
SICUREZZA - SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni
per l‘uso, sul prodotto e sulla confezione:
= Informazione | Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota | Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Attenzione | Attenzione – Pericolo di lesioni!
= Avvertimento | Attenzione – Pericolo! Può provocare
Il prodotto è una fonte luminosa mobile e non è concepito
per scopi diversi. Il prodotto è concepito esclusivamente
per uso privato domestico e non per scopi commerciali né
per l’illuminazione di ambienti domestici, quindi va utilizzato
soltanto come descritto nelle istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro
impiego che sia diverso dalla destinazione d’uso prevista è da
considerarsi inappropriato e quindi può provocare danni a cose
o persone. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
provocati da un uso errato o inadeguato.
Questo prodotto non può esse-
re utilizzato da bambini di età
inferiore a 8 anni e da persone
con facoltà fisiche, sensoriali
o mentali limitate o senza la
necessaria esperienza e cono-
scenza, a meno che non siano
state istruite sull‘uso in sicu-
rezza del prodotto e informate
sui pericoli connessi. I bambini
non devono giocare con il
prodotto. Non affidare pulizia
e manutenzione ai bambini se
Tenere il prodotto e l‘imballo
fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto non è un giocat-
tolo. I bambini devono essere
sorvegliati per accertarsi che
non usino il prodotto e l’imballo
Evitare lesioni agli occhi - non
fissare mai direttamente il
raggio luminoso né dirigerlo sul
viso di altre persone. Un‘esposi-
zione prolungata alle particelle
di luce blu potrebbe danneg-
Non toccare mai un apparec-
chio collegato alla rete elettrica
con le mani bagnate o qualora
sia caduto in acqua. In questo
caso, disinserire prima il fusibi-
le generale, quindi scollegare
Non impiegare mai in ambienti
a rischio di esplosione, in cui
sono presenti liquidi, polveri o
Non immergere mai il prodotto
in acqua o altri liquidi.
Utilizzare soltanto una presa
elettrica facilmente accessibile
per poter scollegare il prodotto
rapidamente dalla rete elettrica
Tutti gli oggetti illuminati devo-
no trovarsi ad almeno 10 cm di
Utilizzare il prodotto esclusiva-
mente insieme agli accessori
Non tentare mai di aprire una
batteria, né di schiacciarla,
riscaldarla o incendiarla. Non
ricaricato soltanto in ambien-
ti chiusi, asciutti e spaziosi,
lontano da materiali e liquidi in-
fiammabili. La mancata osser-
vanza di quest‘avvertenza può
provocare incendi e ustioni.
Il liquido fuoriuscito dalla bat-
teria può provocare corrosione
cutanea in caso di contatto
con una parte del corpo. In
caso di contatto, sciacquare
immediatamente i punti in-
teressati con acqua pulita e
rivolgersi subito a un medico.
Non cortocircuitare i morsetti
Non utilizzarlo all‘interno della
Non coprire il prodotto – peri-
Non esporre mai il prodotto a sol-
lecitazioni estreme, ad es. caldo o
freddo estremo, incendio ecc.
Non utilizzare sotto la pioggia o
Non lanciarla o farla cadere
La copertura del LED non è sostituibile. Se la copertura è
danneggiata, smaltire il prodotto.
La fonte luminosa del LED non è sostituibile. Nel momento
in cui la durata di vita del LED si conclude, è necessario
sostituire tutta la lampada.
Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione
devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o
da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppu-
re da una persona dotata di una qualifica equivalente.
Per scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica, tirare
sempre il connettore o il relativo alloggiamento, mai il cavo.
I dati relativi alla lampada e all‘alimentatore, nonché la
tensione di rete riportata sulla presa elettrica devono coin-
cidere con i valori indicati sulla targhetta dei dati tecnici.
La lampada non deve essere collocata sul lato della fonte
luminosa né cadere su questo lato.
Il prodotto contiene una batteria ricaricabile non sostituibile; se
è scarica occorre ricaricarla immediatamente.
Una volta completata la ricarica, scollegarla dalla carica.
In caso di fuoriuscita di liquido dalla fonte energetica, rimuove-
re il liquido con guanti protettivi e un panno asciutto.
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale.
La carta e il cartone tra la carta usata; raccolta differenziata
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni di
legge. Il contrassegno „bidone dell‘immondizia“ indica che
nell‘UE le apparecchiature elettriche non si devono smaltire
insieme ai normali rifiuti domestici. Rivolgersi ai centri di
ritiro e raccolta del proprio comune oppure al rivenditore
presso il quale si è acquistato il prodotto.
Per smaltire il prodotto, conferirlo a un centro di raccolta
specifico per apparecchiature usate. Non smaltire il prodot-
to insieme ai rifiuti domestici.
Smaltire le batterie usate sempre nel rispetto delle norme di
legge o dei requisiti locali.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e forni-
te il vostro contributo alla tutela dell‘ambiente.
