
YT-73631 / B524
PL
Treść instrukcji wg normy EN 166:2001 / Rozporządzenia (EU) 2016/425.
Producent:Bei Bei
Safety Co., Ltd , No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Taiwan. Importer:
TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polska.
Opisy wyrobu: Okulary ochronne
są środkiem ochrony oczu II kategorii, przeznaczonymi do indywidualnej ochrony oczu przed
zagrożeniami mechanicznymi. Okulary chronią przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości.
Okulary nie chronią przed kroplami i rozbryzgami cieczy, grubymi i drobnymi cząsteczkami
pyłu, gazem, łukiem powstającym przy zwarciu elektrycznym oraz rozbryzgami stopionego
metalu i przenikaniem gorących ciał stałych. Szybka okularów ochronnych jest wykonana z po-
liwęglanu, oprawa okularów jest wykonana z poliweglanu oraz nylonu. U osób uczulonych na
ww. materiały może wystąpić reakcja alergiczna. Zalecenia stosowania okularów ochronnych:
Przed rozpoczęciem użytkowania okularów należy dokonać ich oględzin pod kątem uszko-
dzeń. Okulary z zarysowaną lub uszkodzoną szybką ochronną nie mogą być użytkowane i
powinny zostać wymienione na nowe. Okulary założyć na głowę i upewnić się, że nie będ
ą
spadały podczas ruchów głowy. W modelach wyposażonych w regulowane zauszniki należy
wyregulować ich długość i / lub kąt w celu jak najlepszego dopasowania. Po skończonej pracy
okulary należy oczyścić za pomocą miękkiej i wilgotnej szmatki. Większe zabrudzenia usuwać
za pomocą wody z mydłem i osuszyć za pomocą szmatki. Nie stosować środków czyszczą-
cych powodujących zarysowania. Wyrób należy przechowywać w chłodnym, suchym, prze-
wiewnym i zamkniętym pomieszczeniu. Chronić przed kurzem, pyłem i innymi zanieczyszcze-
niami (worki foliowe, torebki itp.) Chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi. Transport - w
dostarczanych opakowaniach jednostkowych, w kartonach, w zamkniętych środkach transpor-
tu. Środki ochrony oczu chroniące przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości, noszone wraz
ze standardowymi okularami leczniczymi, mogą przenosić uderzenie, wywołując zagrożenie
dla u
żytkownika. Uwaga! Jeśli wymagana jest ochrona przed uderzeniem cząstek o dużej
prędkości w ekstremalnych temperaturach, wybrany środek ochrony oczu powinien być ozna-
czony literą T bezpośrednio po literze określającej symbol uderzenia, tj. FT, BT lub AT. Jeśli
litera określająca symbol uderzenia nie znajduje się bezpośrednio przed literą T, wtedy środek
ochrony oczu może być używany jedynie do ochrony przed cząstkami o dużej prędkości w
temperaturze pokojowej. Okres trwałości: do dwóch lat od daty zakupu. Jednostka notyfi kowa-
na: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala
1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Hiszpania. Objaśnienie oznaczeń oprawy:
BBS - oznaczenie
producenta; YATO - oznaczenie importera;
B524 - nr katalogowy producenta; YT-73631 - nr
katalogowy importera; EN 166 - numer normy europejskiej dotyczącej ochrony indywidualnej
oczu; F - odporność mechaniczna, symbol ochrony przed uderzeniem cząstkami o dużej pręd-
kości o niskiej energii. Produkt wytrzymuje uderzenie cząstkami o masie 0,86 g i prędkości 45
m/s, CE - znak zgodności z dyrektywami nowego podejścia UE. Objaśnienie oznaczeń szybki
ochronnej: 1 - klasa optyczna. Znaczenie reszty symboli jest takie samo jak znaczenie symboli
widocznych na oprawie. Deklaracja zgodności: deklaracja zgodności jest dostępna na stronie
www.yato.com w karcie produktu.
