
PL
Treść instrukcji wg normy EN 166:2001 / Rozporządzenia (EU) nr 2016/425
Producent:
Jinhua Kangmai Tools Co., Ltd., No. 8, East of industrial Center, Jindong Zone,
Jinhua, 321000 Zhejiang, Chiny.
Importer: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław,
Polska. Opisy wyrobu: Gogle ochronne są środkiem ochrony oczu II kategorii, przeznaczonymi
do indywidualnej ochrony oczu przed zagrożeniami mechanicznymi. Gogle chronią przed ude-
rzeniem cząstek o dużej prędkości. Gogle nie chronią przed kroplami i rozbryzgami cieczy,
grubymi i drobnymi cząsteczkami pyłu, gazem, łukiem powstającym przy zwarciu elektrycz-
nym oraz rozbryzgami stopionego metalu i przenikaniem gorących ciał stałych. Szybka gogli
ochronnych jest wykonana z poliwęglanu, oprawa gogli z PVC, a taśma elastyczna jest wy-
konana z poliestru. U osób uczulonych na ww. materiały może wystąpić reakcja alergiczna.
Zalecenia stosowania gogli ochronnych: Przed rozpoczęciem użytkowania gogli należy
dokonać ich oględzin pod kątem uszkodzeń. Gogle z zarysowaną lub uszkodzoną szybką
ochronną nie mogą być użytkowane i powinny zostać wymienione na nowe. Oprawę gogli
dopasować do twarzy, taśm
ę elastyczną założyć na głowę i tak wyregulować jej długość, aby
upewnić się, że gogle nie będą spadały podczas ruchów głowy, a jednocześnie nie będą uci-
skały. Po skończonej pracy gogle należy oczyścić za pomocą miękkiej i wilgotnej szmatki.
Większe zabrudzenia usuwać za pomocą wody z mydłem i osuszyć za pomocą szmatki. Nie
stosować środków czyszczących powodujących zarysowania. Wyrób należy przechowywać
w chłodnym, suchym, przewiewnym i zamkniętym pomieszczeniu. Chronić przed kurzem,
pyłem i innymi zanieczyszczeniami (worki foliowe, torebki itp.) Chronić przed uszkodzeniami
mechanicznymi. Transport - w dostarczanych opakowaniach jednostkowych, w kartonach, w
zamkniętych środkach transportu. Środki ochrony oczu chroni
ące przed uderzeniem cząstek
o dużej prędkości, noszone wraz ze standardowymi okularami leczniczymi, mogą przenosić
uderzenie, wywołując zagrożenie dla użytkownika. Uwaga! Jeśli wymagana jest ochrona
przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości w ekstremalnych temperaturach, wybrany środek
ochrony oczu powinien być oznaczony literą T bezpośrednio po literze określającej symbol
uderzenia, tj. FT, BT lub AT. Jeśli litera określająca symbol uderzenia nie znajduje się bez-
pośrednio przed literą T, wtedy środek ochrony oczu może być używany jedynie do ochrony
przed cząstkami o dużej prędkości w temperaturze pokojowej. Okres trwałości: do dwóch
lat od daty zakupu. Jednostka notyfi kowana: DIN CERTCO (0196), Alboinstraße 56, 12103
BERLIN, Niemcy. Objaśnienie oznaczeń oprawy i szybki: JKT - oznaczenie producenta
YATO - oznaczenie importera; KM2101 - nr kat. producenta, YT-73832 – nr kat. importera;
EN 166 - numer normy europejskiej dotyczą
cej ochrony indywidualnej oczu; 1 - klasa optycz-
na, F - odporność mechaniczna, symbol ochrony przed uderzeniem cząstkami o dużej pręd-
kości o niskiej energii. Produkt wytrzymuje uderzenie cząstkami o masie 0,86 g i prędkości
45 m/s; CE - znak zgodności z dyrektywami nowego podejścia UE. Deklaracja zgodności:
Dostępna w karcie produktu na stronie www.yato.com
DE
Inhalt der Anleitung nach der Norm EN 166:2001 / Verordnung (EU) Nr. 2016/425
Hersteller: Jinhua Kangmai Tools Co., Ltd., No. 8, East of industrial Center, Jindong Zone, Jin-