3. Indicatore capacità batteria
5. Indicatore di modalità
6. Presa di ricarica con copertura in gomma
1. Fissare il supporto al manubrio in modo tale da impedire
che il fanale anteriore si sposti durante il normale utilizzo.
Utilizzare o rimuovere l’imbottitura in gomma, se necessario.
2. Spingere la lampada nel supporto fino a farla scattare in
3. Regolare il fanale anteriore in modo tale che, a una distanza
di 5 metri, il centro del cono luminoso sia a metà altezza del
bordo superiore del fanale.
4. Altezza di montaggio fanale anteriore: min. 400mm / max.
1200mm - adatta per diametri dell’asta del manubrio da
1. Montare il supporto sul reggisella nel seguente modo:
L’anello di gomma è adatto per tutti i diametri del cannotto
reggisella da 25,4mm a 31,6mm.
2. La lente di copertura della lampada deve essere orientata per-
pendicolarmente alla carreggiata, cosicché l’asse di riferimento
sia parallelo alla carreggiata e all’asse longitudinale del veicolo.
3. L’altezza di montaggio della luce di posizione posteriore
deve essere minimo di 250 mm e massimo di 1200 mm dal
fondo; la lampada è adatta per il montaggio sui reggisella
con un’inclinazione di 73°.
Non appena la spia della batteria si accende in rosso,
ricaricare immediatamente la batteria.
Aprire la copertura sul retro del fanale anteriore e collegare
Non appena la spia della batteria si accende (LED blu),
ricaricare immediatamente la batteria.
Aprire il cappuccio USB sul lato inferiore della lampada e
Per effettuare la ricarica, collegare il cavo USB a una presa di
ricarica USB (5V/1000mA). Quando la spia si accende in verde,
indica che la ricarica è terminata.
Premere 3× = ridotta (modalità risparmio energetico)
Premere 4× = modalità automatica
Il comando avviene tramite un sensore luce ambientale che
regola l’intensità luminosa automaticamente in base alla
luminosità dell’ambiente circostante.
Il fanale posteriore si accende/spegne tramite l’apposito
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali
Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE.
VEILIGHEID - TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met onderstaande tekens en woorden, die in
de gebruiksaanwijzing, op het product en op de verpakking
= Informatie | Nuttige aanvullende informatie over het product
= Opmerking | Deze opmerking waarschuwt voor allerlei
= Voorzichtig | Let op - door risico’s kan letsel worden veroorzaakt
= Waarschuwing | Let op – risico! Kan zeer ernstig of fataal
Het product dient als mobiele lichtbron en is niet bestemd voor
het gebruik in andere toepassingen. Het product is uitsluitend
bedoeld voor gebruik in de huishouding en dus niet voor zake-
lijk gebruik en ook niet als ruimteverlichting in de huishouding.
Alleen het gebruik zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing
is toegestaan. Een andere toepassing dan vermeldt in deze
informatie geldt als ongeoorloofd. Dit kan materiële schade en
lichamelijk letsel veroorzaken. Wij kunnen niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade dat als gevolg van een onjuist of
ongeoorloofd gebruik is ontstaan.
Dit product mag door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermo-
gens of weinig ervaring en/of
kennis worden gebruikt indien
zij onder toezicht staan of over
een veilig gebruik van het ap-
paraat worden geïnstrueerd en
de mogelijke gevaren kennen.
Kinderen mogen niet met het
product spelen. De reiniging
en het onderhoud niet door
kinderen laten uitvoeren als zij
niet onder toezicht staan.
Houd kinderen uit de buurt van
het product en de verpakking.
Het product is geen speelgoed.
Bij kinderen moet erop worden
gelet dat ze niet met het pro-
duct c.q. de verpakking gaan
Oogletsel voorkomen - nooit
rechtstreeks in de lichtstraal
kijken of andere personen in
het gezicht schijnen. Als dit te
lang duurt, kan door de blauw-
lichtaandelen gevaar voor het
Nooit een op het elektriciteits-
net aangesloten apparaat met
natte handen vastpakken of
wanneer het in het water is
gevallen. In dit geval eerst de
zekering in uw huis uitschake-
len en vervolgens de stekker
uit het stopcontact trekken.
Nooit in een explosiegevaarlij-
ke omgeving gebruiken, waar
brandbare vloeistoffen, stof of
Het product nooit in water of
andere vloeistoffen onderdom-
Alleen een goed toegankelijk
stopcontact gebruiken, zodat
de stekker van het product in
geval van een storing snel uit
het stopcontact kan worden
Alle beschenen voorwerpen
moeten minstens 10 cm van de
Het product uitsluitend met
de meegeleverde toebehoren
Probeer nooit om een batterij/
accu te openen, te pletten, te
verhitten of in brand te steken.
Het product mag uitsluitend
in gesloten, droge en grote
ruimtes geladen worden, ver
van brandbare materialen en
vloeistoffen. Het niet naleven
Gelekte batterij-/accuvloeistof
kan bij contact met lichaams-
delen etsverwondingen veroor-
zaken. Bij huidcontact de be-
treffende plaatsen onmiddellijk
met schoon water afspoelen en
direct een arts raadplegen.