D
Der Inhalt des Handbuchs gemäß der Norm EN 166: 2001 / Verordnung (EU) 2016/425. Ent-
wickler: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong Süd 5. RD., TW-50544 Lu Kang Stadt,
Taiwan. Importeur: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polen. Produktbe-
schreibungen: Schutzbrillen sind Augenschutzmaßnahmen der Kategorie II, die zum individu-
ellen Schutz der Augen vor mechanischen Gefahren bestimmt sind. Die Brille schützt vor dem
Aufprall von Partikeln mit hoher Geschwindigkeit. Die Gläser schützen nicht vor Flüssigkeits-
tröpfchen und Spritzern, groben und feinen Staubpartikeln, Gas, elektrischem Kurzschluss-
lichtbogen, Spritzern von geschmolzenem Metall und dem Eindringen heißer Feststoff e. Die
Linse der Schutzbrille besteht aus Polycarbonat, der Rahmen der Brille aus Polycarbonat und
Nylon. Bei Menschen, die gegen die oben genannten allergisch sind Materialien kann eine
allergische Reaktion auftreten. Empfehlungen für die Verwendung von Schutzbrillen: Über-
prüfen Sie die Brille vor der Verwendung auf Beschädigungen. Gläser mit zerkratztem oder
beschädigtem Schutzglas können nicht verwendet werden und sollten durch neue ersetzt
werden. Setzen Sie die Brille auf Ihren Kopf und stellen Sie sicher, dass sie nicht herunter-
fällt, wenn Sie Ihren Kopf bewegen. Passen Sie bei Modellen mit verstellbaren Bügeln deren
Länge und / oder Winkel an, um die beste Passform zu erzielen. Nach Abschluss der Arbeiten
sollten die Gläser mit einem weichen und feuchten Tuch gereinigt werden. Größeren Schmutz
mit Seifenwasser entfernen und mit einem Tuch trocknen. Verwenden Sie keine kratzenden
Reinigungsmittel. Das Produkt sollte in einem kühlen, trockenen, belüfteten und geschlosse-
nen Raum gelagert werden. Vor Staub, Schmutz und anderen Verunreinigungen (Plastiktüten,
Beutel usw.) schützen. Vor mechanischer Beschädigung schützen. Transport - in gelieferten
Einheitspaketen, in Pappkartons, in geschlossenen Transportmitteln. Hochgeschwindigkeits-
Aufprall Augenschutz kann beim Tragen mit einer medizinischen Standardbrille den Aufprall
übertragen und eine Gefahr für den Träger darstellen. Beachtung! Wenn ein Schutz gegen
Partikel mit hoher Geschwindigkeit bei extremen Temperaturen erforderlich ist, sollte der ge-
wählte Augenschutz unmittelbar nach dem Buchstaben, der das Aufprallsymbol kennzeichnet,
dh FT, BT oder AT, mit dem Buchstaben T gekennzeichnet sein. Befi ndet sich der Buchstabe
des Aufprallsymbols nicht unmittelbar vor dem Buchstaben T, darf der Augenschutz nur zum
Schutz vor Partikeln mit hoher Geschwindigkeit bei Raumtemperatur verwendet werden. Halt-
barkeit: bis zu zwei Jahre ab Kaufdatum. Benannte Stelle: ASOCIACION DE INVESTIGACION
DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Spanien.
Erklärung zur Leuchtenkennzeichnung: BBS - Herstellerkennzeichnung; YATO - Bezeichnung
des Importeurs; B524 - Katalognummer des Herstellers; YT-73631 - Katalognummer des Im-
porteurs; EN 166 - die Nummer der europäischen Norm für den persönlichen Augenschutz; F
- mechanischer Widerstand, Symbol des Schutzes gegen schnelle, energiearme Partikel. Das
Produkt widersteht Stößen mit Partikeln mit einem Gewicht von 0,86 g und einer Geschwindig-
keit von 45 m / s (CE) - ein Zeichen für die Einhaltung der EU-Richtlinien für neue Ansätze.
Erläuterung der Schutzglasmarkierungen: 1 - optische Klasse. Die Bedeutung der übrigen
Symbole entspricht der der auf dem Rahmen angezeigten Symbole. Konformitätserklärung:
Die Konformitätserklärung fi nden Sie unter www.yato.com im Produktblatt.
