Ansmann \WL1500R Manual

Ansmann Lys \WL1500R

Læs gratis den danske manual til Ansmann \WL1500R (2 sider) i kategorien Lys. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 84 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 42.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Ansmann \WL1500R, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
DE
׋SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und rter beachten, welche in der
Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung
verwendet werden:
׋ = Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen führen
= Warnung | Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen
ALLGEMEINE INFO / VORWORT
Bitte alle Teile auspacken und auf Vollständigkeit und Be-
schädigungen prüfen. Bei Beschädigungen das Produkt nicht in
Betrieb nehmen. Hierzu an den autorisierten Fachhandel oder
an die Serviceadresse des Herstellers wenden.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur
Benutzung und Inbetriebnahme dieses Produktes, im weiteren
Text nur Leuchte bzw. Produkt genannt.
Vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungs-
anleitung sorgfältig durchlesen. Betriebsanleitung für späteren
Gebrauch oderr Nachbesitzer aufbewahren.
Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicher-
heitshinweise können Schäden am Produkt und Gefahren (Ver-
letzungen) für den Bediener und andere Personen entstehen.
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige Normen und
Regeln der Euroischen Union. Hierzu bitte auch die im Aus-
land landesspezifischen Gesetze und Richtlinien beachten.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als mobile Lichtquelle und ist nicht zur
Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt. Das Produkt
ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und
weder für den kommerziellen Gebrauch noch für die Raum-
beleuchtung im Haushalt geeignet und nur zur Verwendung wie
in der Gebrauchsanleitung beschrieben. Anwendung außerhalb
dieser Information gilt nicht als bestimmungsgemäß, dies kann
Sachschäden oder Personenschäden verursachen. Wir über-
nehmen keine Haftung für Schäden, die durch falschen bzw.
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten
rperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwen-
det werden, wenn sie über die
sichere Verwendung des Pro-
dukts unterwiesen wurden und
die Gefahren kennen. Kinder
rfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Pflege
rfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder vom Produkt und der
Verpackung fernhalten. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt
bzw. der Verpackung spielen.
Augenverletzungen vermei-
den - nie direkt in den Licht-
strahl schauen oder anderen
Personen ins Gesicht leuchten.
Geschieht dies zu lange, kann
durch Blaulichtanteile eine
Netzhautgehrdung auftreten.
Niemals an ein an das Stromnetz
angeschlossenes Gerät mit nas-
sen Händen fassen oder wenn
dieses ins Wasser gefallen ist. In
diesem Fall erst die Haussiche-
rung abschalten und anschlie-
ßend den Netzstecker ziehen.
Niemals in explosionsgefährdeter
Umgebung einsetzen, in welcher
sich brennbare Flüssigkeiten,
Staub oder Gase benden.
Produkt niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Anschlussleitung nicht kni-
cken, spannen oder in Kontakt
mit scharfen Gegenständen,
Chemikalien oder Lösungsmit-
tel bringen.
Nur eine gut zugängliche
Steckdose benutzen, damit
das Produkt bei einem Srfall
schnell vom Stromnetz ge-
trennt werden kann.
Alle angeleuchteten Gegenstän-
de müssen mindestens 10cm
von der Leuchte entfernt sein.
Produkt ausschlilich mit dem
im Lieferumfang enthaltenen
Zubehör verwenden.
Niemals versuchen, eine
Batterie/Akku zu öffnen, zu
quetschen, zu erhitzen oder
in Brand zu setzen. Nicht ins
Feuer werfen.
-Das Produkt darf nur in ge
schlossenen, trockenen und
weiträumigen Räumen geladen
werden, entfernt von brennbaren
Materialen und Flüssigkeiten.
Nichtbefolgung kann zu Verbren-
nungen und Bränden führen.
Auslaufende Batterie-/Akku-
üssigkeit kann bei Berührung
mit Körperteilen zu Verätzungen
führen. Bei Kontakt die betroffe-
nen Stellen sofort mit frischem
Wasser ausspülen und umge-
hend Arzt kontaktieren.
Anschlussklemmen und Batte-
rien nicht kurzschlien.
GEFAHR VOR BRAND UND
EXPLOSION
Nicht in der Verpackung be-
nutzen.
Produkt nicht abdecken -
Brandgefahr.
Das Produkt niemals extremen
Belastungen wie z.B. extreme
Hitze, lte, Feuer usw. aus-
setzen.
Nicht im Regen oder Feucht-
umen verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Nicht werfen oder fallen lassen
Die LED-Abdeckung ist nicht austauschbar. Bei beschä-
digter Abdeckung muss das Produkt entsorgt werden.
Die LED-Lichtquelle ist nicht austauschbar. Wenn die
Lebensdauer der LED endet, muss die komplette Leuchte
ersetzt werden.
Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandset-
zungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einem von
ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleich-
bar qualifizierten Person durchgeführt werden.
Das Trennen des Gerätes von der Stromversorgung nur durch
Ziehen am Stecker oder Steckergehäuse, nie am Kabel.
Angaben für Leuchte und Netzteil sowie Netzspannung
an der Steckdose müssen mit dem Typenschild überein-
stimmen.
Die Leuchte darf nicht auf die Seite der Lichtquelle ge-
legt werden oder auf diese Seite umfallen.
WIEDERAUFLADBARER AKKUPACK
Das Produkt enthält einen nicht austauschbaren Akkupack,
bei leerem Akku diesen umgehend wieder aufladen.
Nach vollständiger Aufladung von der Aufladung trennen.
Im Falle eines Auslaufens der Energiequelle die Flüssigkeit mit
Schutzhandschuhen und einem trockenen Tuch entfernen.
Laden Sie Ihren Akku mindestens alle 3 Monate auf, um die
Lebensdauer zu erhalten.
Öffnen Sie den Akku nicht! Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses. Bei geöffnetem Akku entfällt jeglicher
Garantieanspruch.
Die Leuchte auf feuerfester Unterlage und nur unter
ständiger Aufsicht eines Erwachsenen aufladen!
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton
zum Altpapier, Folie in die Wertstoff-Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Be-
stimmungen entsorgen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“
weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungs-
stelle für Altgeräte abgeben, Rückgabe- und Sammel-
systeme in ihrer Gemeinde verwenden oder an den
Händler wenden, bei dem das Produkt gekauft wurde.
In Elektrogeräten enthaltene Batterien und Akkus
müssen nach Möglichkeit getrennt von ihnen entsorgt
werden. Gebrauchte Batterien/Akkus (nur im entladenen
Zustand) immer in Übereinstimmung mit den örtlichen
Gesetzen oder Anforderungen entsorgen.
Bei einer unsachgemäßen Entsorgung können giftige
Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die gesund-
heitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und
Pflanzen haben.
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
This product may be used by
children from the age of 8
and by persons with reduced
physical, sensory or mental
abilities or lack of experience
and knowledge, if they have
been instructed on the safe
use of the product and are
aware of the hazards. Children
are not permitted to play with
the product. Children are not
permitted to carry out cleaning
or care without supervision.
Keep the product and the
packaging away from chil-
dren. This product is not a toy.
Children should be supervised
in order to ensure that they do
not play with the product or
packaging.
Avoid eye injuries - Never look
directly into the beam of light or
shine it into other peoples faces.
If this occurs for too long, the
blue light portion of the beam
can cause retinal damage.
Never touch a device that is
connected to the mains with
wet hands, or if it has fallen
into water. In this case,rst
switch off the house circuit
breaker and then pull out the
mains plug.
Do not expose to potentially
explosive environments where
there areammable liquids,
dusts or gases.
Never submerge the product in
water or other liquids.
Use only an easily accessible
mains socket so that the product
can be quickly disconnected from
the mains in the event of a fault.
All illuminated objects must be at
least 10cm away from the lamp.
Use the product exclusively
with the accessories included
with it.
Never try to open, crush or
heat a standard/rechargeable
battery or set it onre. Do not
throw into are.
The product may only be
charged in closed, dry and spa-
cious rooms, away from com-
bustible materials and liquids.
Disregard can result in burns
and res.