Aansluitklemmen en batterijen
Niet gebruiken terwijl het pro-
duct nog in de verpakking zit.
Product niet afdekken - brand-
Het product nooit aan extreme
belastingen zoals bijv. extreme
hitte, kou, vuur enz. blootstellen.
Nooit in de regen of in vochtige
Niet mee gooien of laten vallen
De LED-afdekking kan niet worden vervangen. Als de afdekking
beschadigd is, moet het product als afval worden verwijderd.
De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Als de levensduur
van de LED eindigt, moet de complete lamp worden vervangen.
Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaam-
heden mogen alleen door de producent of een daardoor
aangewezen servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalifi-
ceerde persoon worden uitgevoerd.
De stekker van het apparaat mag alleen aan de stekker zelf
of de stekkerbehuizing, maar nooit aan de kabel, uit het
stopcontact worden getrokken.
De gegevens voor de lamp en netadapter, evenals de net-
spanning op het stopcontact moeten met het typeplaatje
De lamp mag niet op de kant van de lichtbron worden gelegd
Het product bevat een niet-vervangbare accupack. Zodra de
accu leeg is, deze onmiddellijk weer opladen.
De accu loskoppelen van de oplader zodra deze is opgeladen.
Wanneer sprake is van een lekkende energiebron, de vloeistof
met handschoenen aan met een droge doek verwijderen.
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en
karton bij het oud papier, folie bij het herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de
wettelijke bepalingen als afval. De aanduiding “vuilnisbak”
wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het
normale huisvuil verwijderd mogen worden. Gebruik de
teruggave- en inzamelsystemen in uw gemeente of neem
contact op met de dealer waar het product gekocht is.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale
inzamelplaats voor oude apparaten. Het product niet als
Gebruikte batterijen/accu’s altijd in overeenstemming met
de plaatselijke wetten of eisen afvoeren.
Zo kunt u aan uw wettelijke verplichtingen voldoen en uw
bijdrage aan de bescherming van het milieu leveren.
3. Accu-capaciteitsindicatie
6. Oplaadbus met rubber dopje
1. De houder op de stuurstang monteren, zodat de koplamp
bij normaal gebruik niet versteld kan worden. Zo nodig de
rubberen strip gebruiken/verwijderen.
2. De lamp in de houder schuiven totdat deze vergrendeld
3. De koplamp zo instellen dat het midden van de lichtconus
op een afstand van 5 m slechts half zo hoog is als de
bovenkant van de koplamp.
4. Montagehoogte van de koplamp: min. 400 mm/max. 1.200
mm - geschikt voor stuurstangen met een diameter van
1. De houder als volgt aan de zadelstang monteren:
De rubberen ring is geschikt voor alle zadelstangdiameters
2. Het afdekglas van de lamp moet verticaal ten opzicht van
de rijbaan zijn aangebracht, zodat de referentieas parallel
ten opzichte van de lengteas van het voertuig loopt.
3. De montagehoogte van het achterlicht moet tenminste 250
mm en mag maximaal 1.200 mm boven de grond liggen - de
lamp is bedoeld voor montage aan zadelstangen met een
Zodra de accu-indicator rood brandt, moet de accu onmid-
dellijk worden opgeladen.
De afdekking aan de achterkant van de koplamp openen en
Zodra de accu-indicator brandt (blauwe LED), moet de accu
onmiddellijk worden opgeladen.
De USB-afdekkap aan de onderkant van de lamp openen en
Voor het opladen telkens de USB-kabel met een USB-oplaa-
daansluiting (5 V/1.000 mA) verbinden. Als de indicator groent
brandt, is het opladen voltooid en afgesloten.
3× drukken = laag (spaarmodus)
4× drukken = automatische modus
de regeling gebeurt door middel van een omgevingslichtsensor,
die de lichtintensiteit dan automatisch aan de hand van de
helderheid van de omgeving instelt
het achterlicht wordt met de schakelaar in- en uitgeschakeld.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
SIKKERHED - FORKLARING AF ANVISNINGER
Bemærk følgende symboler og ord, der anvendes i betjenings-
vejledningen, på produktet og på emballagen:
= Information | Nyttig information til produktet
= Bemærk | Denne oplysning advarer mod alle typer mulige skader
= Forsigtig | Pas på – Faren kan medføre personskader
= Advarsel | Pas på – Fare! Kan medføre alvorlige kvæstelser
Produktet anvendes som mobil lyskilde, og er ikke egnet til an-
den brug. Produktet er kun egnet til privat brug i husholdningen
og hverken til erhvervsbrug eller belysning af rum i hushold-
ningen og kun til brug som beskrevet i brugsvejledning. Brugen
uden for denne oplysning gælder ikke som formålsmæssig,
dette kan medføre materielle skader eller personskader. Vi
hæfter ikke for skader, der er opstået pga. forkert eller ikke-for-
Dette produkt må anvendes af
børn under 8 år og af personer
med nedsatte fysiske, senso-
riske eller mentale evner eller
manglende erfaring og mang-
lende viden, såfremt de er un-
dervist i produktets sikre brug
og kender faren. Børn må ikke
lege med produktet. Rengøring
og vedligehold må ikke udføres
Hold børn væk fra produktet
og emballagen. Produktet er
ikke legetøj. Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med produktet eller
Undgå øjenskader - Se aldrig
direkte ind i lysstrålen eller lys
andre personer i ansigtet. Hvis
det sker for længe, kan der
pga. andelen af blåt lys opstå
Tag aldrig fat i et apparat, der er
forbundet med strømnettet, med
våde hænder, når det er faldet i
vandet. I så fald skal ført hoved-
sikringen frakobles og derefter
skal strømstikket trækkes ud.
