
Electrostatic discharge (ESD) can damage system components. If an
ESD-controlled workstation is not available, wear an antistatic wrist strap or
touch an earthed surface before handling any PC components.
Please be careful when unpacking and setting up this product as
metal edges can cause injury if not handled with care.
Une décharge électrostatique (ESD) risque d’endommager les composants du
système. Si vous ne disposez pas d’une station de travail avec protection contre
l’ESD, portez un bracelet antistatique ou touchez une surface reliée à la terre
avant de manipuler les composants de l’ordinateur.
Faites attention lors du déballage et de l’installation de ce produit car il
comporte des coins métalliques coupants qui risquent de vous blesser s’ils ne
sont pas manipulés avec soin.
Elektrostatische Entladungen (ESD – Electrostatic discharge) kann
Systemkomponenten beschädigen. Sollte ein ESD geschützter Arbeitsplatz nicht
vorhanden sein, tragen Sie ein antistatisches Armband or berühren Sie eine
geerdete Oberfläche bevor Sie mit den Arbeiten am Computer beginnen.
Seien Sie vorsichtig beim Auspacken und beim Aufbau dieses Produktes. Scharfe
Metallkanten könnten Verletzungen hervorrufen wenn ohne die nötige Vorsicht
Descargas electrostáticas (ESD) pueden dañar los componentes de su sistema.
Si no puede disponer de una estación de trabajo libre de electrostática, use una
muñequera antiestática o toque una superficie que haga tierra antes de
manipular los componentes del ordenador.
Por favor sea cuidadoso cuando desempaquete y ensamble este producto.
Los filos de metal pueden causarle cortes o heridas si no son manipulados
Descargas Eletroestáticas (ESD) podem danificar componentes do PC. Caso não
tenha uma bancada específica disponível, utilize uma pulseira anti-estática ou
toque uma superfície aterrada antes de manusear qualquer componente.
Por favor tenha cuidado ao desembrulhar e montar este produto, as
extremidades de metal podem machucar, caso o mesmo não seja manuseado
The highest quality requirements are placed on our products.
However, should a malfunction occur for which you cannot find any
information in the operating instructions or missing accessories, please
contact the store where you purchased your product.
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately
from your household waste. There are separate collection systems for
For more information, please contact the local authority or your retailer
where you purchased the product.
Les plus hautes exigences de qualité sont appliquées à nos produits.
Cependant, si un dysfonctionnement devait survenir pour lequel vous ne
trouvez pas d’informations à propos des instructions de fonctionnement ou
si des accessoires sont manquants, veuillez contacter le magasin où vous
avez acheté votre produit.
Ce symbole sur le produit ou dans les instructions signifie que vos appareils
électriques ou électroniques doivent être recyclés séparément des ordures
ménagères. Il y a des systèmes de collecte séparés pour le recyclage au sein
Pour plus d’informations, veuillez contacter les autorités locales ou le
revendeur qui vous a vendu le produit.
Wir stellen höchste qualitäts Anforderungen an unsere Produkte. Sollten
jedoch eine Fehlfunktion auftreten, für die Sie keine Informationen in der
Bedienungsanleitung finden können oder der Fall von fehlendendem
Zubehör vorliegen, wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie Ihr
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in der Betriebsanleitung bedeutet,
dass Ihre Elektro-und Elektronikgeräten am Ende des Produktlebens
getrennt vom Hausmüll entsorgt werden sollten. Es gibt getrennte
Sammlungssysteme für das Recycling in der EU.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden
oder Ihrem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Los más altos estándares de calidad son aplicados a nuestros productos.
Sin embargo, si alguna falla se presentara para la cual no puede encontrar
información en las instrucciones de uso, o algún accesorio no fue incluido
en la caja, por favor contacte la tienda donde compró este producto.
Este símbolo en el producto o en las instrucciones de uso significa que su
equipo eléctrico o electrónico debe de ser desechado al final de su vida útil
por separado del resto de la basura de su hogar. Hay diferentes sistemas de
recolección de desperdicios eléctricos para su posterior reciclaje en la Unión
Para más información, por favor contacte su autoridad local o la tienda
donde compro este producto.
Nossos produtos passam por um rigoroso controle de qualidade.
Porém, caso ocorra um funcionamento impróprio na qual você não
encontre a solução no manual de instruções e nos acessórios, por favor,
entre em contato com a loja na qual o equipamento foi adquirido.
Este símbolo nos produtos ou nos manuais, significa que seu equipamento
elétrico ou eletrônico deveria ser separado do lixo comum, quando o
mesmo for descartado. Há sistemas de coleta seletiva do lixo. Para mais
informações, por favor contate a autoridade local ou o lojista onde você
GB INSTALLATION COMPONENTS
FR COMPOSANTS POUR L’INSTALLATION
D INSTALLATIONSKOMPONENTEN
ES COMPONENTES DE LA INSTALACIÓN
PT COMPONENTES PARA INSTALAÇÃO
Screw in the motherboard standoffs (Part A) into the holes
corresponding to your motherboard type. Locate the motherboard in
the correct position, align the holes and secure it by using
motherboard screws (Part E).
