
verarbeitet wurden, kann die DTS-Decodierung eventuell nicht
durchgeführt werden, selbst wenn Sie einen Anschluß zwischen
diesem Gerät und dem Spieler hergestellt haben.
• Falls Sie eine mit DTS codierte LD-Eingangsquelle wiedergeben
und den Eingangsmodus auf ANALOG stellen, ist das Rauschen
des unverarbeiteten DTS-Signals zu hören. Falls Sie eine DTS-
Quelle wiedergegeben möchten, schließen Sie die Eingangsquelle
immer an die Digitaleingangsbuchse an und wählen Sie AUTO
oder DTS für den Eingangsmodus.
• Falls Sie eine mit DTS codierten Signalquelle wiedergeben und
den Eingangsmodus auf AUTO stellen, tritt anfangs ein kurzes
Geräusch auf, während das Gerät das DTS-Signal identifiziert und
den DTS-Decoder aktiviert. Dieses Phänomen ist keine
Funktionsstörung und kann vermieden werden, indem der
Eingangsmodus vorher auf DTS eingestellt wird. Wenn Sie die
Wiedergabe einer mit DTS codierten Signalquelle im
Eingangsmodus AUTO fortsetzen, schaltet dieses Gerät
automatisch auf den Modus „DTS-Decodierung”, um die
Geräuscherzeugung bei späterem Betrieb zu unterbinden. (Die
Anzeige „t” leuchtet auf dem Display auf.) Die „t”
Anzeige blinkt sofort, nachdem die Wiedergabe einer mit DTS
codierten Signalquelle abgeschlossen ist. Nur eine mit DTS
codierte Signalquelle kann wiedergegeben werden, während diese
Anzeige blinkt. Falls Sie schnell eine normale PCM-Signalquelle
wiedergeben möchten, stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO
zurück.
WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE
■Hinweise zur Wiedergabe einer LD-
Signalquelle
• Einige Audio/Video-Komponenten, wie zum Beispiel ein LD-
Spieler, geben verschiedenartige Audiosignale durch ihre
analogen und digitalen Ausgangsbuchsen aus. Schalten Sie den
Eingangsmodus wie erforderlich um.
• Falls der LD-Spieler die Signale in einer von der normalen
Methode abweichenden Art überträgt, kann dieses Gerät die mit
Dolby Digital oder DTS codierten Signale nicht identifizieren. In
diesem Fall schaltet der Decoder automatisch auf PCM- oder
Analog-Modus um.
• Falls die LD keine digitalen Titel enthält, schließen Sie den LD-
Spieler an die Analogbuchsen an, und stellen Sie den
Eingangsmodus auf AUTO oder ANALOG ein.
• Wenn Sie, während sich der LD-Spieler in Betrieb befindet und
eine mit Dolby Digital-Codierung aufgezeichnete LD
wiedergeben wird, vom Pause-Betrieb oder von der Kapitel-
Sprungfunktion in Vorwärtsrichtung auf den normalen
Wiedergabebetrieb umschalten, ist eventuell ein kurzer PCM-
oder Analogton zu hören, bevor die Tonwiedergabe mit Dolby
Digital beginnt.
■Hinweise zum Digitalsignal
Die Digitaleingangsbuchse dieses Gerätes kann auch 24-
Bit-Digitalsignale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz
empfangen. (Um diese Frequenz zu empfangen, verwenden
Sie eine Signalquelle, die 24-Bit-Digitalsignale mit einer
Abtastfrequenz von 96 kHz verarbeiten kann, und stellen
Sie das Gerät auf Digitalausgang. Siehe die
Bedienungsanleitung für das angeschlossene Gerät.)
Beachten Sie bitte die folgenden Punkte, wenn der Eingang
eines 24-Bit-Digitalsignals mit einer Abtastfrequenz von
96 kHz in dieses Gerät erfolgt:
1. Die folgende Anzeige erscheint auf dem Display.
2. DSP-Programme können nicht gewählt werden. Die
Tonwiedergabe erfolgt als normaler 2-Kanal-Stereoton
unter Verwendung der beiden Hauptlautsprecher.
3. Die Verzögerungszeit und der
Lautsprecherausgangspegel können nicht eingestellt
werden.
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
0304E800_16-20_GE 5/18/0, 1:54 PM19

D-20
Hinweise
• Für jede Eingangsquelle kann ein passendes DSP-Programm
gewählt werden. Das gewählte Programm wird mit der
eingestellten Eingangssignalquelle verknüpft, so daß bei jeder
Wahl derselben Eingangssignalquelle das betreffende Programm
automatisch aufgerufen wird.
• Bei Wiedergabe einer Mono-Signalquelle mit den Programmen
PRO LOGIC/Normal oder PRO LOGIC/ENHANCED erfolgt
keine Tonwiedergabe über die Haupt- und Rücklautsprecher,
sondern nur über den Center-Lautsprecher. Falls jedoch im SET
MENU die Funktion „CENTER SP” auf die Position NONE
eingestellt wurde, erfolgt die Wiedergabe des Mittenkanals über
die Hauptlautsprecher.
• Der digitale Klangfeldprozessor (DSP) hat keinen Einfluß auf die
an die Buchsen 6CH INPUT dieses Gerätes eingespeisten Signale.
• Wenn der Signaleingang von 24-Bit-Digitalsignalen mit einer
Abtastfrequenz von 96 kHz in diesem Gerät erfolgt, kann kein
DSP-Programm gewählt werden, und die Tonwiedergabe erfolgt
nur über die beiden Hauptlautsprecher als normaler 2-Kanal-
Stereoton.
Ausschalten des Klangeffekts (um
die Effektlautsprecher
auszuschalten)
Drücken Sie EFFECT, um den Klangeffekt
abzuschalten und nur den Hauptklang zu
hören.
Drücken Sie EFFECT erneut, um den Klangeffekt
wieder einzuschalten.
Hinweise
• Falls Sie die Klangeffekte ausschalten, während die Dolby
Digital- und DTS-Signale decodiert werden, werden die Töne des
Center-Lautsprechers und der Rücklautsprecher gemischt und
über die Hauptlautsprecher ausgegeben.
• Wenn der Klangeffekt während der Decodierung von Dolby
Digital- oder DTS-Signalen ausgeschaltet wird, kann es je nach
der Signalquelle vorkommen, daß der Ton schwach oder anormal
wiedergegeben wird. Schalten Sie in diesem Fall den Klangeffekt
wieder ein.
EFFEKTE DES DIGITALEN KLANGFELDPROZESSORS (DSP)
Wahl eines DSP-Programms
Sie können Ihr Hörvergnügen steigern, indem Sie ein DSP-
Programm wählen. Einzelheiten zu jedem Programm finden
Sie auf Seite 22 bis 24.
1Vergewissern Sie sich, daß die
Effektlautsprecher (Center- und
Rücklautsprecher) und der Subwoofer
eingeschaltet sind.
2Drücken Sie PROGRAM l oder h wiederholt
(oder eine der PROGRAM-Wahltasten), um das
gewünschte Programm zu wählen.
Der Name des gewählten Programms erscheint auf dem
Display.
y
Falls erwünscht, können Sie die Verzögerungszeit und den
Tonausgangspegel eines jeden Lautsprechers einstellen.
(Einzelheiten auf Seite 29 und 30.)
DSP-Programmname
PROGRAM
PRO LOGIC
DSP
MOVIE THEATER 2
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
EFFECT
EFFECT
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
2
POWER
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
TEST
TIME
/
LEVEL
6CH INPUT
SET MENU
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
EFFECT
DSP
CD TUNER TAPE
/
MD
2
oder
Fernbedienung
Frontplatte
Frontplatte Fernbedienung
oder
0304E800_16-20_GE 5/18/0, 1:54 PM20