Må aldrig bruges i eksplosions-
farlige omgivelser, hvor der
befinder sig brændbare væs-
Produktet må aldrig dykkes ned
i vand eller andre væsker.
Brug kun nemt tilgængeli-
ge stikdåser, så produktets
strømforsyning hurtigt kan
afbrydes i tilfælde af fejl.
Alle belyste genstande skal
have mindst 10cm afstand til
Produktet anvendes udeluk-
kende med det tilbehør der er
Batteriet må aldrig åbnes, klem-
mes, opvarmes eller udsættes
for ild. Må ikke kastes i ild.
Produktet må kun oplades i
lukkede, tørre og tilstrækkeligt
store rum, med god afstand til
brændbare materialer og væs-
ker. Hvis ikke, kan der opstå
Udløbende batteri-/batteri-
væske kan medføre ætsninger,
når den kommer i kontakt med
huden. Ved kontakt skal det
pågældende sted straks skyl-
les med rent vand og der søges
Kortslut ikke tilslutningsklem-
Må ikke bruges i emballagen.
Produktet må ikke overdækkes
Produktet må aldrig udsættes for
ekstreme belastninger, som f.eks,.
Ekstrem varme. kulde, brand etc.
Må ikke anvendes i regnvejr
Må ikke kastes eller falde ned
LED-afdækningen kan ikke udskiftes. Er afdækningen
beskadiges, skal produktet kasseres.
LED-lyskilden kan ikke udskiftes. Når lyskilden ikke længere
virker, skal hele lampen udskiftes.
Produktet må hverken åbnes eller modificeres! Reparationer må
kun gennemføres af producenten eller af producenten autorise-
ret servicetekniker eller en person med tilsvarende kvalifikation.
Når produktets strømforsyning skal afbrydes må der kun
trækkes i stikket eller stidåsen, aldrig i kablet.
Oplysninger om lampen, strømadapteren og netspænding
på stikdåsen skal stemme overens med typeskiltet.
Projektøren må ikke lægges på lyskildens side eller falde på
GENOPLADELIG BATTERIPAKKE
Produktet, der indeholder et batteripakke, der ikke kan udskif-
tes, ved tomme batterier skal denne omgående oplades igen.
Efter fuldstændig opladningen adskilles den fra opladningen.
Når energikilden løber ud, skal væsken fjernes med special-
MILJØANVISNINGER | BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papiraf-
fald, folie som plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler. Mærkningen
”Skraldespand” henviser til, at gamle elektriske apparater
i EU ikke må bortskaffes med dagrenovationen. Brug gen-
brugsstationerne i din kommune, eller kontakt forhandleren,
hvor du har købt produktet.
-Aflever dit produkt til bortskaffelse på en speciel genbrugs
station for el-apparater. Produktet må ikke bortskaffes med
Brugte batterier/akkumulatorer skal altid bortskaffes i
overensstemmelse med lokale live eller krav.
På denne måde overholder du loven og yder et bidrag til
5. Indikator for tilstand
1. Holderen skal monteres fast på styret, så lygten ikke kan
forskydes ved normal anvendelse. Anvend/ fjern gummipad
2. Skub lygten ind i holderen indtil den gær i hak (”Klik”).
3. Juster forlygten, så midten af lyskeglen kun er halvt så højt
oppe som overkanten af forlygten i en afstand på 5m.
4. Monteringshøjden for forlygten: Min. 400mm / maks.
1200mm - egnet til styrdiameter på 21,1mm til 31,8mm.
1. Monter holderen på saddelstangen på følgende vis:
Gummiringen er egnet til saddelstangdiameter på 25,4mm
2. Slutskiven for lygten skal være orienteret lodret i forhold
til kørebanen, så den relevante akse forløber parallelt til
kørebanen og til køretøjets lange akse.
3. Monteringshøjde for baglygten bær være mindst 250 mm
og maksimalt 1200 mm over jorden - lygten er egnet til
montering på saddelstøtter med en hældning på 73°.
Så snart lyset lyser rødt, skal batteriet oplades omgående.