Leaking battery uid can cause
irritation if it comes into contact
with the skin. Immediately rinse
affected areas with fresh water
and then seek medical attention.
Do not short-circuit connection
terminals or batteries.
DANGER OF FIRE AND
EXPLOSION
Do not use while still in the
packaging.
Do not cover the product - risk
of re.
Never expose the product to
extreme conditions, such as
extreme heat/cold etc.
Do not use in the rain or in
damp areas.
GENERAL INFORMATION
Do not throw or drop
The LED cover cannot be replaced. If the cover is damaged,
the product must be disposed of.
The LED light source cannot be replaced. If the LED has reached
the end of its service life, the complete lamp must be replaced.
Do not open or modify the product! Repair work shall only be
carried out by the manufacturer or by a service technician ap-
pointed by the manufacturer or by a similarly qualied person.
Disconnect the device from the power supply only by
pulling on the plug or plug housing, never on the cable.
Information for the light and mains adapter as well as mains
voltage on the socket must match with the type plate.
The lamp shall not be placed face-down or allowed to
topple face-down.
RECHARGEABLE BATTERY PACK
The product contains a non-replaceable, rechargeable
battery pack. If the rechargeable battery pack is empty,
recharge it immediately.
Once fully charged, remove from the charger.
In the event of liquid leaking from the power source,
remove this with protective gloves and a dry cloth.
Charge your rechargeable battery at least once every 3
months in order to maintain its service life.
Do not open the rechargeable battery! There is a risk of
a short circuit. If the rechargeable battery is opened, all
warranty claims are void.
Charge the lamp on a fireproof surface and only under the
constant supervision of an adult!
ENVIRONMENTAL INFORMATION DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type.
Cardboard and cardboard to the waste paper, film to the
recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with
legal provisions. The „waste bin“ symbol indicates that,
in the EU, it is not permitted to dispose of electrical
equipment in household waste.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal
point for old equipment, use the return and collection
systems in your area or contact the dealer from whom
you purchased the product.
Batteries and rechargeable batteries contained in
electrical appliances must be disposed of separately
whenever possible.
Always dispose of used batteries & rechargeable batte-
ries (only when discharged) in accordance with the local
regulations and requirements.
Improper disposal may result in toxic ingredients being
released into the environment, which may have adverse
health effects on humans, animals and plants.
In this way you will fulfil your legal obligations and
contribute to environmental protection.
Batteries containing lithium
For lithium-containing batteries and rechargeable batteries,
tape off the terminals before disposal to avoid an external
short circuit. A short circuit can lead to a fire or explosion.
Only dispose of primary (disposable) batteries and recharge-
able batteries in discharged condition.
Do not dispose of primary (disposable) batteries and rechar-
geable batteries with the household waste. Consumers are
legally obliged to dispose of primary (disposable) batteries
and rechargeable batteries separately.
Primary (disposable) batteries and rechargeable batteries can
be handed in free of charge at a collection point in your muni-
cipality/district or in shops so that they can be disposed of
in an environmentally friendly way and valuable raw materials
can be recovered. Improper disposal may result in toxic sub-
stances being released into the environment, which may have
harmful effects on humans, animals and plants.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions
can be changed without prior notification. We accept no liability
for direct, indirect, incidental or other damage or consequential
damage arising though improper handling/use or through
disregard of the information contained within these operating
instructions.
׋ PRODUCT DESCRIPTION
1. COB LED
2. Charge display
3. Swivel joint
4. Flexible light arm
5. LED spotlight
6. Mounting magnets
7. Fold-out hook
8. USB type C charge socket with rubber cover
9. Charge level indicator & battery capacity indicator LED
10. On/off button
׋ FIRST USE
Charge the rechargeable battery pack fully before first use
When using a holding device (magnets, stand, etc.), ensure
that the holding device is firmly/properly fastened in place
in order to avoid possible damage due to the lamp falling.
Switch the light on and off by pressing the on/off button,
set the desired function by pressing it multiple times.
After approx. 5s, the direct switch-off function is activated and
so after that a short press will result in an immediate switch-off.
Rechargeable battery capacity indicator:
The number of illuminated indicator LEDs indicates the
remaining battery capacity. When the capacity is low, an
LED flashes.
Low battery capacity warning: Main LED (COB) flashes 5x,
recharge battery pack immediately.
Charge display:
Fully charged: All indicator LEDs light up green
Charging: One indicator LED flashes green
The number of illuminated indicator LEDs indicates the
battery capacity.
Simultaneous charging and lighting is not possible!
Functions:
1. Spot-Light
2. COB-LED 25%
3. COB-LED 50%
4. COB-LED 100%
5. Off
CARE AND MAINTENANCE
If the product is not going to be used, charge the rechargeable
battery pack before storage in order to prevent deep discharge.
Repeat this process every six months.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
FR
׋CURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation
suivants qui sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit
et sur l’emballage :
׋ = Information | Informations suppmentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages
possibles de tout type
= Prudence | Attention - le risque peut entraîner des blessures
= Avertissement | Attention – danger ! Peut entraîner des
blessures graves, voire la mort
INFORMATIONSNÉRALES / AVANT-PROPOS
Veuillez déballer toutes les pièces et contrôler leur intégrali
ainsi que la présence de dommages. En cas de dommages, ne
pas mettre en marche le produit. Adressez-vous dans ce cas
au magasin autorisé ou à ladresse de service du fabricant.
Ce mode d’emploi contient des informations importantes
sur l’utilisation et la mise en service de ce produit, ci-après
appelé lampe ou produit.
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel
d‘utilisation complet. Conservez ce mode demploi en vue d’une
utilisation ultérieure ou pour le prochain propriétaire du produit.
Des dommages peuvent être causés sur le produit et des
risques (blessures) peuvent apparaître pour l’utilisateur et
d’autres personnes en cas de non-respect du mode d’emploi
et des consignes de sécurité.
Le mode d’emploi se réfère aux normes et règlementations en
vigueur dans l’Union européenne. Respectez à ce propos éga-
lement les législations et directives spécifiques à l’étranger.
The product complies with the requirements from the EU
directives.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten
Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Lithiumhaltige Batterien und Akkus
Kleben Sie bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus vor der Entsor-
gung die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Ein
Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer Explosion führen.
Geben Sie Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand ab.
Batterien und Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpichtet,
Batterien und Akkus einer getrennten Sammlung zuzuführen.
Batterien und Akkus können unentgeltlich bei einer Sammel-
stelle Ihrer Gemeinde/Ihres Stadtteils oder im Handel abgege-
ben werden, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
sowie einer Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen
zugeführt werden können. Bei einer unsachgemäßen Ent-
sorgung können giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen,
die gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere
und Pflanzen haben.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen
können ohne Vorankündigung geändert werden. Wir überneh-
men keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige
Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgeße Handha-
bung/falscher Verwendung oder durch Missachtung der in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
׋ PRODUKTBESCHREIBUNG
1. COB-LED
2. Ladeanzeige
3. Drehgelenk
4. Flexibler Leuchtenarm
5. Spot-LED
6. Haltemagnete
7. Ausklappbarer Haken
8. USB-Typ-C Ladebuchse mit Gummiabdeckung
9. Ladezustandsanzeige- & Akku-Kapazitätsanzeige-LED
10. An-/Aus-Taster
׋ INBETRIEBNAHME
Vor erstmaliger Benutzung Akkupack vollständig aufladen
Bei Benutzung einer Haltevorrichtung (Magnet, Stativ, etc.)
ist auf einen festen Halt/Stand zu achten, um mögliche
Schäden durch herabfallende Leuchte zu vermeiden.
Leuchte durch Drücken des Ein-/Aus-Tasters an- und
ausschalten, durch mehrmaliges Dcken gewünschte
Funktion einstellen.
Nach ca. 5s wird die Direktabschaltfunktion aktiviert und
kurzes Drücken führt zu einer direkten Abschaltung.
Akku-Kapazitätsanzeige:
Die Anzahl der leuchtenden Anzeige-LEDs zeigt die restliche
Batteriekapazität an. Bei niedriger Kapazität blinkt eine LED.