D-22
[4] PRO LOGIC/ENHANCED
(ox)
• Eingangssignalquelle: Dolby Surround
2-Kanal-Dolby Digital
• Ausgangskanäle: 4 Kanäle
• DSP: 1 (Surround)
[5] DOLBY DIGITAL/ENHANCED
(gx )
• Eingangssignalquelle: Dolby Digital
• Ausgangskanäle: 5.1 Kanäle
• DSP: 2 (Surround L, R)
[6] DTS DGTL SUR/ENHANCED
(tx)
• Eingangssignalquelle: DTS
• Ausgangskanäle: 5.1 Kanäle
• DSP: 2 (Surround L, R)
Dieses Programm simuliert die Multi-
Surround-Lautsprecheranlagen von 35-mm-
Kinos auf optimale Weise. Dolby Pro Logic-
Decodierung, Dolby Digital-Decodierung
und DTS-Decodierung sowie die digitale
Klangverarbeitung werden präzise
durchgeführt, ohne die ursprüngliche
Schallorientierung zu verändern.
Die von diesem Klangfeld erzeugten
Surround-Effekte umgeben den Betrachter
auf natürliche Weise von hinten nach links
und rechts und zum Bildschirm hin.
KLANGFELDPROGRAMM
Dieses Gerät ist mit einem hochentwickelten digitalen Multi-Programm-Klangfeldprozessor ausgestattet. Mit diesem
Prozessor kann das Klangfeld sowohl von Audio- als auch von Videosignalquellen elektronisch erweitert und verändert
werden, um in Ihrem Hörraum eine theaterähnliche Atmosphäre zu erzeugen. Durch die Wahl des passenden DSP-
Programms (für die jeweilige Tonquelle) können Sie ein ausgezeichnetes Audioklangfeld erzeugen.
Wenn Sie ein CINEMA DSP-Programm wählen, wird einer der eingebauten Decoder (Dolby Pro Logic, Dolby Digital und
DTS) eingeschaltet, und zwar entsprechend der Art der Signale, die die Wiedergabequelle enthält.
Die folgende Liste enthält kurze Beschreibungen der von den einzelnen DSP-Programmen erzeugten Klangfelder. Beachten
Sie, daß es sich hierbei in den meisten Fällen um die präzise Nachbildung tatsächlich existierender akustischer
Räumlichkeiten handelt.
• Die in der folgenden Tabelle für die Programme 4 bis 8 angegebene Signaleingangsquelle zeigt jene
Eingangssignalquelle an, für die jedes Programm am besten geeignet ist.
• Wählen Sie das DSP-Programm, das Ihrer Meinung nach am besten klingt, unabhängig vom Namen und der
Beschreibung, die nachfolgend dafür angeführt sind.
■Für Film- oder Audio/Video-Signalquellen (Programm Nr. 1 bis Nr. 5: CINEMA
DSP-Programme)
Nr. PROGRAMM SUB-PROGRAMM MERKMALE
1q/DTS
SURROUND
TEST
TIME
/
LEVEL SET MENU
EFFECT
DSP
[1] PRO LOGIC/Normal ( o )
• Eingangssignalquelle: Dolby Surround
2-Kanal-Dolby Digital
• Ausgangskanäle: 4 Kanäle
• DSP: —
[2] DOLBY DIGITAL/Normal ( g )
• Eingangssignalquelle: Dolby Digital
• Ausgangskanäle: 5.1 Kanäle
• DSP: —
[3] DTS DGTL SUR/Normal ( t )
• Eingangssignalquelle: DTS
• Ausgangskanäle: 5.1 Kanäle
• DSP: —
Der eingebaute Dolby Pro Logic-Decoder,
Dolby Digital-Decoder oder DTS-Decoder
sorgt für eine präzise Wiedergabe der
Tonsignale und Klangeffekte einer mit Dolby
Surround, Dolby Digital oder DTS codierten
Signalquelle.
Das äußerst effiziente Decodierverfahren
liefert eine verbesserte Übersprechdämpfung
und Kanaltrennung sowie eine schnellere und
präzisere Schallortung.
In diesem Programm ist der digitale
Klangfeldprozessor nicht eingeschaltet.
0306E800_22-24_GE 5/18/0, 1:55 PM22