Installation de la carte mère
Vissez les colonnettes de la carte mère (Composant A) dans les trous
correspondant à votre type de carte mère. Positionnez la carte mère
correctement, alignez les trous et fixez-la à l’aide des vis pour carte
Schrauben Sie die Motherboard Abstandsbolzen (Teil A) in die
Bohrungen die mit Ihrem Motherboard übereinstimmen. Platzieren
Sie das Motherboard und sichern Sie es mit Hilfe der Motherboard
Instalación de la placa madre
Atornille primero los separadores de placa madre (piezas A) a los
agujeros correspondientes a su tipo de placa. Ubique su placa madre
en su correspondiente lugar y asegúrela usando los tornillos
proporcionados (Piezas E).
Rosqueie os fixadores da placa-mãe (Parte A) nos furos
correspondentes, de acordo com o tipo de placa-mãe. Posicione a
placa-mãe, alinhando-a com os furos e fixe-a com os parafusos para
Remove left hand side panel by undoing the thumbscrews and
pulling the panel to the rear.
Retirer les panneaux latéraux
Retirer le panneau de gauche en dévissant les vis à serrage manuel et
en tirant le panneau vers l'arrière.
Entfernen der linken Seitenwand durch herrausdrehen der
Rändelschrauben mit anschliessendem ziehen zur Rückseite.
Retirando los paneles laterales
Remueva los paneles de ambos lados desentornillándolos de la caja y
empujándolos hacia atrás.
Remoção do Painel Lateral
Remova o painel do lado esquerdo, soltando os parafusos e
empurrando o painel para trás.
Remove the front panel by gently pulling the bottom first then the top.
Retirez le panneau avant en tirant doucement en bas puis en haut.
Abnehmen der vorderen Blende
Entfernen Sie die vordere Blende indem Sie vorsichtig am unteren Ende
zuerst ziehen und dann am oberen Ende.
Retirando el panel frontal
Remueva el panel frontal de la caja tirando suavemente de la parte
inferior primero y de la parte superior después.
Remoção do painel frontal
Remova o painel frontal puxando a parte de baixo primeiro, em seguida
1 RESET button / eSATA, SATA data and SATA power ports
2 2 x USB and HD audio (AC’97 compatible) ports
4 3.5” FDD / memory card reader
1 Bouton REINITIALISATION / ports eSATA, SATA données et
2 2 ports USB et audio HD (compatible AC’97)
4 Lecteur de disquette 3,5” / lecteur de carte mémoire
5 Bouton MARCHE/ARRET et LED
1 RESET-Taste / eSATA-, SATA-Data und SATA Power-Ports
2 2 x USB-und HD-Audio (AC'97-kompatibel) Ports
4 3,5 "Diskettenlaufwerk / Memory Card Reader
1 Botón de reinicio / puertos eSATA / SATA de datos y SATA
2 Dos puertos USB y puerto de Audio HD
4 Lector de tarjetas / Disquetera de 3.5”
5 Botón de encendido y luz LED
1 Botão RESET / Portas eSATA, SATA dados e SATA força
2 2 portas x USB e uma de áudio HD (compatível com AC’97)
4 Floppy Disk ou leitor de cartão de memória 3.5”
PCIe / PCI / AGP cards installation
Remove PCI backplate corresponding with the motherboard slot used for
add-on card. Install the card and secure it with PCI backplate screws (Part
Installation des cartes PCIe / PCI / AGP
Retirez la plaque arrière du PCI correspondant au logement de carte
mère utilisé pour la carte d'extension. Installez la carte et fixez-la avec
les vis de la plaque arrière PCI (Composant C).
PCIe / PCI / AGP-Karten Installation
Entfernen Sie die PCI Slotblende die mit dem Motherboards slot
übereinstimmt der für die zusätzliche Karte benutzt wird und sichern Sie
diese mit den PCI Slotblende Schrauben (Teil C).
Instalación de tarjetas PCIe, PCI o AGP
Remueva la placa trasera que corresponda a la ubicación de la ranura en
placa madre que será usada por la nueva tarjeta a instalar.
Instale la tarjeta y asegúrela con los tornillos para placas PCI (Piezas C).
Instalação de placas PCIe / PCI / AGP
Remova o backplate PCI correspondente de acordo com o slot da
placa-mãe que será utilizado para a placa. Instale a placa e fixe-a com os
parafusos para backplate (Parte C).
Case front panel and fan leads
Connect all cables to the correct motherboard header.