UA
Зміст посібника відповідно до стандарту EN 166: 2001 / Регламент (ЄС) 2016/425. Розроб-
ник: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Тай-
вань. Імпортер: TOYA SA, вул. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Вроцлав, Польща. Опис товару:
Захисні окуляри відносяться до заходів захисту очей ІІ категорії, призначені для індиві-
дуального захисту очей від механічних небезпек. Окуляри захищають від удару частинок
високої швидкості. Окуляри не захищають від крапель рідини та бризок
, грубих і дрібних
частинок пилу, газу, електричної дуги короткого замикання, бризок розплавленого металу
та проникнення гарячих твердих речовин. Лінза захисних окулярів виконана з полікарбо-
нату, оправа окулярів - з полікарбонату та нейлону. У людей, що страждають алергією на
вищезазначені матеріалів, може виникнути алергічна реакція. Рекомендації щодо вико-
ристання захисних окулярів: Перед
використанням окулярів огляньте їх на наявність по-
шкоджень. Окуляри з подряпаним або пошкодженим захисним склом використовувати не
можна, і їх слід замінити на нові. Покладіть окуляри на голову і переконайтеся, що вони
не впадуть, коли ви рухаєте головою. На моделях із регульованими скронями відрегулю-
йте довжину та / або кут для найкращого
прилягання. Після закінчення роботи окуляри
слід почистити м’якою і вологою ганчіркою. Видаліть більші забруднення мильною водою
і висушіть тканиною. Не використовуйте подряпини для чищення. Продукт слід зберігати
в прохолодному, сухому, провітрюваному та закритому приміщенні. Захищати від пилу,
бруду та інших забруднень (фольговані мішки, пакети тощо). Захищати від механічних
пошкоджень.
Транспорт - у поставлених одиничних упаковках, у картонних коробках, у
закритих транспортних засобах. Захист очей від високошвидкісних частинок при носінні
зі стандартними медичними окулярами може передавати удар, створюючи небезпеку для
власника. Увага! Якщо необхідний захист від частинок високої швидкості при екстремаль-
них температурах, обраний захист для очей повинен бути позначений літерою Т
відразу
після літери, що ідентифікує символ удару, тобто FT, BT або AT. Якщо буква символу
удару не стоїть безпосередньо перед буквою Т, тоді захист для очей може використо-
вуватися лише для захисту від частинок високої швидкості при кімнатній температурі.
Термін придатності: до двох років з дати придбання. Уповноважений орган: ASOCIACION
DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY
(ALICANTE), Іспанія. Пояснення до маркування
світильника: BBS - маркування вироб-
ника; YATO - позначення імпортера; B524 - каталожний номер виробника; YT-73631
- каталожний номер імпортера; EN 166 - номер європейського стандарту для особисто-
го захисту очей; F - механічний опір, символ захисту від високошвидкісних частинок з
низькою енергією. Продукт витримує удари частинками масою 0,86 г і швидкістю 45 м
/ с, CE - знак відповідності директивам ЄС щодо нового підходу. Пояснення маркування
захисного скла: 1 - оптичний клас. Значення решти символів таке саме, як значення сим-
волів, показаних на рамці. Декларація відповідності: Декларація відповідності доступна
на веб-сайті www.yato.com у аркуші виробу.