Åbn afdækningen på bagsiden af forlygten og tilslut
Så snart lyset lyser (blå LED), skal batteriet oplades
Åbn USB-afdækningen på undersiden af lygten og tilslut
For at oplade skal USB-kablet forbindes med en USB-oplad-
ningstilslutning (5V/1000mA). Når visningen lyser grønt er
3× tryk = lav (energisparefunktion)
4× tryk = automatisk funktion
Styringen foregår via en sensor for omgivelseslys, der automatisk
regulerer lysintensiteten i forhold til lysstyrken af omgivelserne.
Baglygten tændes/slukkes via kontakten.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
TURVALLISUUS - OHJEIDEN SELITYKSET
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita on käytetty
käyttöohjeessa, tuotteessa ja sen pakkauksessa:
= Tiedoksi | Hyödyllinen lisätieto tuotteesta
= Huomautus | Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä
mahdollisista vahingoista
= Varo | Huomio - vaarana loukkaantumiset
= Varoitus | Huomio – vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tuote on tarkoitettu liikuteltavaksi valonlähteeksi, eikä sitä ole
tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin. Tuote on tarkoitettu vain
yksityiseen käyttöön kotona, eikä se sovellu yrityskäyttöön
eikä huoneen valaisuun kotona, vaan ainoastaan käytettäväksi
käyttöohjeen mukaisesti. Käyttö muunlaiseen tarkoitukseen kat-
sotaan määräystenvastaiseksi ja se voi aiheuttaa esinevahinkoja
tai henkilövahinkoja. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat
syntyneet virheellisestä tai määräystenvastaisesta käytöstä.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Tätä tuotetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden ruumiilliset, aistimilliset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta
tai tietoa, kun he ovat saaneet
opastuksen tuotteen turvallisesta
käytöstä ja kun he tietävät, mitä
vaaroja on olemassa. Lapset eivät
saa leikkiä tuotteella. Puhdistusta
ja hoitoa lapset eivät saa tehdä
Kundenservice | Customer service:
sköta produkten utan att de
Håll barn borta från produkten
och förpackningen. Produkten
är ingen leksak. Håll barn under
uppsikt så att de inte leker med
produkten eller förpackningen.
Undvik ögonskador – titta aldrig
i ljusstrålen och lys aldrig andra
personer i ansiktet. Om detta
sker under längre tid kan ande-
len blått ljus skada näthinnan.
Ta aldrig tag i en enhet som är
ansluten till elnätet med våta
händer eller när enheten har
fallit ned i vatten. Slå i så fall
från huvudsäkringen och dra
Använd inte produkten i om-
råden med explosionsrisk eller
där det förekommer brännbara
vätskor, brännbart damm eller
Sänk aldrig ned produkten i
vatten eller andra vätskor.
1. Montera hållaren på sadelstödet enligt följande:
Gummiringen lämpar sig för alla sadelrörsdiametrar från 25,4
2. Lyktglaset ska vara vinkelrätt mot vägbanan så att referen-
saxeln är parallell med vägbanan och fordonets längdaxel.
3. Baklyktans monteringshöjd ska vara minst 250 mm och
högst 1200 mm över marken – lyktan lämpar sig för monte-
ring på sadelstöd med en lutning på 73°.
Så snart batteriindikeringen lyser rött måste batteriet
Öppna locket på strålkastarens baksida och anslut USB-kabeln.
Så snart batteriindikeringen tänds (blå lysdiod) måste
batteriet laddas omedelbart.
Öppna USB-locket på undersidan av lyktan och anslut
För laddning ansluter du USB-kabeln till en USB-laddningsport
(5 V/1 000 mA). När lampan lyser grönt är laddningen klar.
3× tryck = låg (energisparläge)
4× tryck = automatiskt läge
Belysningen styrs av en sensor som automatiskt justerar
ljusintensiteten efter omgivningens ljusstyrka.
Brytaren används för att slå till/från baklyktan.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
Anslutningsklämmor och batte-
rier får inte kortslutas.
Använd inte produkten när den
Täck inte över produkten –
Utsätt inte produkten för extrem
överbelastning, t.ex. extrem vär-
me, kyla, brand eller liknande.
Använd inte i regn eller i våtrum.
Kasta inte eller tappa inte produkten
LED-skyddet kan inte bytas. Om skyddet är skadat måste
LED-ljuskällan kan inte bytas. När ljuskällan är uttjänt måste
Öppna och modifiera inte produkten! Reparationsarbeten får
endast utföras av tillverkaren eller av auktoriserad service-
tekniker eller en person med jämförbar kvalifikation.
Koppla produkten från strömmen genom att dra i kontakten
eller kontaktens hus, aldrig i kabeln.
Lampans och nätdelens specifikationer samt nätspännin-
gen på uttaget måste stämma överens med typskylten.
Lampan får inte läggas på sidan med ljuskällan eller välta
UPPLADDNINGSBART BATTERIPAKET
Produkten innehåller ett ej utbytbart batteripaket om batteriet
är urladdat ska det genast laddas.