Akkukapazits-Warnung bei geringer Kapazität: Haupt-LED
(COB) blinkt 5x, unmittelbar Akkupack wiederaufladen.
Ladeanzeige:
Vollgeladen: Alle Anzeige-LEDs leuchten grün
Laden: Eine Anzeige-LED blinkt gn
Die Anzahl der leuchtenden Anzeige-LEDs zeigt die Batte-
riekapazität an.
Laden und Leuchten gleichzeitig nicht möglich!
Funktionen:
1. Spot-Licht
2. COB-LED 25%
3. COB-LED 50%
4. COB-LED 100%
5. Aus
PFLEGE UND WARTUNG
Wenn das Produkt nicht verwendet wird, vor Lagerung den
Akkupack aufladen, um eine Tiefentladung zu vermeiden.
Diesen Vorgang halbhrlich wiederholen.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU
Richtlinien.
GB
׋SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used
in the operating instructions, on the product and on the
packaging:
׋ = Information | Useful additional information about the product
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Caution | Attention - Hazard can lead to injuries
= Warning | Attention – Danger! May result in serious injury
or death
GENERAL INFO / FOREWORD
Please unpack all parts and check that everything is present
and undamaged. Do not use the product if damaged. In this
case, contact your local authorised specialist or the service
address of the manufacturer.
These operating instructions contain important information
for the first use and normal operation of this product, referred
to in the following text simply as lamp or product.
Read through the complete operating instructions carefully
before using the product for the first time. Keep these opera-
ting instructions for future use or for future users‘ reference.
Failure to follow the operating instructions and safety
instructions may result in damage to the product and hazards
(injuries) for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and
regulations of the European Union. Please also adhere to the
laws and guidelines specific to your country.
PROPER INTENDED USE
The product serves as a mobile light source and is not in-
tended for use in other applications. The product is intended
exclusively for private, household use and is not suitable for
commercial use or for household room lighting and is only for
use as described in the operating instructions. Use outside
that stipulated in the information is improper use and this can
result in damage to property or personal injury. We accept no
liability for damage caused by incorrect or improper use.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source lumineuse mobile et n’est pas
conçu pour d’autres applications. Le produit est uniquement
conçu pour une utilisation privée et ni pour une utilisation
commerciale, ni pour l’éclairage ambiant à la maison et
uniquement pour l’utilisation telle que décrite dans le mode
d’emploi. L’utilisation en dehors de ces informations est
considérée comme non conforme, cela peut entraîner des
dommages matériels ou des blessures sur les personnes.
Nous n’endossons aucune responsabilité pour les dom-
mages qui résultent d’une utilisation incorrecte ou d‘une
utilisation non conforme aux prescriptions.
CONSIGNES DE SÉCURI
GÉNÉRALES
Ce produit peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes avec des
capacités physiques, sensori-
elles ou intellectuelles limitées
ou avec un manque d’exrien-
ce et de connaissances si elles
sont surveillées ou si elles ont
é instruites concernant lutili-
sation de curi du produit et
si elles connaissent les dan-
gers. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le
nettoyage et l’entretien ne doi-
vent pas être effects par des
enfants sans surveillance.
Tenez les enfants éloignés du
produit et de l‘emballage. Le
produit nest pas un jouet. Les
enfants devraient être surveil-
s afin de sassurer qu‘ils ne
jouent pas avec le produit ou
l’emballage.
Éviter les sions oculaires Ne
jamais regarder directement
dans le faisceau lumineux ou
ne jamais éclairer des person-
nes dans le visage. Si cela se
produit de manière prolone,
la part de lumière bleue peut
causer un risque pour la tine.
Ne jamais toucher un appareil
raccordé au réseau électrique
avec les mains mouillées ou si
lappareil est tombé dans leau.
Dans ce cas, couper tout d’abord
le disjoncteur de la maison, puis
débrancher la che secteur.
Ne jamais utiliser dans un
environnement explosible où se
trouvent des liquides inammab-
les, de la poussière ou des gaz.
Ne jamais plonger le produit dans
leau ou dans un autre liquide.
Toujours utiliser une prise bien
accessible afin de pouvoir -
brancher le produit du seau
électrique en cas de défaut.
Tous les objets éclais doivent
être à une distance d‘au moins
10 cm de la lampe.
Nutiliser le produit quavec
les accessoires compris dans
l’étendue de la livraison.
Ne jamais tenter d’ouvrir,
d’écraser, de chauffer ou de
mettre en feu une pile / un
accu. Ne pas jeter au feu.
Ne charger le produit que
dans des pièces fermées, au
sec et vastes, à labri de mari-
aux et de liquides inflammables.
Le non-respect peut entraîner
des brûlures et des incendies.
Les fuites de piles / les liquides
dans les accus peuvent entraî-
ner des brûlures chimiques en
cas de contact avec des par-
ties du corps. En cas de con-
tact, rincer immédiatement les
emplacements concers avec
de l’eau frche et contacter
immédiatement un médecin.
Ne pas court-circuiter les broches
de raccordement et les piles.
RISQUE D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
Ne pas utiliser dans lemballage.
Ne pas couvrir le produit - ris-
que d’incendie.
Ne jamais exposer le produit à
des sollicitations extrêmes, par
ex. chaleur, froid extrême, etc.).
Ne pas utiliser sous la pluie ou
dans des pièces humides.
REMARQUES GÉNÉRALES
Ne pas jeter ou laisser tomber
Le couvercle de la LED ne peut pas être remplacé. Si le
couvercle est endommagé, le produit doit être éliminé.
La source lumineuse LED ne peut pas être remplacée. À la n de
la durée de vie de la LED, vous devez remplacer toute la lampe.
Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de répara-
tion ne doivent être effectués que par le fabricant ou par un
technicien de service chargé de ce travail par le fabricant
ou par une personne qualifiée de manière similaire !
Pour la coupure de lappareil de lalimentation électrique, tou-
jours tirer sur lache du connecteur et jamais sur le câble.
Les indications concernant la lampe et lalimentation ainsi
que la tension de réseau sur la prise doivent correspondre
à la plaque signalétique.
La lampe ne doit pas être posée sur le côté de la source
lumineuse ou tomber de ce côté.
BLOC D’ACCU RECHARGEABLE
Le produit contient un bloc d’accu non remplaçable, en cas
d’accu vide celui-ci doit être rechargé immédiatement.
Une fois le chargement complet, arrêter le chargement.
En cas de fuite de la source d’énergie, éliminer le liquide
avec des gants de protection et un chiffon sec.
Chargez votre batterie au moins tous les 3 mois afin de
préserver sa durée de vie.
Nouvrez pas la batterie ! Il existe un risque de court-circuit.
Tout droit à des prestations de garantie devient invalide en
cas d’ouverture de la batterie.
Recharger la lampe sur un support réfractaire et unique-
ment sous la surveillance permanente d’un adulte !
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le
papier avec les déchets de papier et le film avec les
matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositions
légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans
l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés
avec les chets domestiques normaux.
Transmettez le produit à un point de collecte scial pour ap-
pareils usagés en vue de son élimination, utilisez les sysmes
de reprise et de collecte de votre commune ou adressez-vous
au revendeur aups de qui lappareil a éache.
Les piles et les batteries rechargeables contenues
dans les appareils électriques doivent être éliminées
séparément dans la mesure du possible. Mettez toujours
au rebut les piles usagées/piles rechargeables (unique-
ment lorsqu‘elles sont déchargées) conformément à la
législation ou aux exigences locales.
Une élimination inadéquate peut entraîner le rejet d‘ingrédients
toxiques dans lenvironnement, ce qui peut avoir des effets
néfastes sur la san des humains, des animaux et des plantes.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et
contribuez à la protection de l’environnement.
Piles et accus contenant du lithium
Pour les piles au lithium et les batteries rechargeables, fixez
les bornes avec du ruban adhésif avant de les mettre au
rebut afin d‘éviter un court-circuit externe. Un court-circuit
peut entraîner un incendie ou une explosion.