LV
Rokasgrāmatas saturs saskaņā ar standartu EN 166: 2001 / Regula (ES) 2016/425. Izstrā-
dātājs: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town,
Taivāna. Importētājs: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Vroclava, Polija. Produktu ap-
raksti: Drošības brilles ir II kategorijas acu aizsardzības pasākumi, kas paredzēti individuālai
acu aizsardzībai pret mehāniskiem apdraudējumiem. Brilles pasargā no liela ātruma daļiņu
trieciena. Brilles neaizsargā no šķidruma pilieniem un šļakatām, rupjām un smalkām putekļu
daļiņām, gāzes, elektriskās īssavienojuma loka, izkausēta metāla šļakatām un karstu cietvielu
iekļūšanas. Drošības brilles objektīvs ir izgatavots no polikarbonāta, brilles rāmis ir izgatavots
no polikarbonāta un neilona. Cilvēkiem, kuriem ir alerģija pret iepriekšminēto materi
āliem, var
rasties alerģiska reakcija. Ieteikumi aizsargbrilles lietošanai: Pirms lietojat brilles, pārbaudiet,
vai tās nav bojātas. Brilles ar saskrāpētu vai bojātu aizsargstiklu nevar izmantot, un tās jā-
nomaina pret jaunām. Uzlieciet brilles uz galvas un pārliecinieties, ka, izkustinot galvu, tās
nenokritīs. Modeļos ar regulējamiem statņiem pielāgojiet garumu un / vai leņķi, lai tie būtu
vislabāk piemēroti. Pēc darba pabeigšanas brilles jātīra ar mīkstu un mitru drānu. Lielākus ne-
tīrumus notīriet ar ziepjūdeni un nosusiniet ar drānu. Nelietojiet skrāpējošus tīrīšanas līdzekļus.
Produkts jāuzglabā vēsā, sausā, vēdināmā un slēgt
ā telpā. Aizsargājiet no putekļiem, netīru-
miem un citiem piesārņojumiem (folijas maisiņi, somas utt.) Aizsargājiet no mehāniskiem bo-
jājumiem. Transports - piegādātajās vienību pakās, kartona kastēs, slēgtā transporta līdzeklī.
Acu aizsardzība ar lielu ātruma daļiņu triecienu, ja to valkā ar standarta medicīniskām brillēm,
var pārnest triecienu, radot apdraudējumu lietotājam. Uzmanību! Ja nepieciešama aizsardzība
pret liela ātruma daļiņām ekstremālā temperatūrā, izvēlētā acu aizsardzība tūlīt pēc burta,
kas identifi cē trieciena simbolu, ti, FT, BT vai AT, ir jāmarķē ar burtu T. Ja trieciena simbola
burts nav tieši T burta priekšā, tad acu aizsargus var izmantot tikai aizsardzībai pret liela ātru-
ma daļiņām istabas temperatūrā. Derīguma termiņš: līdz diviem gadiem no pirkuma datuma.
Pilnvarotā iestāde: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161),
Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Spānija. Gaismekļu marķējuma skaidrojums:
BBS - ražotāja marķējums; YATO - importētāja apzīmējums; B524 - ražotāja kataloga numurs;
YT-73631 - importētāja kataloga numurs; EN 166 - personīgo acu aizsardzības Eiropas stan-
darta numurs; F - mehāniskā pretestība, aizsardzības simbols pret ātrgaitas, zemas enerģijas
daļiņām. Produkts iztur triecienu ar daļiņām, kuru svars ir 0,86 g un ātrums 45 m / s, CE
- atbilstības zīme ES Jaunās pieejas direktīvā
m. Stikla aizsargapzīmējumu skaidrojums: 1 -
optiskā klase. Pārējo simbolu nozīme ir tāda pati kā simboliem, kas parādīti rāmī. Atbilstības
deklarācija: Atbilstības deklarācija ir pieejama izstrādājuma lapā www.yato.com.
GB
The content of the manual according to the standard EN 166: 2001 / Regulation (EU)
2016/425. Developer: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544
Lu Kang Town, Taiwan. Importer: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Poland.
Product descriptions: Safety glasses are category II eye protection measures, intended for
individual eye protection against mechanical hazards. The glasses protect against the impact
of high velocity particles. The glasses do not protect against liquid droplets and splashes,
coarse and fi ne dust particles, gas, electric short-circuit arc, splashes of molten metal and the
penetration of hot solids. The lens of the safety glasses is made of polycarbonate, the frame
of the glasses is made of polycarbonate and nylon. In people allergic to the above-mentioned
materials, an allergic reaction may occur. Recommendations for the use of protective glass-
es: Before using the glasses, inspect them for damage. Glasses with scratched or damaged
protective glass cannot be used and should be replaced with new ones. Put the glasses on
your head and make sure that they will not fall off when you move your head. On models with
adjustable temples, adjust their length and / or angle for the best fi t. After fi nishing work, the
glasses should be cleaned with a soft and damp cloth. Remove larger dirt with soapy water
and dry with a cloth. Do not use scratching cleaning agents. The product should be stored in
a cool, dry, ventilated and closed room. Protect against dust, dirt and other impurities (plastic
bags, bags, etc.). Protect against mechanical damage. Transport - in delivered unit packages,
in cardboard boxes, in closed means of transport. High Velocity Particle Impact Eye Protection,
when worn with standard medical glasses, can transmit the impact with a hazard to the user.