När batteriet är fulladdat ska det kopplas från laddaren.
Om energikällan läcker ska vätskan samlas upp en torr trasa.
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som
pappersavfall, folie kan lämnas i till återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande föreskrifter.
Symbolen ”Soptunna” hänvisar till att den elektriska produkten
inte får avfallshanteras tillsammans med vanligt hushållsavfall
inom EU. Använd återlämnings- och samlingsställen i din kommun
eller kontakta återförsäljaren där du köpte produkten.
-Lämna produkten på en återvinningsstation för avfallshan
tering av uttjänta elektriska produkter. Produkten får inte
kastas i hushållssoporna.
Avfallshantera använda batterier/uppladdningsbara batte-
rier enligt lokala lagar eller bestämmelser.
På så sätt följer du lagen och bidrar till miljöskydd.
3. Batteriets laddningsindikering
6. Laddningsport med gummilock
1. Montera hållaren på styret så att strålkastaren inte kan
förflyttas vid normal användning. Använd/ta bort gummidy-
2. Tryck in lampan i hållaren tills den klickar fast (det hörs ett
3. Justera framlyktan så att mitten av ljusstrålen endast är hälf-
ten så hög som strålkastarens övre kant på ett avstånd på 5 m.
4. Monteringshöjd för strålkastare: min. 400 mm/max. 1 200
mm – passar för styren med en diameter från 21,1 mm till
Anslut produkten till ett lättåt-
komligt uttag så att den snabbt
kan kopplas från strömmen vid
Alla belysta föremål måste
finnas på minst 10 cm avstånd
Produkten får endast användas
med de tillbehör som ingår i
Försök aldrig att öppna, kläm-
ma, värma upp eller tända ett
batteri. Kasta inte i eld.
stängda, torra och stora utrym-
men, på avstånd från brännbart
material och vätskor. Om detta
inte följs, kan brännskador och
Läckande batterivätska kan
orsaka frätskador om den kom-
mer i kontakt med kroppsdelar.
Vid kontakt ska du genast spo-
la berörda ställen med mycket
vatten och kontakta läkare.
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
E-Mail: hotline@ansmann.de
Pidä tuote ja pakkaus lasten
ulottumattomissa Tämä tuo-
te ei ole leikkikalu. Lapsia on
valvottava sen varmistamiseksi,
etteivät he pääse leikkimään tu-
otteen tai pakkauksen kanssa.
Vältä silmävauriot - älä koskaan
katso suoraan valonsätee-
seen tai suuntaa valoa muiden
ihmisten kasvoihin. Mikäli näin
tapahtuu pitkään, sinisen valon
osuus voi aiheuttaa verkkokal-
Älä koskaan tartu virtaverkkoon
liitettyyn laitteeseen märin käsin
tai, jos se on pudonnut veteen.
Jos näin on päässyt tapahtu-
maan, katkaise ensin virta säh-
kökaapin sulakkeesta ja irrota
sitten virtapistoke pistorasiasta.
Älä koskaan vie räjähdysalttii-
seen ympäristöön, missä on pa-
lavia nesteitä, pölyä tai kaasuja.
Älä koskaan upota tuotetta
veteen tai muihin nesteisiin.
Käytä vain sellaista pistorasiaa,
jonka luokse pääsee helposti,
jotta tuote voidaan häiriössä
nopeasti irrottaa virtaverkosta.
Kaikkien valaistavien esineiden
on oltava vähintään 10 cm etäi-
Käytä tuotetta vain sen mukana
tulleiden lisätarvikkeiden kanssa.
Älä koskaan yritä avata, rutis-
taa, kuumentaa tai polttaa pa-
ristoa/akkua. Älä heitä tuleen.
suljetuissa, kuivissa ja tarpeeksi
tilavissa tiloissa, syttyvistä ma-
teriaaleista ja nesteistä etäällä.
Tämän ohjeen laiminlyönti voi
johtaa palohaavoihin ja tulipaloon.
Vuotava paristo-/akkuneste voi
iholle tai silmiin joutuessaan
aiheuttaa niiden syöpymisen.
Kosketuksessa paristo-/akku-
nesteeseen on kyseinen kohta
huuhdeltava puhtaalla vedellä ja
mentävä välittömästi lääkäriin.
Liittimiä ja paristoja ei saa
Älä käytä pakkauksen sisällä.
Älä peitä tuotetta - palovaara.
Älä koskaan altista tuotetta ää-
rimmäiselle rasitukselle, kuten
äärimmäinen kuumuus, kylmy-
Älä käytä sateessa tai kosteis-
Ei saa heittää eikä päästää putoamaan
LED-suojakupu ei ole vaihdettavissa. Suojakuvun ollessa
vaurioitunut on tuote hävitettävä.
LED-lamppu ei ole vaihdettavissa. Kun LED on tullut käyttöi-
känsä päähän, on koko valaisin vaihdettava.
Älä avaa tuotetta äläkä tee siihen mitään muutoksia!