D-25
DeutschBASIC OPERATION
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
SET MENU
Das Gerät bietet die folgenden Einstellungsmöglichkeiten
(Funktionen) im SET MENU, um die Leistung Ihrer Anlage
voll auszuschöpfen und Ihr Vergnügen an Ton- und
Bildwiedergabe zu erhöhen.
1. CENTER SP (Center-Lautsprecher)
2. REAR SP (Rücklautsprecher)
3. MAIN SP (Hauptlautsprecher)
4. BASS OUT (Baßausgang)
5. MAIN LVL (Hauptpegel)
6. D.D. LFE (Dolby Digital-
Baßeffektpegel)
7. D-RANGE (Dynamikbereich)
8. DTS LFE (DTS-Baßeffektpegel)
9. CNTR DELAY (Mittenverzögerung)
10.MEM. GUARD (Speicherschutz)
11.TV INPUT (Eingangsmodus für die
Eingangssignalquelle D-TV)
12.CBL INPUT (Eingangsmodus für
die Eingangssignalquelle CBL/
SAT)
Einstellen der Funktionen im SET
MENU
Die Einstellungen sollten vorgenommen werden, wobei Sie
die Informationen auf dem Display überprüfen.
1Drücken Sie NEXT (oder SET MENU)
wiederholt, um die einzustellende Funktion zu
wählen.
Die gewählte Funktion wird auf dem Display
angezeigt.
y
Nachdem Sie NEXT (oder SET MENU) einmal gedrückt haben,
können Sie den Posten auch durch Drücken von wählen. (Falls
Sie drücken, wird der vorhergehende Posten gewählt.)
2Drücken Sie SET MENU +/– (oder l oder h)
wiederholt, um die Einstellung vorzunehmen.
3Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um die
Einstellungen von anderen Funktionen auf
dieselbe Weise vorzunehmen.
Speicherschutz
Der Speicherschutzschaltung verhindert, daß die
gespeicherten Daten gelöscht werden, wenn das Gerät in
die Bereitschaftmodus geschaltet wird. Falls jedoch das
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen wird oder
die Stromversorgung länger als eine Woche ausfällt,
werden die im SET MENU vorgenommenen
Einstellungen auf die Vorgaben zurückgestellt. Nehmen
Sie in diesem Fall die Einstellungen des SET MENU
erneut vor.
TEST
TIME
/
LEVEL SET MENU
EFFECT
DSP
ADVANCED OPERATION
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
2 1
POWER
PROGRAM
/DTS
SUR.
21
4
MOVIE
THTR 1
3
MOVIE
THTR 2
MONO MOVIE
7
ROCK
TEST
TIME
/
LEVEL
6CH INPUT
SET MENU
5
TV SPORTS
8
HALL
6
DISCO
EFFECT
DSP
CD TUNER TAPE
/
MD
21
NEXT
SET MENU
Frontplatte Fernbedienung
oder
SET MENU
+–
DSP
Frontplatte Fernbedienung
oder
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
0307E800_25-31_GE 5/18/0, 1:55 PM25

D-27
DeutschBASIC OPERATION
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
7. D-RANGE (Einstellung des
Dynamikumfangs)
Auswahl: MAX/STD (Standard)/MIN
Voreinstellung: MAX
Hinweis
• Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn Dolby Digital decodiert
wird.
Unter „Dynamikumfang” versteht man die Differenz
zwischen dem maximalen und minimalen Schallpegel. Die
für die Wiedergabe in Kinos vorgesehenen Filmtonsignale
weisen einen sehr großen Dynamikumfang auf. Mit der
Dolby Digital-Technik kann der Original-Soundtrack in ein
Heim-Audioformat umgewandelt werden, ohne diesen
großen Dynamikumfang zu verändern. Kraftvolle Klänge
mit extrem breitem Dynamikumfang sind nicht immer für
den Hausgebrauch geeignet. Je nach den
Hörraumverhältnissen kann es unmöglich sein, den
Ausgangspegel so hoch wie in einem Kino einzustellen. Bei
Anpassung des Pegels an einen normalen Hörraum sind die
niederpegeligen Anteile des Signalquellentons jedoch oft
nicht so gut zu hören, weil sie in den
Umgebungsgeräuschen untergehen. Dank der Dolby
Digital-Technik ist es aber möglich, den Dynamikumfang
eines Original-Soundtracks durch „Komprimierung” der
Tondaten auf ein Heim-Audioformat zu reduzieren.
MAX
In dieser Position wird eine mit Dolby Digital codierte
Signalquelle in dem breiten Dynamikumfang des Original-
Soundtracks wiedergegeben, so daß Sie eine
beeindruckende Tonwiedergabe wie im Kino erleben
können. Das volle Tonerlebnis dieser Position kommt aber
erst dann so richtig zur Geltung, wenn Sie eine Signalquelle
mit hohem Ausgangspegel in einem Raum wiedergeben, der
speziell für Audio/Video-Wiedergabe schallisoliert worden
ist.
STD (Standard)
In dieser Position wird eine mit Dolby Digital codierte
Signalquelle mit „komprimiertem” Dynamikumfang
wiedergegeben, weshalb diese Position für Hören bei
niedrigem Pegel geeignet ist.
MIN
In dieser Position wird der Dynamikumfang noch weiter
reduziert als in der Position STD. Wählen Sie diese
Position, um selbst bei niedrigem Pegel noch eine
wirkungsvolle Wiedergabe von Signalquellen zu erhalten.
Hinweis
• In dieser Position kann es je nach der Signalquelle vorkommen,
daß der Ton nur schwach oder nicht normal ausgegeben wird.
Wählen Sie in diesem Fall die Position MAX oder STD.
5. MAIN LVL (Hauptpegel)
Auswahl: NORM (Normal)/–10 dB
Voreinstellung: NORM (Normal)
NORM (Normal)
Normalerweise sollte diese Position gewählt werden.
–10 dB
Wählen Sie diese Position, falls der Ausgangspegel der
Hauptlautsprecher zu hoch ist und nicht mit dem
Ausgangspegel des Center-Lautsprechers und der
Rücklautsprecher in Einklang gebracht werden kann. In
dieser Position wird der Ausgangspegel der
Hauptlautsprecher abgeschwächt.
Hinweise
• Die Einstellungen „CENTER SP”, „REAR SP”, „MAIN SP” und
„BASS OUT” haben keinen Einfluß auf die in die Buchsen 6CH
INPUT an der Rückseite dieses Gerätes eingespeisten Signale.
• Nachdem Sie die Einstellungen für „CENTER SP”, „REAR SP”,
„MAIN SP”, „BASS OUT” und „MAIN LVL” vorgenommen
haben, brauchen Sie sie nicht mehr abzuändern, bis Sie Ihre
Lautsprecheranlage verändern.
6. D.D. LFE (Einstellung des LFE-
Kanal-Pegels für Dolby Digital)
Einstellbereich: –20 dB bis 0 dB (in 1-dB-Schritten)
Vorgabe: 0 dB
Hinweis
• Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn Dolby Digital decodiert
wird und die Signale der mit Dolby Digital codierten Quelle LFE-
Signale enthalten.
Dient zum Einstellen des Ausgangspegels des LFE-Kanals
(Niederfrequenzeffekt). Falls die LFE-Signale zur Ausgabe
über dieselben Lautsprecher mit Signalen anderer Kanäle
gemischt werden, kann das Verhältnis des LFE-Signalpegels
zum Pegel der anderen Signale eingestellt werden.
SET MENU
0307E800_25-31_GE 5/18/0, 1:55 PM27