hua, 321000 Zhejiang, China Importeur: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław,
Polen. Produktbeschreibung: Die Schutzbrille ist ein Augenschutzgerät der Kategorie II,
das für den persönlichen Augenschutz gegen mechanische Gefährdungen bestimmt ist. Die
Schutzbrille schützt vor Teilchen hoher Geschwindigkeit. Die Schutzbrille schützt nicht vor
Tropfen und Spritzern von Flüssigkeiten, Grob- und Feinstaubpartikeln, Gas und Lichtbogen
bei elektrischem Kurzschluss, Metallspritzern und Durchdringen heißer Festkörper. Die Linse
der Schutzbrille besteht aus Polycarbonat, die Fassung der Schutzbrille aus PVC und das
Gummiband aus Polyester. Bei Personen, die gegen o. g. Materialien allergisch sind, kann
eine allergische Reaktion auftreten. Empfehlungen für die Verwendung von Schutzbrillen:
Vor der Verwendung der Schutzbrille sollte sie auf Beschädigungen überprüft werden. Die
Schutzbrille mit zerkratzter oder beschädigter Schutzscheibe darf nicht verwendet und muss
durch neue ersetzt werden. Passen Sie den Brillenrahmen an das Gesicht an, legen Sie ein
Gummiband auf den Kopf und passen Sie die Länge an, um sicherzustellen, dass die Brille bei
Kopfbewegungen nicht herunterfällt und gleichzeitig nicht zusammendrückt. Nach Abschluss
der Arbeiten sollte die Schutzbrille mit einem weichen und feuchten Tuch gereinigt werden.
Größere Verschmutzungen sollten mit Seifenwasser entfernt und mit einem Tuch getrocknet
werden. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Das Produkt sollte in einem
kühlen, trockenen, gut belüfteten und geschlossenen Raum gelagert werden. Vor Staub und
Feinstaub sowie anderen Verunreinigungen (Plastiktüten usw.) schützen. Vor mechanischen
Beschädigungen schützen. Transport - in gelieferten Einzelverpackungen, in Kartons, in ge-
schlossenen Transportmitteln. Der Augenschutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit, der
in Verbindung mit einer Korrekturbrille getragen wird, kann den Aufprall übertragen und stellt
ein Risiko für den Benutzer dar. Achtung! Falls ein Schutz gegen Teilchen hoher Geschwin-
digkeit bei extremen Temperaturen erforderlich ist, muss das gewählte Augenschutzgerät mit
dem Buchstaben T direkt nach dem Buchstaben für die Aufprallintensität, d.h. FT, BT oder AT,
gekennzeichnet sein. Wenn dem Buchstaben für die Aufprallintensität nicht der Buchstabe
T folgt, darf das Augenschutzgerät nur gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit bei Raumtem-
peratur verwendet werden. Haltbarkeit: bis zu zwei Jahre ab Kaufdatum. Notifi zierte Stelle:
DIN CERTCO (0196), Alboinstraße 56, 12103 BERLIN, Germany. Erläuterung der Bezeich-
nungen des Brillenkörpers: JKT – Herstellerbezeichnung; YATO – Importeurbezeichnung;
KM2101 – Katalognummer des Herstellers; YT-73832 – Katalognummer des Importeurs; EN
166 – die Nummer der europäischen Norm für den persönlichen Augenschutz; 1 – optische
Klasse; F – mechanische Festigkeit; Symbol für den Schutz gegen Stöße von Teilchen hoher
Geschwindigkeit mit niedriger Energie. Das Produkt hält Stößen von Teilchen mit einer Masse
von 0,86 g bei einer Geschwindigkeit von 45 m/s, CE – das Zeichen für die Einhaltung der
EU-Richtlinien des neuen Konzepts. Erläuterung der Bezeichnungen der Schutzscheibe:
1 – optische Klasse. Die Bedeutung der übrigen Symbole entspricht der Bedeutung der auf
dem Brillenkörper sichtbaren Symbole. Konformitätserklärung: Ist dem Produktdatenblatt
unter www.yato.com zu entnehmen.