Ne déposez les piles et les accus qu’à l’état déchargé.
Les piles et les accus ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménares. Les consommateurs sont légalement te-
nus de remettre les piles et les accus à une collecte séparée.
Les piles et les accus peuvent être déposés gratuitement
dans un point de collecte de votre commune/quartier ou
dans le commerce, afin qu‘ils puissent être éliminés de ma-
nière respectueuse de l‘environnement et que des matières
premières précieuses puissent être récupérées. En cas
d’élimination incorrecte, des composants toxiques ayant des
effets nocifs pour la santé des personnes, pour les animaux
et pour les plantes, peuvent parvenir dans l’environnement.
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être
modiées sans notification palable. Nous n‘endossons aucune
responsabilipour les dommages ou dommages conséquents
directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipula-
tion inappropriée / l’utilisation incorrecte ou par le non-respect
des informations fournies dans ce mode demploi.
׋ DESCRIPTION DU PRODUIT
1. LED COB
2. Afchage du chargement
3. Pivot
4. Bras flexible de la lampe
5. Spot à LED
6. Aimants de maintien
7. Crochet dépliable
8. Douille de chargement USB type C avec cache en caoutchouc
9. LED dafchage de létat de charge & de la capacide l’accu
10. Bouton de marche / arrêt
׋ MISE EN SERVICE
Charger entièrement le bloc daccu avant la première utilisation
En cas d’utilisation dun dispositif de maintien (aimant, tpied,
etc.), veiller à un bon maintien / une bonne stabilité afin d’évi-
ter les dommages possibles en cas de chute de la lampe.
Allumer et éteindre la lampe en appuyant sur le bouton
marche/arrêt, régler la fonction souhaitée en appuyant
plusieurs fois sur le bouton.
Après environ 5s, la fonction d‘arrêt direct est activée et
une courte pression entraîne une déconnexion directe.
Affichage de la capacité de l’accu :
Le nombre de LED d‘affichage allumées correspond à la
capacité résiduelle de la pile/de laccu. Lorsque la capacité
est faible, une LED clignote.
Avertissement de la capacité de laccu en cas de faible
capacité : la LED principale (COB) clignote 5x, recharger
immédiatement le bloc d‘accu.
Affichage du chargement :
Entièrement chargé : toutes les LED daffichage sallument en vert
Le chargement : une LED d‘affichage clignote en vert
Le nombre de LED d‘affichage allumées correspond à la
capacité de la pile/accu.
Le chargement et lallumage simultanés ne sont pas possibles !
Fonctions :
1. Spot lumineux
2. COB-LED 25%
3. COB-LED 50%
4. COB-LED 100%
5. Éteint
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Si le produit n’est pas utilisé, charger le bloc daccu avant de
l’entreposer afin déviter une décharge profonde. Répéter cette
opération tous les semestres.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les
erreurs d‘impression.
Le produit est conforme aux exigences des directives
européennes.
ES
׋SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se
emplearán en las instrucciones de servicio, en el producto y
en el embalaje:
׋ = Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el
producto
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Cuidado | Atencn - peligro de sufrir lesiones
= Aviso | ¡Atención, peligro! Puede tener como
consecuencia heridas graves o la muerte
INFORMACIONES GENERALES / PRÓLOGO
Por favor, desembale todas las piezas y compruebe su integ-
ridad y que no estén dañadas. En caso de darse daños no
ponga en funcionamiento el producto. Póngase en contacto
con un comercio especializado autorizado o diríjase a la
dirección de servicio del fabricante
Estas instrucciones de servicio contienen informaciones import-
antes relativas al empleo y al servicio de este producto que, en
adelante, se denomina simplemente „lámparao „producto“.
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a
fondo las instrucciones de servicio. Guarde las instrucciones de
servicio para usos posteriores o para el siguiente propietario.
En caso de no observarse las instrucciones de servicio y las
indicaciones de seguridad podrían darse daños en el pro-
ducto y correrse peligros (heridas) que afectarían al usuario
y otras personas.
Las instrucciones de servicio son relativas a las normas y reglas
vigentes en la Unión Europea. A este respectorvase observar
las leyes y directivas especícas de los pses extranjeros.
USO PRESCRITO
El producto se p1-ha concebido como fuente de luz móvil y no
está destinado a otras aplicaciones. El producto está desti-
nado exclusivamente al uso privado en el hogar y no es apto
para uso comercial ni para la iluminación de habitaciones
en el hogar sino debe utilizar sólo como se describe en las
instrucciones de uso. El uso al margen de estas informacio-
nes no se considera como prescrito y puede causar daños
materiales o lesiones personales. No aceptamos ninguna
responsabilidad respecto de los daños causados por el uso
incorrecto o no prescrito.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
Este producto puede ser utiliza-
do por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de expe-
riencia si se les informa de su
empleo seguro y conocen sus
peligros. Los niños no deben ju-
gar con el producto. La limpieza
y los cuidados no deben correr a
cargo de los niños sin vigilancia.
Mantenga a los niños alejados
del producto y de su embalaje. El
producto no es un juguete. Los
niños deben estar vigilados para
garantizarse que no jueguen con
el producto o el embalaje.
Evitar las heridas de los ojos; no
mirar directamente en el haz de
luz ni alumbrar el rostro de otras
personas. Si esto sucediera
durante un tiempo excesivo, se
podría en peligro la retina por
causa de la porción de luz azul.
No tocar nunca un dispositivo co-
nectado a la red de corriente con
las manos mojadas o si éste hu-
biera caído al agua. En este caso
debe desconectarse primero el
seguro o fusible de toda la casa y
desenchufar seguidamente.
No emplear nunca en entornos
susceptibles de explosión,
donde se encuentren quidos
inflamables, polvos o gases.
No sumerja el producto nunca
en agua u otros quidos.
Emplee solo una toma bien
accesible para que el producto
pueda desconectarse de la red
de corriente inmediatamente
en caso de fallo.
Todos los objetos iluminados
deben encontrarse mínima-
mente a 10 cm de la mpara.
Emplear el producto lo con
los accesorios que formen par-
te del volumen de suministro.
No intente nunca abrir una pila o
acumulador, aplastarla, calentarla
ni quemarla. No arrojar al fuego.
El producto solamente debe
cargarse en estancias cerra-
das, secas, amplias y alejadas
de materiales y quidos in-
amables. La no observación
puede tener como consecuen-
cia quemaduras e incendios.
Las pilas con fugas o el líquido de
los acumuladores pueden causar
quemaduras químicas al entrar
en contacto con miembros del
cuerpo. Al entrar en contacto, en-
juagar inmediatamente con agua
fresca y ponerse en contacto sin
dilación con el médico.
No crear un cortocircuito entre la
terminal de conexión y las pilas.
PELIGRO DE INCENDIO Y
EXPLOSIÓN
No lo emplee en su embalaje.
No cubra el producto; peligro
de incendio.
El producto no debe someterse
nunca a esfuerzos extremos
como, por ejemplo, calor y fo
intensos, fuego, etc.
No emplear bajo la lluvia o en
locales húmedos.
INDICACIONES GENERALES
No arrojar ni dejar caer
La cobertura del LED no es substituible. Si se daña la
cobertura, debe desecharse el producto.
La fuente de luz del LED no es substituible. Cuando
concluya la vida útil de la fuente de luz o bombilla, debe
substituirse la lámpara completa.
¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo de-
ben ser llevadas a cabo por el fabricante o por un técnico
de servicio por él encargado o por una persona cualificada
de modo semejante.
Desconecte el dispositivo de la red de corriente solo tirando
del enchufe o desde el compartimento del conector, nunca
tirando del cable.
Las indicaciones relativas a la mpara, el bloque de
alimentación así como la tensión de red de la toma de cor-
riente deben coincidir con lo indicado en la placa de tipo.
La lámpara no debe colocarse por el lado de la fuente de
luz o caer por este lado.
CONJUNTO DE PILAS RECARGABLES
El producto contiene un conjunto de pilas o acumuladores
no reemplazables; en caso de acumuladores agotados,
recárguelos inmediatamente.