D-29
DeutschBASIC OPERATION
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
TEST
TIME
/
LEVEL SET MENU
EFFECT
DSP
VERZÖGERUNGSZEIT UND LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL
Wenn Sie den Digital-Klangfeldprozessor mit dem Dolby
Pro Logic-, dem Dolby Digital- oder dem DTS-Decoder
verwenden, können Sie die Verzögerungszeit zwischen dem
Hauptton und dem Effektton sowie den Ausgangspegel
jedes Lautsprechers wunschgemäß einstellen.
Hinweis
• Wenn der Signaleingang von 24-Bit-Digitalsignalen mit einer
Abtastfrequenz von 96 kHz in diesem Gerät erfolgt, können die
Verzögerungszeit und die Lautsprecherausgangspegel nicht
eingestellt werden.
Verzögerungszeit
Die Zeitdifferenz zwischen dem Beginn der Tonwiedergabe
über die Hauptlautsprecher und dem Beginn der
Effektwiedergabe über die Rücklautsprecher kann
eingestellt werden. Je größer der Wert ist, desto mehr wird
die Effektwiedergabe verzögert. Die Verzögerungszeit kann
individuell für jedes DSP-Programm eingestellt werden.
Hinweise
• Bei zu langer Verzögerung wirkt die Wiedergabe mancher
Signalquellen unnatürlich.
• Die Tonwiedergabe wird bei der Einstellung der Verzögerungszeit
momentan unterbrochen.
Tonausgangspegel von Center-
Lautsprecher, rechtem und linkem
Rücklautsprecher und Subwoofer
Auf Wunsch kann der Ausgangspegel jedes Lautsprechers
eingestellt werden, selbst wenn bereits eine Einstellung
gemäß „EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER-
BALANCE” auf den Seiten 14 und 15 vorgenommen
worden ist.
Hinweise
• Der Ausgangspegel des Center-Lautsprechers kann nicht
eingestellt werden, wenn es sich beim Eingangssignal um ein
Analog- oder PCM-Audio-Signal bzw. ein mit Dolby Digital
codiertes 2-Kanal-Signal handelt.
• Falls die Funktion „CENTER SP” im SET MENU auf die
Position NONE eingestellt wird, kann der Tonausgangspegel des
Center-Lautsprechers nicht eingestellt werden, weil in diesem
Modus die Signale des mittleren Kanals automatisch vom rechten
und linken Hauptlautsprecher ausgegeben werden.
• Nachdem der Tonausgangspegel eingestellt worden ist, bleibt er
für alle DSP-Programme gleich.
Programm Einstell-
bereich (ms) Vorgabe
1. PRO LOGIC/Normal 15 bis 30 20
DOLBY DIGITAL/Normal 0 bis 15 5
DTS DGTL SUR/Normal 0 bis 15 5
PRO LOGIC/ENHANCED 15 bis 30 20
DOLBY DIGITAL/ENHANCED 0 bis 15 5
DTS DGTL SUR/ENHANCED 0 bis 15 5
2. 70 mm SPECTACLE 15 bis 30 23
DGTL SPECTACLE 1 bis 99 15
DTS SPECTACLE 1 bis 99 15
70 mm SCI-FI 15 bis 30 20
DGTL SCI-FI 1 bis 99 16
DTS SCI-FI 1 bis 99 16
3. 70 mm ADVENTURE 15 bis 30 20
DGTL ADVENTURE 1 bis 99 15
DTS ADVENTURE 1 bis 99 15
70 mm GENERAL 15 bis 30 20
DGTL GENERAL 1 bis 99 15
DTS GENERAL 1 bis 99 15
4. MONO MOVIE 1 bis 99 49
5. TV SPORTS 1 bis 99 9
6. DISCO 1 bis 99 40
7. ROCK CONCERT 1 bis 99 16
8. CONCERT HALL 1 bis 99 44
Lautsprecher Einstellbereich (dB) Vorgabe
Center-
Lautsprecher MIN, –20 bis +10 0
Rechter
Rücklautsprecher MIN, –20 bis +10 0
Linker
Rücklautsprecher MIN, –20 bis +10 0
Subwoofer MIN, –20 bis 0 0
0307E800_25-31_GE 5/18/0, 1:55 PM29

V-12
■Högtalarkablarna
1Skala av ca. 10 mm av isoleringen i änden på
var och en av högtalarkablarna.
2Tvinna ihop trådarna i kabeländen för att
förhindra kortslutning.
■Anslutning till REAR och CENTER
SPEAKERS-uttagen
1Skruva loss knoppen.
2Stick in en avskalad kabelände i hålet på sidan
av varje uttag.
3Dra åt knoppen så att kabeln sitter ordentligt
fast.
ANSLUTNINGAR
10 mm
Svart: negativ (–)
Röd: positiv (+)
Övriga anslutningar
■För att använda den här apparaten
som Dolby Digital- eller DTS-
dekoder
Koppla ihop den här apparatens utgångar (MAIN, REAR,
CENTER och SUBWOOFER OUTPUT) med EXTERNAL
DECODER- eller 6 CHANNEL-ingångarna på den separata
förstärkaren.
■För att ta emot mångkanaliga
signaler från andra komponenter
1Var noga med att ställa in EXTERNAL
DECODER/MAIN IN-omkopplaren på
EXTERNAL DECODER innan du slår på den
här apparaten.
2Koppla ihop den separata förstärkarens
OUTPUT-utgång med 6CH INPUT-ingångarna
på den här apparaten.
3Tryck på TAPE/MD MON / 6CH INPUT
upprepade gånger (eller en gång på 6CH
INPUT) tills ”6CH INPUT” tänds på displayen.
• Huvudkanalssignalerna matas ut genom MAIN
OUTPUT-utgångarna.
• Volymen för hela anläggningen styrs från DSP-E800.
■För att använda den här apparaten
som effektförstärkare
1Var noga med att ställa in EXTERNAL
DECODER/MAIN IN-omkopplaren på MAIN IN
innan du slår på den här apparaten.
2Tryck på TAPE/MD MON / 6CH INPUT
upprepade gånger (eller en gång på 6CH
INPUT) tills ”6CH INPUT” tänds på displayen.
• DSP-E800 fungerar som en 3-kanalig
effektförstärkare. Det går att använda uttagen REAR
L, REAR R och CENTER för anslutningen.
• Volymkontrollen på den här apparaten förbikopplas.
12
2
3
1
0403E800_07-15_SW 5/18/0, 2:30 PM12