UK
Зміст інструкції за стандартом EN 166:2001 / Регламентом (EU) № 2016/425
Виробник: Jinhua Kangmai Tools Co., Ltd., No. 8, East of industrial Center, Jindong Zone,
Jinhua, 321000 Zhejiang, China Імпортер: TOYA SA, вул. Солтисовіцка, 13/15; 51-168 Вро-
цлав, Польща. Опис виробу: Захисні окуляри - це засіб для захисту очей категорії II, при-
значені для індивідуального захисту від механічних загроз. Окуляри захищають від ударів
високошвидкісних частинок. Окуляри не захищають від крапель і бризок рідини, частинок
великого і
дрібного пилу, газу, дуг, що виникають в результаті короткого замикання, бризок
розплавленого металу і проникнення гарячих твердих частинок. Лінза захисних окулярів
виготовлена з полікарбонату, рама окулярів - з ПВХ, а резинка - з поліестеру. У осіб, що
страждають на алергію на ці матеріали, може розвинутися алергічна реакція. Рекомен-
дації по використанню захисних окулярів
: Перед використанням окулярів огляньте їх
на предмет пошкоджень. Окуляри з подряпаним або пошкодженим захисним склом не
повинні використовуватися і повинні бути замінені новими. Відрегулюйте окулярну рамку
до обличчя, покладіть гумку на голову і відрегулюйте її довжину, щоб переконатися, що
окуляри не впадуть під час рухів головою і в той же
час не стиснуться. Після закінчення
роботи протріть окуляри м’якою вологою ганчірочкою. Значне забруднення слід видали-
ти мильною водою і висушити ганчіркою. Ніколи не використовуйте пральні засоби, що
викликають подряпини. Продукт повинен зберігатися в темному, сухому, провітрюваному
і закритому приміщенні. Захищати від пилу і інших забруднень (пластикові пакети, чохли
тощо).
Захищати від механічних пошкоджень. Транспортування - в споживчій упаковці, в
якій поставлявся виріб, в картонній упаковці, в закритих транспортних засобах. Захист
очей від високошвидкісних частинок, що одягається в поєднанні зі стандартними оку-
лярами, може передавати удари, створивши небезпеку для користувача. Увага! Якщо
потрібний захист від удару високошвидкісних частинок при екстремальних температурах,
то
слід вибрати засіб для захисту очей з маркуванням літерою Т відразу після букви, що
ідентифікує символ удару, тобто FT, BT або AT. Якщо буква, що позначає символ удару,
знаходиться не прямо перед буквою Т, то засоби захисту очей можна використовува-
ти тільки для захисту від високошвидкісних частинок при кімнатній температурі. Термін
придатності: до
двох років з дати покупки. Нотифікований орган: DIN CERTCO (0196),
Alboinstraße 56, 12103 BERLIN, Germany. Розшифровка маркування оправи: JKT - по-
значення виробника, YATO - позначення імпортера; KM2101 - номер за каталогом вироб-
ника, YT-73832 - номер за каталогом імпортера; EN 166 - номер європейського стандарту
для засобів індивідуального захисту очей; 1 - оптичний клас, F - механічний опір, символ
захисту від високошвидкісних частинок з низькою енергією. Продукт витримує удари
з
частинками вагою 0,86 г і швидкістю 45 м/с, CE - знак відповідності з новими дирек-
тивами ЄС. Розшифровка маркування захисного скла: 1 - оптичний клас. Значення
інших символів збігається зі значенням символів, зазначених на оправі. Декларація про
відповідність: Доступна в листі технічних даних продукту на веб-сайті: www.yato.com
LV
Instrukcijas saturs saskaņā ar EN166:2001 standartu / Regulu (ES) Nr. 2016/425
Ražotājs: Jinhua Kangmai Tools Co., Ltd., No. 8, East of industrial Center, Jindong Zone, Jin-
hua, 321000 Zhejiang, China Importētājs: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Vroclava
(Wrocław), Polija. Izstrādājuma apraksts: Aizsargbrilles ir II kategorijas acu aizsardzības
līdzeklis, kas paredzētas individuālai acu aizsardzībai pret mehāniska rakstura apdraudēju-
miem. Brilles aizsargā pret daļiņu triecieniem ar lielu ātrumu. Brilles neaizsargā pret pilieniem
un šķidruma šļakatām, rupjām un smalkām putekļu daļiņām, gāzi, loka, kas rodas no īssa-
vienojuma, kā arī pret izkausēta metāla šļakatām un karstu cietvielu iespiešanos. Drošības
brilles objektīvs ir izgatavots no polikarbonāta, aizsargbrilles rāmis ir izgatavots no PVC, bet
elastīgā josla - no poliestera. Cilvēkiem, kuriem ir aler
ģija pret iepriekšminētajiem materiāliem,
var rasties alerģiska reakcija. Aizsargbriļļu lietošanas ieteikumi: Pirms briļļu izmantošanas ir
jāveic vizuāla apskate, lai pārliecinātos, vai tām nav bojājumu. Brilles ar saskrāpētu vai bojātu
aizsargstiklu nevar lietot, un tas ir jāaizvieto ar jaunu. Uzlieciet brilles uz galvas un pārliecinie-
ties, ka galvas kustību laikā tās nekrīt nost. Pielāgojiet brilles rāmi sejai, ielieciet elastīgo joslu
uz galvas un noregulējiet tās garumu, lai pārliecinātos, ka brilles galvas kustību laikā nenokritīs
un tajā pašā laikā nesaspiež. Lielākus netīrumus notīriet ar ziepjūdeni un nosusiniet ar drānu.
Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus, kas izraisa skrāpējumus. Izstrād
ājums ir jāuzglabā vēsā, sausā,
vēdināmā un slēgtā telpā. Sargāt no putekļiem, netīrumiem un citiem piesārņotājiem (plastma-
sas maisiņi, somas utt.). Sargāt no mehāniskiem bojājumiem. Pārvadāt iepakojuma vienības
formā, kartona kastēs, slēgtos transporta līdzekļos. Acu aizsardzības līdzekļi, kas aizsargā
pret daļiņu triecieniem ar lielu ātrumu, nēsājot ar standarta medicīniskajām brillēm, var izrai-
sīt triecienu, kas radīs apdraudējumus lietotājam. Uzmanību! Ja nepieciešama aizsardzība
pret daļiņu triecieniem ar lielu ātrumu ārkārtējās temperatūrās, izvēlētajam acu aizsardzības
līdzeklim ir jābūt apzīmētam ar burtu T tūlīt pēc burta, kas identifi cē trieciena simbolu, t.i., FT,
BT vai AT. Ja burts, kas identifi cē trieciena simbolu, neatrodas tieši pirms burta T, tad acu aiz-
sardzības līdzekli var izmantot tikai aizsardzībai pret daļiņu triecieniem ar lielu ātrumu istabas
temperatūrā. Glabāšanas termiņš: līdz diviem gadiem no pirkuma datuma. Paziņotā struk-
tūra: DIN CERTCO (0196), Alboinstraße 56, 12103 BERLIN, Germany. Ietvaru marķējumu
izskaidrojums: JKT – ražotāja apzīmējums; YATO – import
ētāja apzīmējums; KM2101 – ra-
žotāja kataloga numurs, YT-73832 – importētāja kataloga numurs; EN 166 – Eiropas standarta
numurs attiecībā uz individuālo acu aizsardzību; 1 – optiskā klase, F – mehāniskā izturība,
aizsardzības simbols pret daļiņu triecieniem ar lielu ātrumu ar zemu enerģiju. Izstrādājums
iztur triecienus ar daļiņām, kuru svars ir 0,86 g un ātrums 45m/s; CE – atbilstības marķējums
jaunajām ES pieejas direktīvām. Aizsargstikla marķējuma izskaidrojums: 1 – optiskā klase.
Pārējo simbolu nozīme ir tāda pati kā simboliem, kas redzami uz ietvariem. Atbilstības dekla-
rācija: Pieejama izstrādājuma lapā vietnē www.yato.com
EN
Contents of the instruction in accordance with the norm EN 166:2001 / Regulation (EU)
no. 2016/425
Manufacturer: Jinhua Kangmai Tools Co., Ltd., No. 8, East of industrial Center, Jindong Zone,
Jinhua, 321000 Zhejiang, China Importer: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław,
Poland. Description of the product: Safety goggles is a Category II eyes protection means,
designed for personal protection of the eyes from mechanical hazards. The goggles protect
the eyes from fast moving particles. The goggles do not protect from drops and splashes of
liquids, coarse and fi ne dust particles, gas, electric arc and splashes of melted metal or pene-
tration of hot solids. The lens of the safety goggles is made of polycarbonate, the frame of the
goggles is made of PVC, and the elastic band is made of polyester. In case of sensitization to
the aforementioned materials, there might be an allergic reaction. Recommendations for use
of the safety goggles: Before you use the goggles, check whether they are not damaged. If
the goggles are scratched or damaged, they must not be used and should be replaced. Adjust
goggles to the face, lace the elastic band on the head and adjust its length making sure they
will not fall during movements of the head. Once the work has been fi nished, the goggles
should be cleaned with a soft and damp cloth. Mayor stains should be removed with water and
soap; dry the goggles with a cloth. Do not use cleaning agents that might cause scratches.