Attention! Where protection against high velocity particles at extreme temperatures is required,
the chosen eye protection should be marked with the letter T immediately after the letter iden-
tifying the impact symbol, ie FT, BT or AT. If the letter of the impact symbol is not immediately
in front of the letter T, then the eye protection may only be used for protection against high
velocity particles at room temperature. Shelf life: up to two years from the date of purchase.
Notifi ed body: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza
Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Spain. Luminaire marking explanation: BBS - man-
ufacturer’s marking; YATO - importer’s designation; B524 - manufacturer’s catalog number;
YT-73631 - importer’s catalog number; EN 166 - the number of the European standard for
personal eye protection; F - mechanical resistance, symbol of protection against high-speed,
low energy particles. The product withstands impact with particles weighing 0.86 g and a speed
of 45 m / s, CE - a mark of compliance with the EU New Approach directives. Explanation of the
protective glass markings: 1 - optical class. The meaning of the rest of the symbols is the same
as the meaning of the symbols shown on the frame. Declaration of Conformity: The Declaration
of Conformity is available at www.yato.com in the product sheet.
RUS
Содержание руководства согласно стандарту EN 166: 2001 / Регламент (ЕС) 2016/425. Раз-
работчик: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town,
Тайвань. Импортер: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Вроцлав, Польша. Описание
продукта: Защитные очки относятся к категории средств защиты глаз II и предназначены
для индивидуальной защиты глаз от механических повреждений. Очки защищают от уда-
ров частиц с высокой скоростью. Очки не защищают от капель и брызг жидкости, крупных
и
мелких частиц пыли, газа, электрической дуги короткого замыкания, брызг расплавлен-
ного металла и проникновения горячих твердых тел. Линза защитных очков изготовлена
из поликарбоната, оправа очков - из поликарбоната и нейлона. У людей с аллергией на
вышеуказанные материалы, может возникнуть аллергическая реакция. Рекомендации по
использованию защитных очков: Перед использованием очков осмотрите их
на предмет
повреждений. Очки с поцарапанным или поврежденным защитным стеклом использовать
нельзя, их следует заменить новыми. Наденьте очки на голову и убедитесь, что они не
упадут, когда вы повернете голову. На моделях с регулируемыми дужками отрегулируй-
те их длину и / или угол для наилучшего прилегания. По окончании работы очки следует
протереть
мягкой влажной тканью. Удалите более крупные загрязнения мыльной водой и
вытрите насухо тканью. Не используйте чистящие средства для царапин. Продукт следует
хранить в прохладном, сухом, проветриваемом и закрытом помещении. Защищать от пыли,
грязи и других загрязнений (пакеты из фольги, пакеты и т. Д.). Защищать от механических
повреждений. Транспортировка - в поставляемых
штучных упаковках, в картонных ящиках,
в закрытых транспортных средствах. Защита глаз от удара частицами высокой скорости при
ношении со стандартными медицинскими очками может передавать удар, создавая опас-
ность для пользователя. Внимание! Если требуется защита от высокоскоростных частиц при
экстремальных температурах, выбранные средства защиты глаз должны быть помечены
буквой T сразу после буквы
, обозначающей символ удара, т.е. FT, BT или AT. Если буква сим-
вола удара не находится непосредственно перед буквой T, то средства защиты глаз могут
использоваться только для защиты от частиц с высокой скоростью при комнатной темпе-
ратуре. Срок годности: до двух лет со дня покупки. Уполномоченный орган: ASOCIACION
DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY
(ALICANTE), Испания. Расшифровка маркировки светильников: BBS - маркировка произво
-
дителя; ЯТО - наименование импортера; B524 - каталожный номер производителя; YT-73631
- каталожный номер импортера; EN 166 - номер европейского стандарта индивидуальной
защиты глаз; F - механическое сопротивление, символ защиты от высокоскоростных частиц
малой энергии. Изделие выдерживает воздействие частиц весом 0,86 г и скоростью 45 м /
с, CE - знак соответствия директивам Нового подхода ЕС. Расшифровка маркировки защит-
ного стекла: 1 - оптический класс. Значение остальных
символов такое же, как и значение
символов, изображенных на рамке. Декларация соответствия: Декларация соответствия
доступна на сайте www.yato.com в описании продукта.