I-3
ItalianoBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUZIONE PREPARATION
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio a infrarossi direzionale.
Durante il funzionamento assicurarsi di puntare il
telecomando direttamente verso il sensore a raggi infrarossi.
Quando il sensore è coperto o c’è un oggetto grande tra il
telecomando e il sensore, il sensore non riceve i segnali. Il
sensore può non essere in grado di ricevere correttamente i
segnali quando è esposto alla luce diretta del sole o ad una
forte luce artificiale (come una luce a fluorescenza o un
lampeggio). In questo caso cambiare la direzione della luce
o riposizionare l’apparecchio in modo da evitare
l’illuminazione diretta.
Note
• Maneggiare il telecomando con cura.
• Non versare l’acqua, il tè o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare o mettere via il telecomando nelle seguenti
condizioni:
– elevata umidità o temperatura come vicino a un radiatore, una
stufa o un bagno;
– luoghi polverosi; o
– temperatura molto bassa.
PREPARATIVI
Sensore per
il comando a
distanza
Entro circa 6 m
0502E800_01-06_IT 5/18/0, 3:26 PM3

I-4
7SET MENU +/–
Premere questi tasti per regolare l’impostazione sul SET
MENU.
8NEXT
Premere questo tasto per selezionare la voce sul SET
MENU. Questo tasto funziona come sul telecomando
quando si usa il SET MENU.
9TAPE/MD MON / 6CH INPUT
Premere questo tasto per selezionare la sorgente di un nastro
o un MD. L’indicatore “TAPE/MD MONITOR” si illumina
sul display. Alla successiva pressione, l’indicatore “TAPE/
MD MONITOR” scompare, sul display appare “6CH
INPUT” e si può ascoltare una sorgente collegata ai
terminali 6CH INPUT.
0EFFECT
Premere questo tasto per attivare o disattivare gli
altoparlanti di effetto (centrale e posteriori). Se si
disattivano, i segnali dei canali centrale e posteriori sono
diretti agli altoparlanti principali destro e sinistro quando si
riproduce una sorgente codificata con Dolby Digital e DTS.
In quel caso, i livelli di uscita degli altoparlanti principali
destro e sinistro potrebbero non corrispondere.
qSelettore PROGRAM
Premere l o h per selezionare un programma DSP quando
gli altoparlanti di effetto (centrale e posteriori) sono attivati.
Sul display appare il nome del programma selezionato.
COMANDI E FUNZIONI
Pannello anteriore
1STANDBY/ON
Premere questo interruttore per attivare l’apparecchio o per
disporre l’apparecchio in modalità di attesa. Prima di
attivare, regolare VOLUME sulla posizione “m”.
Modalità di attesa
In questa modalità l’apparecchio consuma una
piccolissima quantità di corrente per ricevere i segnali a
raggi infrarossi dal telecomando.
2Sensore per il comando a distanza
Riceve i segnali dal telecomando.
3Display
Visualizza varie informazioni. (Per i dettagli vedere a
pagina 5.)
4INPUT MODE
Premere questo tasto per selezionare la modalità di ingresso
tra AUTO, DTS e ANALOG per le sorgenti DVD/LD, D-TV
e CBL/SAT.
5INPUT SELECTOR
Girare questo selettore per selezionare la sorgente di
ingresso (TUNER, CD, VCR, CBL/SAT, D-TV, DVD/LD)
che si desidera ascoltare o guardare. La freccia per
l’indicatore della sorgente di ingresso selezionata si illumina
sul display.
6VOLUME
Girare questo comando per alzare o abbassare il volume.
STANDBY/ON
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
16
20
28
40
60
00 0
2
4
8
12
–dB
PROGRAMSET MENU EFFECTTAPE/MD MON
/6CH INPUT
NEXT
+–
NATURAL
SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800
CINEMA DSP
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
12 3456
q
0987
0502E800_01-06_IT 5/18/0, 3:26 PM4

I-5
ItalianoBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUZIONE PREPARATION
Display
1Indicatore t
L’indicatore “t” si illumina quando il decodificatore
DTS incorporato è attivato.
2Display ad informazioni multiple
Il display visualizza varie informazioni: per esempio il
nome del programma DSP selezionato e le varie
impostazioni durante la regolazione con SET MENU.
3Indicatori della sorgente di ingresso
Una delle frecce per questi indicatori si illumina a seconda
della sorgente selezionata.
4Indicatore TAPE/MD MONITOR
Si illumina quando si seleziona la piastra di registrazione o
il registratore MD, ecc. come sorgente di ingresso premendo
TAPE/MD MON / 6CH INPUT (o TAPE/MD).
COMANDI E FUNZIONI
5Indicatori g e o
“ g ” si illumina quando il decodificatore Dolby
Digital incorporato è attivato. “ o ” si illumina
quando il decodificatore Dolby Pro Logic incorporato è
attivato.
6Indicatore x
“ x ” si illumina quando il processore digitale del
campo sonoro incorporato è attivato.
7Indicatori di programma DSP
Questi indicatori si illuminano quando si seleziona il
programma DSP no.2, 3 o il sottoprogramma
“ENHANCED” di no.1.
8Indicatore SLEEP
Si illumina mentre il timer incorporato per lo spegnimento
automatico (SLEEP) è attivato.
DIGITAL
PRO LOGIC
DSP
ENHANCED MOVIE THEATER 12
dB
ms
DVD/LD
D–TV
VCR
TUNER
CD
CBL/SAT
TAPE/MD
MONITOR
SLEEP
4
8
3
2
76
5
1
0502E800_01-06_IT 5/18/0, 3:26 PM5