The goggles should be stored in a cool, dry, ventilated and closed room. Protect from dust and
other dirt (foil bags, etc.) Protect from mechanical damage. Transport - in the supplied individ-
ual packaging, cartons, in closed transport means.Eye protection means which protect from
impact of high-velocity particles which are worn along with standard prescription glasses may
transmit the impact causing a risk for the user. Important! If what is required is protection from
impact of high-velocity particles at extreme temperatures, then the selected eye protection
means should be marked with a T directly after the letter which indicates the impact symbol,
i.e. FT, BT or AT. If the letter indicating the impact symbol is not directly before the T, then the
eye protection means may be used exclusively for the purpose of protection of the eyes from
high-velocity particles at a room temperature. Durability: two years from date of purchase.
Notifi ed body: DIN CERTCO (0196), Alboinstraße 56, 12103 BERLIN, Germany. Explana-
tions of the frame and safety glass designations: JKT - designation of the manufacturer;
YATO - designation of importer; KM2101 - cat. no. of the manufacturer; YT-73832 - cat. no. of
the importer; EN 166 - number of the European norm on individual protection of eyes; 1 - optic
class, F - mechanical resistance, symbol of protection from impact of high-velocity and low-en-
ergy particles. The product resists an impact of particles whose mass amounts to 0.86 g and
whose velocity reaches 45 m/s, CE - symbol of compliance with the new European approach
directives. Declaration of conformity: available in product card on website: www.yato.com
RU
Содержание инструкций в соответствии с EN 166:2001 / Регламентом (ЕС) № 2016/425
Изготовитель: Jinhua Kangmai Tools Co., Ltd., No. 8, East of industrial Center, Jindong Zone,
Jinhua, 321000 Zhejiang, China Импортер: TOYA SA, ул. Солтысовицка, 13/15, 51-168 Вро-
цлав, Польша. Описание изделия: Защитные очки - это средство для защиты глаз ка-
тегории II, предназначенные для индивидуальной защиты от механических воздействий.
Очки защищают от ударов высокоскоростных частиц. Стекла не защищают от капель
и брызг жидкости, частиц
крупной и мелкой пыли, газа, дуг, возникающих в результате
короткого замыкания, брызг расплавленного металла и проникновения горячих твердых
частиц. Линза защитных очков изготовлена из поликарбоната, оправа защитных очков
изготовлена из ПВХ, а резинка - из полиэстера. У лиц, страдающих аллергией на эти ма-
териалы, может развиться аллергическая реакция. Рекомендации по использованию
защитных
очков: Перед использованием очков осмотрите их на предмет повреждений.
Очки с поцарапанными или поврежденными защитными стеклами не должны использо-
ваться и должны быть заменены новыми. Приспособьте оправу очков к лицу, наденьте
резинку на голову и отрегулируйте ее длину, чтобы очки не падали во время движений
головы и в то же
время не сжимались. По окончании работы протрите очки мягкой влаж-
ной тряпочкой. Значительное загрязнение следует удалить мыльной водой и высушить
тряпочкой. Не используйте чистящие средства, вызывающие царапины. Продукт должен
храниться в прохладном, сухом, проветриваемом и закрытом помещении. Защищайте от
пыли и других загрязнений (пластиковые пакеты, чехлы и т.д.). Защищайте
от механи-
ческих повреждений. Транспортировка - в потребительной упаковке, в которой постав-
лялось изделие, в картонной упаковке, в закрытых транспортных средствах. Средства
защиты глаз от удара высокоскоростных частиц, надеваемые в сочетании со стандарт-
ными очками, могут передавать удары, представляя опасность для пользователя. Вни-
мание! Если требуется защита от удара высокоскоростных частиц при
экстремальных