LT
Vadovo turinys pagal standartą EN 166: 2001 / Reglamentas (ES) 2016/425. Kūrėjas: „Bei Bei
Safety Co., Ltd“, Nr. 16, Lu Kongo pietų 5TH RD., TW-50544 Lu Kango miestas, Taivanas.
Importuotojas: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Vroclavas, Lenkija. Produktų apra-
šymai: Apsauginiai akiniai yra II kategorijos akių apsaugos priemonės, skirtos asmeninei akių
apsaugai nuo mechaninių pavojų. Akiniai apsaugo nuo didelio greičio dalelių poveikio. Akiniai
neapsaugo nuo skysčio lašelių ir purslų, šiurkščių ir smulkių dulkių dalelių, dujų, elektros trum-
pojo jungimo lanko, išlydyto metalo purslų ir karštų kietųjų dalelių prasiskverbimo. Apsauginių
akinių lęšis pagamintas iš polikarbonato, akinių rėmas pagamintas iš polikarbonato ir nailono.
Žmonėms, alergiškiems aukščiau minėtiems žmonėms medžiagų, gali pasireikšti alerginė re-
akcija. Rekomendacijos naudoti apsauginius akinius: Prieš naudodamiesi akiniais, patikrinkite,
ar jie nepažeisti. Akiniai su įbrėžtu ar pažeistu apsauginiu stiklu negali būti naudojami, todėl
juos reikia pakeisti naujais. Uždėkite akinius ant galvos ir įsitikinkite, kad judant galvą jie nenu-
kris. Modeliuose, kuriuose yra reguliuojamos šventyklos, pritaikykite jų ilgį ir (arba) kampą, kad
jie būtų tinkamiausi. Baigę darbą, akinius reikia nuvalyti minkštu ir drėgnu skudurėliu. Dides-
nius nešvarumus nuvalykite muiluotu vandeniu ir nusausinkite audiniu. Nenaudokite įbrėžimų
valymo priemonių. Produktą reikia laikyti vėsioje, sausoje, vėdinamoje ir uždaroje patalpoje.
Saugokite nuo dulkių, purvo ir kitų užteršimų (folijos maišeliai, maišeliai ir kt.). Saugokite nuo
mechaninių pažeidimų. Transportas - pristatytose vienetinėse pakuotėse, kartoninėse dėžėse,
uždarose transporto priemonėse. Didelio greičio dalelių poveikio akių apsauga, dėvint su stan-
dartiniais medicininiais akiniais, gali perduoti smūgį ir kelti pavojų naudotojui. Dėmesio! Kai
reikalinga apsauga nuo didelio greičio dalelių esant ekstremalioms temperatūroms, pasirinkta
akių apsauga turėtų būti pažymėta raide T iškart po raidės, identifi kuojanč
ios smūgio simbolį,
ty FT, BT arba AT. Jei smūgio simbolio raidė nėra iškart prieš raidę T, akių apsauga gali būti
naudojama tik apsaugai nuo didelio greičio dalelių kambario temperatūroje. Tinkamumo laikas:
iki dvejų metų nuo pirkimo datos. Notifi kuotoji įstaiga: ASOCIACION DE INVESTIGACION
DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Ispa-
nija. Šviestuvo žymėjimo paaiškinimas: BBS - gamintojo ženklinimas; YATO - importuotojo
pavadinimas; B524 - gamintojo katalogo numeris; YT-73631 - importuotojo katalogo numeris;
EN 166 - Europos asmeninės akių apsaugos standarto numeris; F - mechaninis atsparumas,
apsaugos nuo didelės spartos, mažos energijos dalelių simbolis. Produktas gali atlaikyti 0,86 g
svorio ir 45 m / s greičio dalelių poveikį, CE - atitikties ES naujojo požiūrio direktyvoms ženklas.