Desconecte cuando la carga se haya completado.
Si se da una fuga en la fuente de energía, retire elquido
con guantes protectores y un paño seco.
¡Cargar la luz sobre una superficie resistente al fuego y
bajo supervisión constante de una persona adulta!
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje después de clasificar sus materiales.
La cartulina y el cartón deben desecharse con el papel
viejo mientras que la lámina debe ir a la sección de
reciclado de estos materiales.
-Elimine el producto p1-ya inservible observando las prescrip
ciones legales. El icono del „cubo de basuraindica que
los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con la
basura doméstica normal.
Entregue el producto para su eliminación a un centro
de eliminación especial para aparatos viejos, sírvase de
los sistemas de devolución o colecta de su comunidad o
diríjase al comercio en el que compró el producto.
-Las baterías y pilas recargables contenidas en aparatos eléc
tricos deben eliminarse por separado siempre que sea posible.
Elimine siempre las pilas o baterías usadas (sólo cuando esn
descargadas) de acuerdo con las leyes o requisitos locales.
La eliminación inadecuada puede dar lugar a la libera-
ción de ingredientes tóxicos en el medio ambiente, lo
que puede tener efectos adversos para la salud de las
personas, los animales y las plantas.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y
cooperará a la preservación medioambiental.
Pilas y acumuladores con litio
En el caso de las bateas que contienen litio y de las baterías
recargables, tape los terminales antes de desecharlas para
evitar un cortocircuito externo. Un cortocircuito puede provo-
car un incendio o una explosión.
Entregue únicamente pilas y acumuladores descargados.
Las pilas y los acumuladores no pueden desecharse junto con
los residuos domésticos. Los consumidores tienen la obligaci-
ón legal de desechar pilas y acumuladores por separado.
Las pilas y los acumuladores pueden entregarse sin coste a
un centro de recogida de su municipio/barrio o a determin-
ados comercios, de modo que puedan eliminarse de forma
ecológica y, eventualmente, se puedan reutilizar valiosas
materias primas que poseen. En caso de una eliminación
inadecuada, podrían liberarse sustancias tóxicas al medio
ambiente que tienen consecuencias nocivas para los huma-
nos, los animales y las plantas.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones
se pueden modificar sin aviso previo. No aceptamos ninguna
3 W LED 15 W SMD-LEDCRI ≥ 75 Ra CRI ≥ 80 Ra
>30.000 h
60° 100°7000 K 6000 K
388 g
-10°C ... 50°C
Aluminium,
Nylon, TPR
-10°C ... 40°C C ... 25°C
IK08
3.5 hType C
5 V DC | 2 A
Li-Ion 3.7 V
4.400 mAh | 16.28 Wh
90 g
171 x 76.5 x 40.7 mm
III
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
WLR
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO | PL
responsabilidad por los dos directos, indirectos, casuales o
de otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por una
manipulación inapropiada o errónea o por no tener en cuenta las
informaciones contenidas en estas instrucciones de servicio.
׋ DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. LED COB
2. Señalización de carga
3. Junta giratoria
4. Brazo flexible de la lámpara
5. Spot LED
6. Imanes de sujecn
7. Gancho abatible
8. Toma para la carga USB tipo C con tapa de goma
9. Señalización de la capacidad de la batería del LED y
del nivel de carga
10. Pulsador de conex./desc.
׋ PUESTA EN SERVICIO
Antes del primer uso, cargar por completo la batería
Al utilizar un dispositivo de sujecn (imán, trípode, etc.),
asegurarse de que el dispositivo esté bien sujeto para
evitar posibles daños por la caída de la lámpara.
Encender y apagar la lámpara pulsando el pulsador de co-
nexn/desconexión, y activar la funcn deseada pulsando
varias veces.
Tras aprox. 5 s, se activa la funcn de desconexión inmediata
y, al pulsar brevemente, se produce la desconexn inmediata.
Señalización de la capacidad de la batea:
La cantidad de LED de señalización encendidos muestra la
capacidad restante en la batería. Si la capacidad es baja,
un LED se encenderá y apagará de forma intermitente.
Advertencia por baja capacidad en la batería: el LED
principal (COB) se enciende y apaga 5 veces; recargar la
batería de inmediato.
Señalización de carga:
Totalmente cargada: todos los LED verdes se mantienen
encendidos
Cargando: un LED verde se enciende y apaga de forma
intermitente
La cantidad de LED de señalización encendidos muestra la
capacidad de la batería.
¡No es posible encender y cargar la mpara al mismo tiempo!
Funciones:
1. Luz spot
2. COB-LED al 25%
3. COB-LED al 50%
4. COB-LED al 100%
5. Desc.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Cuando no se use el producto, cargue el conjunto de pilas
antes de guardarlo para evitar una descarga excesiva. Este
proceso debe repetirse semestralmente.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad
por errores de impresión.
PT
׋SEGURANÇA - EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palavras utilizados no manual
de instrões, no produto e na embalagem:
׋ = Informação | Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação | Esta indicação avisa de possíveis perigos de
qualquer tipo
= Cuidado | Atenção - Perigo, pode causar ferimentos
= Aviso | Atenção Perigo! Pode causar ferimentos graves
ou morte
INFORMAÇÃO GERAL / PREFÁCIO
Retirar todas as peças da embalagem e verificar quanto à
integridade e quanto à existência de danos. Em caso de
danos, não colocar o produto em funcionamento. Dirija-se ao
comerciante autorizado ou ao fabricante através do endereço
de assistência técnica.
Este manual de instruções contém informações importantes
relativas à utilização e colocação em funcionamento deste
produto, doravante apenas designado por lanterna ou produto.
Antes de colocar o produto em funcionamento, ler todo o
manual de instruções. Guardar o manual de instruções para
utilização posterior ou para o proprietário subsequente.
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE.
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
E-Mail: hotline@ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1600-0565/V0/04-2023
Manter as crianças afastadas
do produto e da embalagem. O
produto o é um brinquedo.
As criaas devem ser supervi-
sionadas para garantir que não
brincam com o produto ou com
a embalagem.
Evitar lesões oculares - nunca
olhe diretamente para o feixe de
luz nem direcione a luz para o
rosto de outras pessoas. Se tal
ocorrer durante muito tempo, a
percentagem de luz azul pode
causar perigo para a retina.
Nunca tocar num aparelho
ligado à corrente elétrica com
as mãos húmidas ou caso este
tenha cdo na água. Neste
caso, primeiro desligar a pro-
teção doméstica e de seguida
puxar a ficha de rede.
Nunca utilizar em ambientes
sujeitos a risco de explosão nas
quais estejam presentes líqui-
dos, pós ou gases combustíveis.
Nunca imergir o produto em
água ou outros líquidos.
Utilizar apenas uma tomada de
cil acesso para que o produto
possa ser rapidamente desli-
gado da corrente elétrica em
caso de avaria.
Todos os objetos iluminados
devem estar afastados pelo
menos 10 cm da lanterna.
Utilize o produto exclusivamen-
te com o acessório incluído no
volume de fornecimento.
Nunca tente abrir, esmagar,
aquecer ou queimar uma pilha
/ pilha recarrevel. Não atirar
para o fogo.
O produto pode apenas ser
carregado apenas em espaços
fechados, secos e amplos,
afastado de materiais e líqui-
dos combusveis. A inobser-
vância pode causar queimadu-
ras e inndio.
A fuga de líquido da bateria /
pilha recarregável pode cau-
sar queimaduras se entrar em
contacto com partes do corpo.
Em caso de contacto, lave ime-
diatamente as áreas afetadas
com água fresca e contacte
imediatamente um médico.
Não curto-circuitar os bornes
de ligação e as pilhas.
PERIGO DE INCÊNDIO E
EXPLOO
Não utilizar dentro da embalagem.
Não cobrir o produto - Perigo
de incêndio.
Nunca sujeitar o produto a so-
brecargas extremas, p. ex., calor
ou frio extremo, chama, etc.
Não utilizar à chuva ou em
espaços húmidos.