Kunnostustyöt saa tehdä vain valmistaja tai sen valtuuttama
huoltoteknikko tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
Irrota laite virransyötöstä vain pistokkeesta tai pistokekote-
losta vetämällä, ei koskaan johdosta vetämällä.
Valaisinta ja verkkolaitetta koskevien tietojen sekä pistorasi-
an verkkojännitteen on oltava samat kuin tyyppikilvessä.
Valaisinta ei saa asettaa lamppupuoli alaspäin eikä se saa
Tuote sisältää akkupakkauksen, jota ei voi vaihtaa. Kun akku on
tyhjä, lataa se heti uudelleen.
Kun akku on ladattu täyteen, irrota se latauksesta.
Energialähteen vuotaessa pyyhi neste suojakäsineet käsissä
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeräyk-
seen, muovi muovikeräykseen.
Hävitä käyttökelvoton tuote lakimääräysten mukaisesti.
Yliviivatun jäteastian kuva tarkoittaa, että EU:ssa sähkölait-
teita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Käytä kuntasi palautus- tai keräysjärjestelmiä tai vie sille
myyjälle, jolta tuote ostettiin.
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun keräy-
spisteeseen. Älä laita tuotetta tavallisen sekajätteen sekaan.
Hävitä käytetyt paristot/akut aina paikallisten lakien tai
Näin täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet osaltasi
3. Akun kapasiteettinäyttö
6. Latausliitin, kuminen suojus
1. Kiinnitä pidike ohjaustankoon siten, että valaisin ei
normaalissa käytössä pääse liikkumaan paikaltaan. Käytä
tarvittaessa kumipehmustetta tai poista se.
2. Työnnä valo pidikkeeseen siten, että se lukittuu paikalleen (klick).
3. Säädä etuvalo siten, että valokiilan keskikohta on 5 metrin
etäisyydeltä vain puoleksi niin korkealla kuin valonheittimen
4. Valonheittimen kiinnityskorkeus: vähintään 400 mm /
enintään 1200 mm – sopii ohjaustankoihin, joiden halkaisija
1. Kiinnitä pidike satulatukeen seuraavasti:
Kumirengas soveltuu satulaputkeen, jonka halkaisija on
2. Valaisimen päätelevyn on oltava pystysuorassa ajorataan
nähden, jotta viiteakseli on yhdensuuntaisesti ajorataan ja
ajoneuvon pituusakseliin nähden.
3. Takavalon kiinnityskorkeuden on oltava vähintään 250 mm
ja enintään 1200 mm maanpinnan yläpuolella – valaisin
soveltuu satulaputkiin, joiden kaltevuus on 73°.
Heti kun akkunäyttö palaa punaisena, on akku välittömästi
Avaa suojus valaisimen taustapuolesta ja liitä USB-johto.
Heti kun akkunäyttö palaa (sininen LED), on akku välittömästi
Avaa USB-suojatulppa valaisimen alapuolesta ja liitä
Latausta varten yhdistä USB-johto USB-latausliittimeen (5 V /
1000 mA). Kun merkkivalo palaa vihreänä, lataus on valmis.
2 painallusta = keskisuuri
3 painallusta = alhainen (energiansäästötila)
4 painallusta = automaattitila
Ohjaus tapahtuu ympäristönvalon tunnistavan anturin avulla,
joka säätää valon voimakkuuden automaattisesti ympäristön
Takavalo sytytetään/sammutetaan katkaisimesta.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
SIKKERHET – FORKLARING AV SYMBOLER OG
Vær oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruk-
sanvisningen, på produktet og på emballasjen:
= Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning | Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Forsiktig | OBS – Farlig situasjon som kan føre til personskader
= Advarsel | OBS – Farlig situasjon! Kan føre til alvorlige
Produktet skal brukes som mobil lyskilde og er ikke beregnet
til andre bruksformål. Produktet er utelukkende egnet for
privat bruk i husholdninger og verken for kommersiell bruk eller
for belysning av rom i husholdninger, og kun for bruk som er
beskrevet i bruksanvisningen. Bruk som ikke er nevnt i denne
informasjonen anses ikke som beregnet bruk og kan forårsake
materielle skader eller personskader. Vi påtar oss ikke ansvar for
skader som er forårsaket av feil bruk eller ikke beregnet bruk.
Dette produktet kan brukes av
barn fra 8 år og av personer med
nedsatte fysiske, sensoriske el-
ler mentale evner eller manglen-
de erfaring eller kunnskap, hvis
slike personer har fått opplæring
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
i sikker bruk av produktet og
forstår farene som er tilknyttet
bruken. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og vedli-
kehold skal ikke utføres av barn,
med mindre de er under tilsyn.
Hold barn unna produktet og
emballasjen. Produktet er ikke
noe leketøy. Pass på at barn
ikke leker med produktet eller
Unngå skader på øynene - Ikke
se direkte inn i lysstrålen, og du
må ikke rette lyset mot ansiktet
til andre personer. Hvis dette
skjer for lenge, kan andelen av
blått lys skade netthinnen.