температурах , то следует выбрать средство для защиты глаз с маркировкой буквой Т
сразу после буквы, идентифицирующей символ удара, т.е. FT, BT или AT. Если буква,
обозначающая символ удара, находится не прямо перед буквой Т, то средства защиты
глаз можно использовать только для защиты от высокоскоростных частиц при комнатной
температуре. Срок годности:
до двух лет с даты покупки. Нотифицированный орган:
DIN CERTCO (0196), Alboinstraße 56, 12103 BERLIN, Germany. Расшифровка маркиров-
ки оправы: JKT - обозначение производителя, YATO - обозначение импортера; KM2101
- номер по каталогу производителя, YT-73832 - номер по каталогу импортера; EN 166 -
номер европейского стандарта для средств индивидуальной защиты глаз; 1 - оптический
класс, F - механическое сопротивление, символ защиты от высокоскоростных частиц с
низкой энергией. Продукт выдерживает удары
с частицами весом 0,86 г и скоростью 45
м/с, CE - знак соответствия новым директивам ЕС. Расшифровка маркировки защит-
ного стекла: 1 - оптический класс. Значение остальных символов совпадает со значе-
нием символов, указанных на оправе. Декларация о соответствии: Доступна в листе
технических данных продукта на веб-сайте: www.yato.com
LT
Instrukcijos turinys pagal EN 166:2001 / (ES) nr. 2016/425 reglamentą
Gamintojas: Jinhua Kangmai Tools Co., Ltd., No. 8, East of industrial Center, Jindong Zone,
Jinhua, 321000 Zhejiang, China Importuotojas: TOYA S.A. Sołtysowicka g. 13/15, 51-168
Vroclavas, Lenkija Produkto aprašymai: Apsauginiai akiniai yra II kategorijos akių apsauga,
skirta individualiai akių apsaugai nuo mechaninių pavojų. Akiniai saugo nuo didelio greičio da-
lelių smūgių. Akiniai neapsaugo nuo skysčių lašų ir purslų, didesnių ir smulkių dulkių, dujų da-
lelių ir lanko atsiradusio dėl trumpojo jungimo ir išlydyto metalo purslų ir karštų kietų medžiagų
įsiskverbimo. Apsauginių akinių lęšis pagamintas iš polikarbonato, akinių rėmas pagamintas iš
PVC, o elastinė juosta - iš poliesterio Anksčiau minėtoms medžiagoms alergiškiems žmonėms
gali sukelti alerginę reakciją. Apsauginių akinių naudojimo rekomendacijos: Prieš prade-
dant naudoti akinius reikia patikrinti pažeidimų atžvilgiu. Akiniai su subraižytais ar pažeistais
apsauginiais stiklais negali būti naudojami, jie turėtų b
ūti pakeisti. Uždėkite akinius ant galvos
ir įsitikinkite, kad judesių metu jie nenukrenta. Pritaikykite akinių rėmą prie veido, uždėkite
elastinę juostą ant galvos ir sureguliuokite jo ilgį, kad įsitikintumėte, jog akiniai nenukris galvos
judesių metu ir tuo pačiu metu nebus suspausti. Pašalinkite didesnius nešvarumus vandeniu
su muilu ir išdžiovinkite skudurėliu. Nenaudokite valymo priemonių, kurios sukelia įbrėžimus.
Produktas turi būti laikomas vėsioje, sausoje, vėdinamoje ir uždaroje patalpoje. Saugoti nuo
dulkių ir kitų teršalų (plastikinių maišų, maišelių ir kt.). Saugoti nuo mechaninių pažeidimų.
Transportavimas - pristatytose pakuotėse, dėžutėse, uždarose transporto priemonėse. Akių
apsauga, kuri apsaugo nuo didelės spartos dalelių poveikio, dėvima kartu su standartiniais
terapiniais akiniais, gali pernešti smūgį, dėl to gali kilti vartotojui pavojus. Dėmesio! Jei ekstre-
maliomis temperatūromis reikia apsaugoti nuo didelės spartos dalelių poveikio, pasirinkta akių
apsauga turėtų būti pažymėta T iškart po raidės, kurioje nurodomas smūgio simbolis, t.y. FT,
BT arba AT. Jei raidė, žyminti smūgio simbolį, nėra iš karto prieš raidę T, tada akių apsauga gali
būti naudojama tik apsaugai nuo didelės spartos dalelių kambario temperatūroje. Naudojimo
laikotarpis: iki 2 metų nuo pirkimo datos. Akredituota sertifi kavimo įstaiga: DIN CERTCO
(0196), Alboinstraße 56, 12103 BERLIN, Germany. Korpuso žymėjimų paaiškinimas: JKT
– gamintojo žymėjimas; YATO - importuotojo žymėjimas; KM2101 - gamintojo katalogo Nr.;