INDICAÇÕES GERAIS
Não atirar ou deixar cair
A cobertura do LED não é substituível. Em caso de danos na
cobertura, o produto deverá ser eliminado.
A fonte de luz LED não é substituível. Quando terminar a sua
vida útil do LED, é necessário substituir toda a lanterna.
Não abrir nem modicar o produto! Os trabalhos de
Em caso de inobservância deste manual de instruções e das
indicações de segurança, podem ocorrer danos no produto e
riscos (ferimentos) para o utilizador e outras pessoas.
O manual de instruções refere-se às normas e regras válidas
da União Europeia. Para o efeito, respeitar também a legis-
lação e diretrizes específicas de cada país.
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto serve de fonte de luz móvel e não se destina a
outras aplicações. O produto destina-se exclusivamente
ao uso privado em ambientes domésticos e não se destina
à utilização comercial nem se adequa à iluminação de
espaços domésticos e apenas à utilização como descrita no
manual de utilização. A utilização fora desta informação não
é considerada como correta, o que pode causar danos ma-
teriais ou pessoais. Não assumimos qualquer responsabili-
dade por danos causados por utilização errada ou indevida.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA GERAIS
Este produto pode ser usado
por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas com
capacidades sicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou falta
de experiência e conhecimen-
to, se forem instruídas sobre
a utilizão segura do dispo-
sitivo e conham os perigos.
As criaas o devem brincar
com o produto. Os trabalhos
de limpeza e de manutenção
não devem ser realizados por
crianças sem supervio.
reparação podem apenas ser realizados pelo fabricante ou
por um técnico de serviços encarregue por ele ou por uma
pessoa igualmente qualificada.
Desligar o aparelho da alimentão de corrente apenas
puxando pela ficha ou pela caixa da ficha, nunca pelo cabo.
Indicações relativas à lanterna, fonte de alimentão,
assim como tensão de rede na tomada devem coincidir com
a placa de características.
A lanterna não pode ser colocada no lado da fonte de
iluminação ou cair nesse lado.
BATERIA RECARREGÁVEL
O produto contém uma bateria não substituível, se a bateria
estiver vazia recarregue-a imediatamente.
Desligue do carregamento após o carregamento completo.
Em caso de fuga da fonte de energia, remova o líquido com
luvas de proteção e um pano seco.
Carregar a lâmpada sobre uma superfície à prova de fogo e
apenas sob a supervisão constante de um adulto!
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE
ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e
cartão junto com o papel velho, película junto com plásticos.
Eliminar o produto inutilizável conforme as disposições
legais. O símbolo do „caixote do lixo“ indica que, na UE,
os aparelhos elétricos não podem ser eliminados em
conjunto com o lixo doméstico normal.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto
de recolha especial para aparelhos usados, utilizar os
sistemas de devolução e recolha do seu município ou
contactar o revendedor onde o produto foi adquirido.
As baterias e baterias recarregáveis contidas nos apa-
relhos eléctricos devem ser eliminadas separadamente
sempre que possível. Eliminar sempre as pilhas usadas/
baterias recarregáveis (apenas quando descarregadas)
de acordo com as leis ou requisitos locais.
A eliminação inadequada pode resultar na libertação de
ingredientes tóxicos para o ambiente, o que pode ter
efeitos adversos para a saúde humana, animal e vegetal.
Desta forma, cumpre as suas obrigações legais e contri-
bui para a proteção do meio ambiente.
possíveis danos causados pela queda da lanterna.
Ligar e desligar a mpada ao pressionar o botão de ligar/des-
ligar e denir a função desejada, pressionando-a várias vezes.
Após cerca de 5s, a função de desligar direto é ativada e
uma breve pressão leva a um desligar direto.
Indicador de capacidade da bateria:
O número de LEDs indicadores luminosos mostra a
capacidade restante da bateria. Se a capacidade for baixa,
um LED pisca.
Aviso de fraca capacidade da bateria: O LED principal (COB)
pisca 5x, recarregar o conjunto de baterias imediatamente.
Indicação de carga:
Totalmente carregado: Todos os LEDs indicadores acendem
a verde
Carregamento: Um LED indicador pisca a verde
O número de LEDs indicadores luminosos indica a capacida-
de da bateria.
O carregamento e a iluminação ao mesmo tempo não é
possível!
Funções:
1. Luz Spot
2. COB-LED a 25%
3. COB-LED a 50%
4. COB-LED a 100%
5. Desl.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Se o produto não estiver a ser utilizado, carregar a bateria
antes do armazenamento para evitar a descarga total. Repita
este procedimento semestralmente.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
SV
׋KERHET - FÖRKLARING TILL ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvis-
ningen, på produkten ochrpackningen:
׋ = Information | Nyttig extrainformation om produkten
= Obs | Denna anvisning varnar för alla typer skador
= Försiktigt | Se upp risk r personskador
= Varning | Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas
kan detta leda till svåra personskador ellerdsfall
ALLMÄN INFORMATION/FÖRORD
Packa upp alla delar och kontrollera att de är fullständiga och fria
fn skador. Vid skador får produkten inte tas i drift. Kontakta i
fall auktoriserad återförljare eller tillverkarens serviceslle.
Den här bruksanvisningen innehåller viktig information om
användning och driftsättning av produkten, nedan kallad lampa
eller produkt.
s igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar
använda produkten. Spara bruksanvisningen för senare
användning eller för efterföljande innehavare.
Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till skador på produkten och risker (skador)r
användaren och personer i närheten.
Bruksanvisningen baseras på tillämpliga standarder och regler i
EU. Beakta även landspecifika lagar ochreskrifter.
AVSEDD ANNDNING
Produkten används som mobil ljuskälla och är inte avsedd
för andra ändamål. Produkten är endast avsedd för privat
bruk i hushållet och är inte avsedd för kommersiellt bruk
eller för rumsbelysning i hemmet. Den ska endast användas
på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. All annan
användning räknas som ej avsedd och kan leda till sak- eller
personskador. Vi ansvarar inte för skador som uppstår till
följd av felaktig resp. ej avsedd användning.
ALLMÄNNA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna produkt kan använ-
Pilhas e baterias recarregáveis contendo lítio
Para baterias contendo lítio e baterias recarregáveis, fita
adesiva nos terminais antes da eliminação para evitar um
curto-circuito externo. Um curto-circuito pode levar a um
incêndio ou explosão.
devolver pilhas e baterias recarregáveis quando estas
estiverem descarregadas.
As pilhas e baterias recarregáveis não devem ser deitadas
fora com o lixo doméstico. Os consumidores são legalmente
obrigados a eliminar as pilhas e baterias separadamente.
As pilhas e baterias recarregáveis podem ser entregues
gratuitamente num ponto de recolha no seu município/distri-
to ou em lojas, para que possam ser eliminadas de uma forma
amiga do ambiente e as matérias-primas valiosas possam ser
recuperadas. A eliminação inadequada pode resultar na liber-
tação de substâncias tóxicas para o ambiente, o que pode ter
efeitos nocivos para os seres humanos, animais e plantas.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instrões de operão podem
ser alteradas sem aviso prévio. Não assumimos qualquer re-
sponsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros
ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento
/ utilização incorreta ou da inobservância das informações
contidas no presente manual de instruções.
׋ DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. LED COB
2. Indicação de carga
3. Junta giratória
4. Braço de lâmpada flevel
5. Spot-LED
6. Ímanes de suporte
7. Gancho retráctil
8. USB-Tipo-C tomada de carregamento com cobertura de borracha
9. Indicador de nível de carga & indicador de capacidade
da bateria LED
10. Boo de ligar/desligar
׋ COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Carregue completamente a bateria antes da primeira utilização
Aquando da utilizão de um mecanismo de suporte (íman,
tripé, etc.), assegure um suporte / apoio firme para evitar
Cet appareil,
ses cordons
et baerie
se recyclent
min. 0.10 m
12 h
350 lm
100 m
2200 lx
100% | 50% | 25%
100%
3.5 h
1600 lm
50 m
3000 lx
7.5 h
800 lm
30 m
1500 lx
16 h
380 lm
15 m
700 lx
IP65
Inclusive
1.