I-8
ATTENZIONE
Non collegare mai questo apparecchio e gli altri componenti alla rete di alimentazione finché tutti i collegamenti non sono
stati completati.
Assicurasi che tutti i collegamenti siano effettuati correttamente, cioè L (sinistra) a L, R (destra) a R, “+” a “+” e “–” a “–”.
Alcuni componenti richiedono diversi metodi di collegamento e hanno diversi nomi di terminali. Consultare le istruzioni di
ogni componente da collegare a questo apparecchio.
Quando si collegno gli altri componenti audio YAMAHA (come una piastra di registrazione, un registratore MD e un lettore
CD o un cambiadischi), collegarlo ai teminali con le stesse etichette numerate come !, @, #, $ ecc. YAMAHA applica
questo sistema di etichettatura a tutti i suoi prodotti.
Per collegare i componenti audio/video, tranne l’eccezione descritta in seguito, usare i cavi con spina a pin di tipo RCA.
I terminali di ingresso e uscita dei cavi con spina a pin possono essere distinti nel seguente modo:
Giallo segnali video (composito)
Bianco segnali audio analogici per il canale sinistro
Rosso segnali audio analogici per il canale destro
segnali digitali coassiali
Dopo aver completato tutti i collegamenti, controllarli di nuovo per accertarsi che siano corretti.
COLLEGAMENTI
Prima di collegare i componenti
Collegamento di un
componente audio
(pagina 9)
Collegamento di un
componente video
(pagine 10 e 11)
Interruttore IMPEDANCE
SELECTOR (di selezione
dell’impedenza) (pagina 13)
Collegamento ad un
decodificatore esterno
(pagina 9)
Collegamento degli
altoparlanti
(pagina 11)
Collegamento dei cavi di
alimentazione (pagina 13)
(Modello per l’Europa)
V V
C C
L
R
L
R
Terminali di ingresso
del segnale digitale
(pagina 10)
Collegamento
dell’amplificatore
esterno (pagina 11)
6CH
INPUT
EXTERNAL
DECODER
MAIN IN
R
L
R
L
R
L
MAIN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
DVD/LD CBL/SAT
OPTICAL COAXIAL
AUDIO SIGNAL
1 2 3 4
CD TUNER
TAPE/MD
IN (PLAY)OUT (REC)
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT
S VIDEO SIGNAL
DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN OUT MONITOR
OUT
VCR DVD/LD D–TV CBL/SAT
IN
VCR
OUT MONITOR
OUT
VIDEO SIGNAL
IMPEDANCE SELECTOR
SPEAKERS
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
CENTER REAR
(SURROUND)
+
–
RL
OUTPUT
R
L
MAIN
REAR
(SURROUND)
CENTER
SUB
WOOFER
SET BEFORE POWER ON
REAR
CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
: 4ΩMIN./SPEAKER
REAR
CENTER
: 8ΩMIN./SPEAKER
: 8ΩMIN./SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED
100W MAX.
Alla presa di rete CA
0503E800_07-15_IT 5/18/0, 3:26 PM8
Produkt Specifikationer
Mærke: | Yamaha |
Kategori: | Modtager |
Model: | DSP-E800 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Yamaha DSP-E800 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Modtager Yamaha Manualer