YT-73832 – importuotojo katalogo Nr.; EN 166 – Europos asmens akių apsaugos standarto
numeris; 1 – optinė klasė, F - mechaninis atsparumas, apsaugos nuo greitųjų dalelių, turinčių
vidutinę energiją, simbolis. Produktas atlaiko smūgius, kai dalelės sveria 0,86 g, o jų greitis yra
45 m/s; o CE - ženklas atitinka naujojo ES požiūrio direktyvas. Apsauginio stiklo žymėjimų
paaiškinimas: 1 - optine klasė
. Likusių simbolių prasmė yra tokia pati, kaip ir ant korpuso ma-
tomų ženklų. Atitikties deklaracija: Galima rasti produkto kortelėje svetainėje: www.yato.com
CS
Text návodu v souladu s normou EN 166:2001 / Nařízení Evropského Parlamentu a Rady
(EU) 2016/425
Výrobce: Jinhua Kangmai Tools Co., Ltd., No. 8, East of industrial Center, Jindong Zone, Jin-
hua, 321000 Zhejiang, China Dovozce: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław,
Polsko Popis výrobku: Ochranné brýle jsou prostředkem pro ochranu očí kategorie 2, slouží
k individuální ochraně očí proti mechanickému poškození. Brýle chrání oči proti nárazu vyso-
korychlostních částic. Brýle nechrání před kapkami tekutin, před postříkáním, před hrubými a
jemnými částicemi prachu, před plynem, před obloukem způsobeným elektrickým zkratem,
před rozstříknutým roztaveným kovem ani před průnikem horkých pevných látek. Čočka bez-
pečnostních brýlí je vyrobena z polykarbonátu, rám brýlí je vyroben z PVC a elastický pásek
je vyroben z polyesteru. U osob citlivých na výše uvedené materiály se může objevit alergická
reakce. Pokyny k používání ochranných brýlí: Než brýle začnete používat, zkontrolujte, zda
nejsou poškozeny. Brýle s poškrábanými nebo poškozenými skly nelze používat. Takové brýle
vyměňte za nové. Upravte rám brýlí na obličej, na hlavu položte elastický pás a upravte jeho
délku, abyste se ujistili, že brýle při pohybu hlavy neklesnou a zároveň se nekomprimují. Po
dokončení práce brýle očistěte navlhčeným měkkým hadříkem. Větší nečistoty odstraňte mý-
dlovou vodou a vysušte hadř
íkem. Nepoužívejte čisticí prostředky, které způsobují poškrábání.
Výrobek skladujte v chladné, suché, větrané a uzavřené místnosti. Chránit před prachem,
drobnými poletujícími částicemi a jinými nečistotami (plastové sáčky, obaly apod.) Chránit
před mechanickým poškozením. Doprava - v dodávaných jednotkových obalech, v krabicích,
v uzavřených dopravních prostředcích. Prostředky ochrany očí, které chrání před vysokorych-
lostním nárazem částic, používané současně se standardními terapeutickými brýlemi, mohou
přenášet náraz, což může způsobit ohrožení uživatele. Upozornění! Pokud je při extrémních
teplotách vyžadována ochrana proti nárazu částic s vysokou rychlostí, měla by být vybraná
ochrana očí označena písmenem T bezprostředně za písmenem specifi kujícím symbol nára-
zu, tj. FT, BT nebo AT. Pokud písmeno označující symbol nárazu není bezprostředně před pís-
menem T, může být ochrana očí použita pouze pro ochranu před částicemi s vysokou rychlostí
při pokojové teplotě. Doba použitelnosti: dva roky od data zakoupení. Oznámený subjekt:
DIN CERTCO (0196), Alboinstraße 56, 12103 BERLIN, Germany. Vysvětlení symbolů
ob-
rouček: JKT - označení výrobce YATO - označení dovozce; KM2101 - č. kat. výrobce, YT-
73832 – č. kat. dovozce; EN 166 - číslo evropské normy pro osobní prostředky k ochraně očí;
1 - optická třída, F - mechanická odolnost, symbol ochrany proti nárazu vysokorychlostních
částic s nízkou energií. Výrobek je odolný proti nárazu částic s hmotností 0,86 g a rychlostí 45
m/s; CE - označení shody se směrnicemi nového přístupu EU. Vysvětlení označení ochran-
ných skel: 1 - optická třída. Význam dalších symbolů je stejný jako u symbolů na obroučkách.
Prohlášení o shodě: V informačním listu výrobku na: www.yato.com
YT-73832 / KM2101