Apsauginio stiklo žymėjimo paaiškinimas: 1 - optinė klasė. Likusių simbolių reikšmė sutampa
su rėmelyje rodomų simbolių reikšme. Atitikties deklaracija: Atitikties deklaraciją galima rasti
www.yato.com produkto lape.
CZ
Obsah příručky podle normy EN 166: 2001 / nařízení (EU) 2016/425. Vývojář: Bei Bei Safety
Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Tchaj-wan. Dovozce:
TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polsko. Popis produktu: Ochranné brýle
jsou opatření na ochranu očí kategorie II, určené k individuální ochraně očí před mechanickými
nebezpečími. Brýle chrání před nárazem částic o vysoké rychlosti. Brýle nechrání před kapič-
kami a postříkání kapalinou, hrubými a jemnými prachovými částicemi, plynem, elektrickým
zkratem, rozstřikem roztaveného kovu a pronikáním horkých pevných látek. Čočka bezpeč-
nostních brýlí je vyrobena z polykarbonátu, rám brýlí je vyroben z polykarbonátu a nylonu. U
lidí alergických na výše uvedené může dojít k alergické reakci. Doporučení pro použití ochran-
ných brýlí: Před použitím brýle zkontrolujte, zda nejsou poškozené. Brýle se poškrábaným
nebo poškozeným ochranným sklem nelze použít a měly by být vyměněny za nové. Nasaďte
si brýle na hlavu a zajistěte, aby vám při pohybu hlavou nespadly. U modelů s nastavitelnými
spánky upravte jejich délku a / nebo úhel tak, aby co nejlépe seděly. Po dokončení práce je
třeba brýle očistit měkkým a vlhkým hadříkem. Větší nečistoty odstraňte mýdlovou vodou a
osušte hadříkem. Nepoužívejte čisticí prost
ředky na poškrábání. Produkt by měl být sklado-
ván v chladné, suché, větrané a uzavřené místnosti. Chraňte před prachem, špínou a jiným
znečištěním (fóliové sáčky, sáčky atd.) Chraňte před mechanickým poškozením. Přeprava - v
dodaných jednotkových baleních, v kartonových krabicích, v uzavřených dopravních prostřed-
cích. Ochrana očí proti nárazům s vysokou rychlostí, pokud jsou používány se standardními
lékařskými brýlemi, mohou přenášet nárazy a představovat nebezpečí pro nositele. Pozornost!
Je-li požadována ochrana před nárazem částic o vysoké rychlosti za extrémních teplot, měla
by být zvolená ochrana očí označena písmenem T bezprostředně za písmenem označujícím
symbol nárazu, tj. FT, BT nebo AT. Pokud písmeno symbolu nárazu není bezprostředně před
písmenem T, může být ochrana očí použita pouze k ochraně před částicemi o vysoké rychlosti
při pokojové teplotě. Doba použitelnosti: až dva roky od data nákupu. Oznámený subjekt:
ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1,
03801 ALCOY (ALICANTE), Španělsko. Vysvětlení označení svítidla: BBS - označení výrob-
ce; YATO - označení dovozce; B524 - katalogové č
íslo výrobce; YT-73631 - katalogové číslo
dovozce; EN 166 - číslo evropské normy pro osobní ochranu očí; F - mechanická odolnost,
symbol ochrany před vysokorychlostními částicemi s nízkou energií. Produkt vydrží náraz čás-
tic o hmotnosti 0,86 ga rychlosti 45 m / s, CE - značka shody se směrnicemi EU New Approach.
Vysvětlení označení ochranného skla: 1 - optická třída. Význam ostatních symbolů je stejný
jako význam symbolů zobrazených na rámečku. Prohlášení o shodě: Prohlášení o shodě je k
dispozici na www.yato.com v produktovém listu.