Du må aldri berøre et produkt
med våte hender når det er
koblet til strømnettet, eller hvis
det har falt i vannet. I det-
te tilfellet må du først slå av
sikringen og deretter trekke ut
Det skal aldri brukes i eksplos-
jonsfarlige omgivelser hvor det
finnes brennbare væsker, støv
Produktet skal aldri dyppes ned
i vann eller andre væsker.
Bruk kun en lett tilgjengelig
stikkontakt slik at du raskt kan
koble produktet fra strømnettet
Alle gjenstander som belyses
må befinne seg i en avstand på
Produktet skal bare brukes
med tilbehør som er inkludert i
Du må aldri forsøke å åpne, knu-
se, varme opp eller brenne et
batteri. Må ikke kastes i åpen ild.
Produktet skal kun lades i
lukkede, tørre og romslige rom,
adskilt fra brennbare materialer og
væsker. Manglende overholdelse
kan føre til brannskader og brann.
Batterivæske som renner ut kan
forårsake etseskader hvis den
kommer i kontakt med kroppsde-
ler. Ved kontakt skal de berørte
stedene straks skylles med rent
vann og kontakt lege umiddelbart.
Ikke kortslutt koplingsklemmer
Skal ikke brukes i emballasjen.
Ikke dekk til produktet - brannfare.
Produktet skal aldri utsettes for
ekstreme belastninger, f.eks.
ekstrem varme, kulde, ild osv.
Skal ikke brukes i regnvær eller
Ikke kast den eller la den falle i bakken
LED-dekselet er ikke utskiftbart. Hvis dekselet er skadet må
LED-lyskilden er ikke utskiftbar. Når LED-ens levetid ender,
må hele lampen skiftes ut.
Produktet skal ikke åpnes eller endres! Reparasjoner skal kun
utføres av produsenten, en servicetekniker som er autorisert
av ham eller en person med lignende kvalifikasjoner.
Enheten skal kun kobles fra strømforsyningen ved å trekke i
støpselet eller støpselhuset, aldri i kabelen.
Spesifikasjoner for lampe og strømadapter samt nettspen-
ning på stikkontakten må stemme overens med data som er
Lykten skal ikke legges på siden der lyskilden befinner seg
eller velte over til denne siden.
Produktet er utstyrt med en ikke-utskiftbar batteripakke, når
batteriet er tomt, må det lades opp umiddelbart.
Koble fra ladingen når den er fulladet.
I tilfelle lekkasje fra energikilden, fjern væsken med vernehans-
MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til papirinn-
samlingen, folie til plastinnsamlingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende
nasjonale bestemmelser. Symbolet «søppeldunk» angir, at i
EU skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig husholdningsav-
fall. Bruk lokale retur- og innsamlingssystemer, eller kontakt
forhandleren der produktet ble kjøpt.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for
avfallsbehandling av gammelt utstyr. Ikke kast produktet i
Brukte batterier / oppladbare batterier skal alltid kasseres i
henhold til lokale lover eller forskrifter.
Derved oppfyller du dine lovbestemte plikter og yter ditt
6. Ladekontakt med gummideksel
1. Monter holderen fast på styret slik at lyskasteren
ikke kan forskyve seg under normal bruk. Bruk / fjern
2. Skyv lyset inn i holderen helt til dette går i inngrep
3. Juster frontlykten på en slik måte, at midten av lysk-
jeglen på en avstand av 5 m bare er halv så høy som
4. Monteringshøyde for lyskaster: Min. 400 mm / maks.
1200 mm – egnet for styrestangdiameter på 21,1 mm
1. Monter holderen på setepinnen på følgende måte:
Gummiringen er egnet for alle setepinnediametere fra
2. Lyktens lykteglass skal være plassert loddrett til veiba-
nen, slik at referanseaksen er parallell med veibanen
og med sykkelens lengdeakse.
3. Baklysets monteringshøyde skal være minst 250 mm
og maksimalt opptil 1200 mm over bakken – lykten
er egnet til montering på setepinner med en helning
Så snart batteriindikatoren lyser rødt skal batteriet
Åpne dekselet på baksiden av lyskasteren og koble til
Så snart batteriindikatoren lyser (blå LED) skal batteriet
Åpne USB-dekselet på lyktens underside og koble til
Koble USB-kabelen til en USB-ladeport (5V/1000mA)
for lading. Når indikatoren lyser grønt er ladeprosessen
Trykk 3× = lav (energisparemodus)
Trykk 4× = automatisk modus
Styringen skjer via en sensor for omgivelseslys, som automa-
tisk justerer lysintensiteten i forhold til omgivelsens lysstyrke
Baklyset blir slått på / av via bryteren.
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
49 50 39 41 40 42 43 45 44 46 47 48 51
62 63 52 54 53 55 56 58 57 59 60 61 64
74 75 66 65 67 68 70 69 71 72 73 76