31 December 2025

31 December 2025

31 December 2025

31 December 2025

31 December 2025

31 December 2025

31 December 2025

31 December 2025

31 December 2025

31 December 2025
Modtager Manualer
- Modtager Bosch
- Modtager SilverCrest
- Modtager Denver
- Modtager Sencor
- Modtager Sony
- Modtager Fenton
- Modtager Panasonic
- Modtager Hager
- Modtager VOX
- Modtager Pro-Ject
- Modtager Anthem
- Modtager Philips
- Modtager IFM
- Modtager Musway
- Modtager Audio-Technica
- Modtager Peavey
- Modtager Pioneer
- Modtager TOA
- Modtager Hifonics
- Modtager Sharp
- Modtager Qtx
- Modtager Dynacord
- Modtager Logitech
- Modtager Behringer
- Modtager Emos
- Modtager Kenwood
- Modtager Neumann
- Modtager Sandberg
- Modtager MB Quart
- Modtager Smart
- Modtager Sennheiser
- Modtager Harman Kardon
- Modtager Garmin
- Modtager Grundig
- Modtager Motorola
- Modtager Roland
- Modtager Asus
- Modtager Golden Age Project
- Modtager Pyle
- Modtager Argon
- Modtager Roksan
- Modtager Denon
- Modtager Bowers & Wilkins
- Modtager Matsui
- Modtager Scansonic
- Modtager AVM
- Modtager Nedis
- Modtager Sonoro
- Modtager Kicker
- Modtager Optoma
- Modtager Renegade
- Modtager LD Systems
- Modtager Hama
- Modtager Auna
- Modtager Thomson
- Modtager Aiwa
- Modtager Nokia
- Modtager Rega
- Modtager Yorkville
- Modtager Belkin
- Modtager Pyle Pro
- Modtager JBL
- Modtager AKAI
- Modtager Teufel
- Modtager DataVideo
- Modtager Strong
- Modtager Audio Pro
- Modtager RCF
- Modtager Optex
- Modtager Smartwares
- Modtager Chandler
- Modtager Trevi
- Modtager Trust
- Modtager Blaupunkt
- Modtager JVC
- Modtager Hilti
- Modtager Crunch
- Modtager Skytec
- Modtager Medion
- Modtager Vivanco
- Modtager Megasat
- Modtager Cambridge
- Modtager Tangent
- Modtager Cisco
- Modtager König
- Modtager Metronic
- Modtager TechniSat
- Modtager Meliconi
- Modtager Bang And Olufsen
- Modtager Bose
- Modtager Geemarc
- Modtager Jabra
- Modtager Klipsch
- Modtager Alpine
- Modtager Salus
- Modtager Triax
- Modtager Tripp Lite
- Modtager Exibel
- Modtager Mercury
- Modtager Genie
- Modtager Vaddio
- Modtager Goobay
- Modtager KEF
- Modtager Technics
- Modtager Summit Audio
- Modtager Jensen
- Modtager Alecto
- Modtager Icom
- Modtager Astro
- Modtager Plantronics
- Modtager HQ
- Modtager Krüger&Matz
- Modtager Canal Digital
- Modtager DJI
- Modtager Marmitek
- Modtager Zalman
- Modtager PreSonus
- Modtager Kopul
- Modtager Godox
- Modtager Kathrein
- Modtager Sonos
- Modtager NAD
- Modtager AJA
- Modtager Tascam
- Modtager Bogen
- Modtager Omnitronic
- Modtager Velleman
- Modtager Marshall
- Modtager Sonance
- Modtager Telestar
- Modtager Vivotek
- Modtager Zoom
- Modtager Bush
- Modtager JUNG
- Modtager Fostex
- Modtager MIPRO
- Modtager Dual
- Modtager Electro-Voice
- Modtager HQ Power
- Modtager Fredenstein
- Modtager RME
- Modtager Sagem
- Modtager Onkyo
- Modtager Focal
- Modtager Line 6
- Modtager HK Audio
- Modtager Teac
- Modtager GlobalSat
- Modtager Imperial
- Modtager Autotek
- Modtager Magnat
- Modtager Saramonic
- Modtager Thorens
- Modtager Marantz
- Modtager ELAC
- Modtager Hartke
- Modtager McIntosh
- Modtager Hertz
- Modtager American Audio
- Modtager ART
- Modtager Bluesound
- Modtager Yaesu
- Modtager Polk
- Modtager Monacor
- Modtager Samson
- Modtager Audizio
- Modtager JL Audio
- Modtager Raymarine
- Modtager Sogo
- Modtager Rupert Neve Designs
- Modtager Jamo
- Modtager Chamberlain
- Modtager FiiO
- Modtager DBX
- Modtager Warm Audio
- Modtager Devolo
- Modtager Simrad
- Modtager Radial Engineering
- Modtager Galaxy Audio
- Modtager Renkforce
- Modtager Marshall Electronics
- Modtager Chord
- Modtager Alto
- Modtager Maxview
- Modtager Manhattan
- Modtager Aquatic AV
- Modtager Caliber
- Modtager Audiolab
- Modtager Deaf Bonce
- Modtager Music Hall
- Modtager APart
- Modtager LogiLink
- Modtager Brondi
- Modtager Kramer
- Modtager Rotel
- Modtager Metra
- Modtager QSC
- Modtager Black Lion Audio
- Modtager Naim
- Modtager Solid State Logic
- Modtager Citronic
- Modtager Thomann
- Modtager RDL
- Modtager NAV-TV
- Modtager TV Star
- Modtager Edision
- Modtager Clarion
- Modtager Sound Devices
- Modtager Wharfedale
- Modtager Universal Audio
- Modtager Valueline
- Modtager Fender
- Modtager TIC
- Modtager Vision
- Modtager Majestic
- Modtager Zgemma
- Modtager MuxLab
- Modtager Panduit
- Modtager Morel
- Modtager Cerwin-Vega
- Modtager Axis
- Modtager Mackie
- Modtager Avalon
- Modtager Wavtech
- Modtager Xantech
- Modtager Reloop
- Modtager Crest Audio
- Modtager Oculus VR
- Modtager Lindell Audio
- Modtager Audio Limited
- Modtager ATen
- Modtager Shure
- Modtager Sangean
- Modtager Vimar
- Modtager Power Dynamics
- Modtager Rockford Fosgate
- Modtager Grace Design
- Modtager Smart-AVI
- Modtager Martin Logan
- Modtager Dahua Technology
- Modtager Fosi Audio
- Modtager Terratec
- Modtager Vivolink
- Modtager Phoenix Gold
- Modtager Memphis Audio
- Modtager Vonyx
- Modtager Scosche
- Modtager Speco Technologies
- Modtager Reely
- Modtager Boss
- Modtager Ibanez
- Modtager Nexa
- Modtager Klark Teknik
- Modtager StarTech.com
- Modtager S.M.S.L
- Modtager FBT
- Modtager InLine
- Modtager Focusrite
- Modtager Blackstar
- Modtager Crestron
- Modtager DAP-Audio
- Modtager Revel
- Modtager SPL
- Modtager Ground Zero
- Modtager Vincent
- Modtager Lindy
- Modtager GoGen
- Modtager Kogan
- Modtager Arcam
- Modtager Russound
- Modtager Audison
- Modtager Crown
- Modtager AVMATRIX
- Modtager Kanto
- Modtager Lumantek
- Modtager Elektrobock
- Modtager Rolls
- Modtager Cyrus
- Modtager Fusion
- Modtager Definitive Technology
- Modtager Kemo
- Modtager Delta Dore
- Modtager Insignia
- Modtager Adastra