If the headers are not labelled please consult the motherboard manual.
CAUTION: Using wrong connectors may result in motherboard damage.
Connexions du panneau avant et du ventilateur
Connectez tous les câbles à la bonne interface de la
carte mère. Si les interfaces ne sont pas marquées, veuillez consulter
le manuel de la carte mère.
ATTENTION: Si vous vous trompez de connecteurs vous risquez
d'endommager la carte mère.
Vordere Gehäuseblende und Lüfteranschlusskabel
Verbinden Sie alle Kabel mit den richtigen Motherboardsteckern
Sollten die Anschlüsse auf dem Motherboard nicht gekennzeichnet sein,
so schauen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der Motherboards nach.
Vorsicht: Ein verwenden der falschen Anschlüsse führt zu Beschädigun-
Panel frontal de la caja y cables para ventiladores
Conecte los cables a los cabezales correctos en la placa madre. Si
éstos no están marcados claramente, consulte el manual de usuario de su
CUIDADO: Usar el cabezal incorrecto puede dañar la placa.
Painel e ventiladores frontais
Conecte todos os cabos nas entradas corretas da placa-mãe. Caso
as entradas não tenham indicação, por favor, consultar o manual da
CUIDADO: Conexões erradas podem danificar a placa-mãe.
Select the case position you prefer - vertical a or horizontal b . Remove the protective
film from the feet (Part H) and stick in the four recessed areas in the bottom panel.
Installation des pieds en caoutchouc
Choisissez une position pour le boîtier - verticale a ou horizontale b .
Retirez le film protecteur du pied (Composant H) et collez les quatre zones
en renfoncement au bas du panneau.
Wählen Sie den Gehäuseposition, die Sie bevorzugen - vertikal a oder
Entfernen Sie die Schutzfolie von den Füßen (Teil H) und befestigen Sie diese
in den vier Ausparrungen im unteren Seitenteil.
Instalación de los soportes de goma
Elija la posición de la caja que mas prefiera, vertical a u horizontal b .
Remueva la película protectora de los soportes (Piezas H) y adhiéralos a cada
una de las cuatro áreas cóncavas situadas en el panel inferior.
Fixação dos pés emborrachados
Selecione a posição preferida para o gabinete – vertical a ou horizontal b .
Remova a película protetora do pezinho (Parte H) e cole-os nas quatro
marcações localizadas na base do gabinete.
Security lock bracket (optional)
Place the security lock bracket (Part F) in its position and secure with the
Support de verrouillage (optional)
Placez le support de verrouillage de sécurité (Composant F), dans sa
position et fixez-le avec la vis de blocage (Composant D).
Sicherungsbügel (optional)
Legen Sie den Sicherheitsbügel (Teil F) in Position und sichern Sie diesen
mit der Verriegelungsschraube (Teil D).
Abrazadera de seguridad (opcional)
Coloque la abrazadera de seguridad (Pieza F) en su posición y asegúrela
con los tornillos proporcionados (Piezas D).
Bracket de segurança para fixação (opcional)
Coloque o bracket de fixação (Parte F) na posição adequada e fixe-o com
os parafusos de fixação (Parte D).
Insert the PSU into position and secure with PSU screws (Part B).
Connect the installed internal extension lead.
Installation du bloc d’alimentation (PSU)
Positionnez le PSU et fixez-le avec les vis de PSU (Composant B).
Connectez le fil d'extension interne installé.
Netzteil (PSU) Installation
Bringen Sie das Netzteil in die richtige Position und befestigen Sie es
mit den Schrauben (Teil B). Verbinden Sie das installierte interne
Optical / HDD / FDD drive installation
Using correct mounting rails (Parts I, J or K) insert the drives into
corresponding bays until secure.
Installation du lecteur optique / disque dur / lecteur de
A l’aide des rails appropriés (Composant I, J ou K) insérez les lecteurs
dans les baies correspondantes et fixez-les.
Optische / HDD / FDD / Kontrollpanel installation
Benutzen Sie die richtige Montageschienen (Teile I, J oder K)
Schieben Sie die Laufwerke in die entsprechenden Schächte bis sie
Instalación de discos duros, unidades ópticas, disqueteras o
Introduzca la unidad de disco que desea instalar dentro de su
correspondiente bahía y asegúrela con los tornillos que correspondan
Instalação das baias ópticas / HD / FD
Utilizando os trilhos de montagem corretos (Partes I, J ou K), insira os
drives nas baias correspondentes e fixe-os.
Coloque la fuente de alimentación en la ubicación asignada dentro
de la caja y asegúrela con los tornillos para Fuente de Alimentación
Instalação da Fonte de alimentação (PSU)
Insira a Fonte (PSU) na posição correta e fixe-a com os parafusos
para PSU (Parte B). Conecte os cabos nos dispositivos.