- Modtager Lectrosonics
- Modtager Audac
- Modtager JETI
- Modtager Konig & Meyer
- Modtager FSR
- Modtager CYP
- Modtager Atlas Sound
- Modtager AKG
- Modtager AEA
- Modtager DiO
- Modtager AMX
- Modtager Homematic IP
- Modtager MXL
- Modtager August
- Modtager Xoro
- Modtager AudioControl
- Modtager Mooer
- Modtager Audiotec Fischer
- Modtager Bugera
- Modtager Audix
- Modtager Ibiza Sound
- Modtager Steren
- Modtager Ocean Matrix
- Modtager Comprehensive
- Modtager Orava
- Modtager Intelix
- Modtager Match
- Modtager Alfatron
- Modtager HiFi ROSE
- Modtager Classé
- Modtager Audioengine
- Modtager Musical Fidelity
- Modtager Advance Acoustic
- Modtager NuPrime
- Modtager REL Acoustics
- Modtager Artsound
- Modtager BZBGear
- Modtager Key Digital
- Modtager Ram Audio
- Modtager KanexPro
- Modtager Sonifex
- Modtager Gefen
- Modtager Cranborne Audio
- Modtager TV One
- Modtager Whirlwind
- Modtager Apantac
- Modtager Ferguson
- Modtager SRS
- Modtager Inovonics
- Modtager Blustream
- Modtager C2G
- Modtager WyreStorm
- Modtager Advance
- Modtager IFi Audio
- Modtager Cabasse
- Modtager DLS
- Modtager Ampeg
- Modtager Amplicom
- Modtager Amiko
- Modtager Hirschmann
- Modtager Palsonic
- Modtager Stinger
- Modtager Brigmton
- Modtager Sunstech
- Modtager Redline
- Modtager Marquant
- Modtager Matrox
- Modtager Mac Audio
- Modtager Denson
- Modtager Valcom
- Modtager Rocketfish
- Modtager Naxa
- Modtager Sherwood
- Modtager Conrad
- Modtager Zehnder
- Modtager Mx Onda
- Modtager Swissonic
- Modtager Pure Acoustics
- Modtager Iriver
- Modtager Lanzar
- Modtager Humax
- Modtager Pinnacle
- Modtager Graupner
- Modtager BOYA
- Modtager Integra
- Modtager Revox
- Modtager Comica
- Modtager Audient
- Modtager Hegel
- Modtager PAC
- Modtager Luxman
- Modtager Infinity
- Modtager Linn
- Modtager Monitor Audio
- Modtager Monoprice
- Modtager Aplic
- Modtager Axton
- Modtager Proel
- Modtager DB Technologies
- Modtager Neets
- Modtager OSD Audio
- Modtager Mark Levinson
- Modtager Soundstream
- Modtager Block
- Modtager PSB
- Modtager Formuler
- Modtager SVS
- Modtager LTC
- Modtager JB Systems
- Modtager Dreambox
- Modtager James
- Modtager HUMANTECHNIK
- Modtager SIIG
- Modtager PSSO
- Modtager Primare
- Modtager Kali Audio
- Modtager Wet Sounds
- Modtager Televés
- Modtager MTX Audio
- Modtager Astell&Kern
- Modtager Hughes & Kettner
- Modtager Manley
- Modtager MEE Audio
- Modtager Extron
- Modtager PureLink
- Modtager Ashly
- Modtager HEOS
- Modtager Legamaster
- Modtager Benchmark
- Modtager Madison
- Modtager Leviton
- Modtager Ebode
- Modtager Medeli
- Modtager Nubert
- Modtager Palmer
- Modtager Vocopro
- Modtager Phonocar
- Modtager Xtrend
- Modtager Helix
- Modtager Winegard
- Modtager Laney
- Modtager Devialet
- Modtager Xsarius
- Modtager EA
- Modtager DirecTV
- Modtager Octagon
- Modtager GOgroove
- Modtager Avantree
- Modtager LYYT
- Modtager Antelope Audio
- Modtager CE Labs
- Modtager Pharos
- Modtager Accell
- Modtager Jolida
- Modtager Intertechno
- Modtager Shanling
- Modtager GigaBlue
- Modtager Black Hydra
- Modtager RetroSound
- Modtager Ecler
- Modtager Viscount
- Modtager Ashdown Engineering
- Modtager Synq
- Modtager Parasound
- Modtager Roswell
- Modtager Velodyne
- Modtager Epcom
- Modtager Sunfire
- Modtager Selfsat
- Modtager Skytronic
- Modtager Topp Pro
- Modtager Whistler
- Modtager ESX
- Modtager Karma
- Modtager Dimavery
- Modtager AMS Neve
- Modtager Powersoft
- Modtager LinksPoint
- Modtager Lotronic
- Modtager Esoteric
- Modtager Markbass
- Modtager IMG Stage Line
- Modtager Wireless Solution
- Modtager Aurel
- Modtager NUVO
- Modtager Phoenix Audio
- Modtager AVPro Edge
- Modtager Comtek
- Modtager Fishman
- Modtager Pyramid
- Modtager LEA
- Modtager Sound Ordnance
- Modtager Canyon
- Modtager FiveO
- Modtager Planet Audio
- Modtager SureCall
- Modtager Elipson
- Modtager Lyngdorf
- Modtager FoneStar
- Modtager Phonic
- Modtager Koda
- Modtager Atlona
- Modtager Hotone
- Modtager Trace Elliot
- Modtager Bang Olufsen
- Modtager JTS
- Modtager AER
- Modtager Dynavox
- Modtager Modelcraft
- Modtager Fontastic
- Modtager Simaudio
- Modtager Niles
- Modtager Knoll
- Modtager Aguilar
- Modtager Creek
- Modtager Mobile Crossing
- Modtager The T.amp
- Modtager DAP
- Modtager Krell
- Modtager Edwards Signaling
- Modtager ANKARO
- Modtager A-NeuVideo
- Modtager Bellari
- Modtager CAD Audio
- Modtager Polsen
- Modtager Triangle
- Modtager Lab Gruppen
- Modtager AmpliVox
- Modtager Audiofrog
- Modtager CyberData Systems
- Modtager Williams Sound
- Modtager SoundTube
- Modtager Glemm
- Modtager WesAudio
- Modtager AudioSource
- Modtager Stewart
- Modtager Leema
- Modtager Axing
- Modtager Seco-Larm
- Modtager Camille Bauer
- Modtager Mosconi
- Modtager Crest
- Modtager TechLogix Networx
- Modtager Audibax
- Modtager Meridian
- Modtager Quad
- Modtager BC Acoustique
- Modtager Gold Note
- Modtager IOTAVX
- Modtager Shinybow
- Modtager Rexing
- Modtager Inter-M
- Modtager Sinus Live
- Modtager Soundtrack
- Modtager Canor
- Modtager Unison Research
- Modtager Universal Remote Control
- Modtager BMB
- Modtager Inateck
- Modtager Cloud
- Modtager Taga Harmony
- Modtager Datapath
- Modtager Antelope
- Modtager PTN-electronics
- Modtager Clare Controls
- Modtager Loxjie
- Modtager Cayin
- Modtager Technical Pro
- Modtager VMV
- Modtager CSL
- Modtager DVDO
- Modtager Henry Engineering
- Modtager Line Magnetic
- Modtager ButtKicker
- Modtager Atoll
- Modtager SmartSystem
- Modtager Pearstone
- Modtager Streacom
Nyeste Modtager Manualer

8 April 2025

8 April 2025

8 April 2025

7 April 2025

4 April 2025

4 April 2025

4 April 2025

4 April 2025

4 April 2025

4 April 2025