3.
2.
5.
4.
9.
10.
7.
8.
6.
6.
fallit ned i vatten. S i så fall
från huvudsäkringen och dra
sedan ut tkontakten.
Använd inte produkten i om-
den med explosionsrisk eller
r det rekommer brännbara
vätskor, bnnbart damm eller
brännbara gaser.
Sänk aldrig ned produkten i
vatten eller andra vätskor.
Anslut produkten till ett ttåt-
komligt uttag att den snabbt
kan kopplas fn strömmen vid
en störning.
Alla belysta rel måste
nnas minst 10 cm avsnd
från lampan.
Produkten får endast användas
med de tillber som inr i
leveransen.
Försök aldrig att öppna, kläm-
ma, värma upp eller tända ett
batteri. Kasta inte i eld.
Ladda produkten endast i
sngda, torra och stora utrym-
men, avstånd från brännbart
material och tskor. Om detta
inte ljs, kan brännskador och
bränder uppstå.
Läckande batteritska kan
orsaka frätskador om den kom-
mer i kontakt med kroppsdelar.
Vid kontakt ska du genast spo-
la berörda sllen med mycket
vatten och kontakta kare.
Anslutningsklämmor och batte-
rier r inte kortslutas.
RISK R BRAND OCH
EXPLOSION
Använd inte produkten r den
ligger i rpackningen.
Täck inte över produkten
brandfara.
Utsätt inte produkten för extrem
överbelastning, t.ex. extrem vär-
me, kyla, brand eller liknande.
Använd inte i regn eller i våtrum.
ALLMÄN INFORMATION
Kasta inte eller tappa inte produkten
LED-skyddet kan inte bytas. Om skyddet är skadat måste
produkten bortskaffas.
LED-ljuskällan kan inte bytas. r ljuskällan är uttjänt måste
hela lampan bytas.
Öppna och modiera inte produkten! Reparationsarbeten får
endast utföras av tillverkaren eller av auktoriserad service-
tekniker eller en person med jämförbar kvalifikation.
Koppla produkten från strömmen genom att dra i kontakten
eller kontaktens hus, aldrig i kabeln.
Lampans och nätdelens specifikationer samt nätspännin-
gen på uttaget måste stämma överens med typskylten.
Lampan får inte läggas sidan med ljuskällan eller välta
på denna sida.
UPPLADDNINGSBART BATTERIPAKET
Produkten innehåller ett ej utbytbart batteripaket om
batteriet är urladdat ska det genast laddas.
När batteriet är fulladdat ska det kopplas fn laddaren.
Om energikällan läcker ska vätskan samlas upp en torr
trasa. Använd skyddshandskar.
Lampan ska laddas på eldfast underlag och endast under
ständig uppsikt av vuxen!
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som
pappersavfall, folie kan lämnas i till återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande
föreskrifter. Symbolen ”Soptunna” hänvisar till att den
elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsammans
med vanligt hushållsavfall inom EU.
Lämna produkten på en återvinningsstation för avfall-
shantering av uttjänta elektriska produkter, använd
återlämnings- och samlingsställen i din kommun eller
kontakta återförsäljaren där du köpte produkten.
-Batterier och uppladdningsbara batterier som ingår i elek
triska apparater ska om möjligt kasseras separat. Kassera
alltid använda batterier/uppladdningsbara batterier (endast
r de är urladdade) i enlighet med lokala lagar eller krav.
Felaktigt bortskaffande kan leda till att giftiga ämnen
släpps ut i miljön, vilket kan p1-ha negativa hälsoeffekter på
människor, djur och växter.
das av barn fn 8 år och av
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental rmåga
eller av personer utan tillräcklig
erfarenhet av eller kunskap
om produkten, såvida de har
instruerats i hur produkten
används och nner till farorna.
Barn r inte leka med produk-
ten. Barn r inte rengöra eller
sköta produkten utan att de
hålls under uppsikt.
ll barn borta från produkten
och rpackningen. Produkten
är ingen leksak. ll barn under
uppsikt så att de inte leker med
produkten eller rpackningen.
Undvik ögonskador titta aldrig
i ljusstlen och lys aldrig andra
personer i ansiktet. Om detta
sker under ngre tid kan ande-
len blått ljus skada thinnan.
Ta aldrig tag i en enhet som är
ansluten till eltet med våta
händer eller när enheten har
1 3 2 4 5 7 6 8 9 10
11 13 12 14 15 17 16 18 19 21 20 22
23 25 24 26 27 29 28 30 31 33 32 34
35 37 36 38 39 41 40 42 43 45 44 46
På så sätt följer du lagen och bidrar till miljöskydd.
Litiumhaltiga batterier och laddningsbara batterier
r batterier som innehåller litium och uppladdningsbara
batterier ska du tejpa av terminalerna innan du kastar dem för
att undvika extern kortslutning. En kortslutning kan leda till
brand eller explosion.
Bortskaffa batterier och laddningsbara batterier endast när
de är urladdade.
Batterier och laddningsbara batterier får inte kastas i hushåll-
savfallet. Konsumenten är skyldig att bortskaffa batterier och
laddningsbara batterier separat.
Batterier och laddningsbara kan utan kostnad lämnas vid en
insamlingsplats i din kommun/stadsdel eller till en återförsäl-
jare så att de kan tas om hand på ett miljövänligt sätt och så
att värdefulla råmaterial kan återvinnas. Om de bortskaffas på
ett felaktigt sätt kan giftiga ämnen hamna i miljön, vilket har
skadliga effekter på människor, djur och växter.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan regåen-
de meddelande. Vi ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga
eller övriga skador eller följdskador som uppstår till följd av
felaktig hantering/användning eller undertenhet att beakta
informationen i denna bruksanvisning.
׋ PRODUKTBESKRIVNING
1. COB-LED
2. Laddningsindikering
3. Vridlänk
4. Flexibel ljusarm
5. Spot-LED
6. llmagneter
7. Utfällbar krok
8. USB-Typ-C-ladduttag med gummilock
9. Lysdiod för indikering av laddningsstatus och
batterikapacitet
10. Stmbrytare
׋ DRIFTSÄTTNING
Ladda batteripaketet fullständigt innan du annder det för
första ngen
Om du annder en fästanordning (magnet, stativ, etc.) är
det viktigt att den är stabil så att lampan inte faller ned och
orsakar skador.
Tänd och släck lampan genom att trycka på strömbrytaren och
ställ in önskad funktion genom att trycka på den era nger.
Efter cirka 5 s aktiveras funktionen för direktavsngning, med
en kort tryckning sngs lampan av direkt.
Batteriets laddningsindikering:
Antalet lysdioder som lyser anger batteriets återstående
kapacitet. När kapaciteten är låg blinkar en lysdiod.
Varning vid låg batterikapacitet: Huvudlysdioden (COB)
blinkar 5x, ladda batteriet omedelbart.
Laddningsindikering:
Fullständig laddning: Alla lysdioder lyser grönt
Laddning: En lysdiod blinkar grönt
Antalet lysdioder som lyser anger batteriets kapacitet.
Lampan kan inte laddas medan den är tänd!
Funktioner:
1. Spotlight
2. COB-LED 25%
3. COB-LED 50%
4. COB-LED 100%
5. Av
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Om produkten inte används och ska lagras ska batteripaketet
först laddas för attrhindra djupurladdning. Upprepa detta en
gång per halvår.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali
errori di stampa.
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
IT
׋SICUREZZA - SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni
per l‘uso, sul prodotto e sulla confezione:
׋ = Informazione | Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota | Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Attenzione | Attenzione – Pericolo di lesioni!
= Avvertimento | Attenzione – Pericolo! Può provocare
lesioni gravi o letali
INFORMAZIONI GENERALI / PREMESSA
Disimballare tutti i componenti e controllare se sono al
completo e integri. In caso di danni, non mettere il prodotto in
funzione. In questo caso, rivolgersi al rivenditore specializzato
autorizzato o contattare il produttore tramite l‘indirizzo del
centro di assistenza.
Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni
relativamente all‘utilizzo e alla messa in funzione del seguente
prodotto, denominato di seguito solo lampada e prodotto.
Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere accuratamente
il manuale d‘uso per intero. Conservare le istruzioni per un uso
futuro o per i proprietari successivi.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l‘uso e
delle avvertenze di sicurezza p provocare danni al prodotto e
pericoli (lesioni) per l‘utente e altre persone.
Le istruzioni per l‘uso fanno riferimento alle norme e regole in
vigore nell‘Unione Europea. Osservare in merito anche le leggi e
le direttive speciche del paese estero di destinazione.
IMPIEGO APPROPRIATO
Il prodotto è una fonte luminosa mobile e non è concepito
per scopi diversi. Il prodotto è concepito esclusivamente per
uso privato domestico e non per scopi commerciali né per
l’illuminazione di ambienti domestici, quindi va utilizzato sol-
tanto come descritto nelle istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro
impiego che sia diverso dalla destinazione d’uso prevista è
da considerarsi inappropriato e quindi può provocare danni a
cose o persone. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
danni provocati da un uso errato o inadeguato.
AVVERTENZE DI
SICUREZZA GENERALI
Questo prodotto non può esse-
re utilizzato da bambini di età
inferiore a 8 anni e da persone
con facoltà fisiche, sensoriali
o mentali limitate o senza la
necessaria esperienza e cono-
scenza, a meno che non siano
state istruite sulluso in sicu-
rezza del prodotto e informate
sui pericoli connessi. I bambini
non devono giocare con il
prodotto. Non affidare pulizia
e manutenzione ai bambini se
non sorvegliati.
Tenere il prodotto e l‘imballo
fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto non è un giocat-
tolo. I bambini devono essere
sorvegliati per accertarsi che
non usino il prodotto e l’imbal-
lo come un giocattolo.
Evitare lesioni agli occhi - non
fissare mai direttamente il
raggio luminoso né diriger-
lo sul viso di altre persone.
Unesposizione prolungata alle
particelle di luce blu potrebbe
danneggiare la retina.
Non toccare mai un apparec-
chio collegato alla rete elet-
trica con le mani bagnate o
qualora sia caduto in acqua. In
questo caso, disinserire prima
il fusibile generale, quindi
scollegare la spina elettrica.
Non impiegare mai in ambienti
a rischio di esplosione, in cui
sono presenti liquidi, polveri o
gas infiammabili.
Non immergere mai il prodotto
in acqua o altri liquidi.
Utilizzare soltanto una presa
elettrica facilmente accessibi-
le per poter scollegare il pro-
dotto rapidamente dalla rete
elettrica in caso di anomalia.
Tutti gli oggetti illuminati
devono trovarsi ad almeno 10
cm di distanza dalla lampada.
Utilizzare il prodotto esclusi-
vamente insieme agli acces-
sori forniti in dotazione.
Non tentare mai di aprire una
batteria, né di schiacciarla,
riscaldarla o incendiarla. Non
gettarla nel fuoco.
Il prodotto deve essere
ricaricato soltanto in ambienti
chiusi, asciutti e spaziosi, lon-
tano da materiali e liquidi infi-
ammabili. La mancata osser-
vanza di quest‘avvertenza può
provocare incendi e ustioni.
Il liquido fuoriuscito dalla bat-
teria può provocare corrosione
cutanea in caso di contatto
con una parte del corpo. In
caso di contatto, sciacquare
immediatamente i punti in-
teressati con acqua pulita e
rivolgersi subito a un medico.
Non cortocircuitare i morsetti
né le batterie.
PERICOLO DI INCENDI ED
ESPLOSIONI
Non utilizzarlo all‘interno della
confezione.
Non coprire il prodotto peri-
colo dincendio.
Non esporre mai il prodotto a sol-
lecitazioni estreme, ad es. caldo o
freddo estremo, incendio ecc.
Non utilizzare sotto la pioggia o
in ambienti umidi.
NOTE GENERALI
Non lanciarla o farla cadere
La copertura del LED non è sostituibile. Se la copertura è
danneggiata, smaltire il prodotto.
La fonte luminosa del LED non è sostituibile. Nel momento
in cui la durata di vita del LED si conclude, è necessario
sostituire tutta la lampada.
Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione
devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o
da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppu-
re da una persona dotata di una qualifica equivalente.
Per scollegare il dispositivo dallalimentazione elettrica, tirare
sempre il connettore o il relativo alloggiamento, mai il cavo.
I dati relativi alla lampada e all‘alimentatore, nonché la
tensione di rete riportata sulla presa elettrica devono coin-
cidere con i valori indicati sulla targhetta dei dati tecnici.
La lampada non deve essere collocata sul lato della fonte
luminosa né cadere su questo lato.
BATTERIA RICARICABILE
Il prodotto contiene una batteria ricaricabile non sostituibi-
le; se è scarica occorre ricaricarla immediatamente.
Una volta completata la ricarica, scollegarla dalla carica.
In caso di fuoriuscita di liquido dalla fonte energetica, ri-
muovere il liquido con guanti protettivi e un panno asciutto.
Ricaricare la batteria almeno ogni 3 mesi per mantenerne
la durata di vita.
Non aprire la batteria! Pericolo di cortocircuito. Se la batteria
è aperta, non si ha alcun diritto alla garanzia.
Ricaricare la lampada su una base ignifuga ed esclusiva-
mente sotto la costante sorveglianza di un adulto
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale.
La carta e il cartone tra la carta usata; raccolta differenzia-
ta per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni
di legge. Il contrassegno „bidone dell‘immondizia“ indica
che nell‘UE le apparecchiature elettriche non si devono
smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. Per smaltire il
prodotto, conferirlo a un centro di raccolta specifico per
apparecchiature usate, rivolgersi ai centri di ritiro e raccolta
del proprio comune oppure al rivenditore presso il quale si è
acquistato il prodotto.
Le batterie e le batterie ricaricabili contenute negli
apparecchi elettrici devono essere smaltite separatamente,
quando possibile. Smaltire sempre le batterie usate/le
batterie ricaricabili (solo se scariche) in conformità alle leggi
o ai requisiti locali.
Lo smaltimento improprio p comportare il rilascio di
ingredienti tossici nellambiente, che possono avere effetti
negativi sulla salute di uomini, animali e piante.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e
fornite il vostro contributo alla tutela dell‘ambiente.
Batterie ricaricabili e non ricaricabili al litio
Per le batterie contenenti litio e le batterie ricaricabili, chiudere
i terminali con del nastro adesivo prima dello smaltimento per
evitare un corto circuito esterno. Un corto circuito può portare
a un incendio o a unesplosione.
Consegnare le batterie ricaricabili e non ricaricabili soltanto
quando sono scariche.
Non smaltire le batterie ricaricabili e non ricaricabili insieme
ai rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati per legge a
smaltire le batterie ricaricabili e non ricaricabili nella raccolta
differenziata.
Le batterie ricaricabili e non ricaricabili possono essere con-
segnate gratuitamente presso un centro di raccolta del proprio
comune/quartiere o un rivenditore, affinché possano essere
smaltite nel rispetto dell’ambiente o riciclate per recuperarne
materie prime preziose. Se lo smaltimento non viene effettuato
in maniera appropriata, sostanze tossiche possono contami-
nare lambiente e avere effetti dannosi per la salute dell’uomo,
degli animali e delle piante.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso
possono essere modificate senza preavviso. Non ci assumiamo
nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o
di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto
dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni
contenute in queste istruzioni per l‘uso.
׋ DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. COB-LED
2. Indicatore di carica
3. Giunto rotante
4. Braccioessibile
5. Spot-LED
6. Magneti
7. Gancio ribaltabile
8. Porta di carica USB tipo C con copertura in gomma
9. Indicatore di livello carica e capacità batteria a LED
10. Pulsante ON/OFF
׋ MESSA IN FUNZIONE
Caricare la batteria completamente prima di utilizzarla per
la prima volta.
Se si utilizza un dispositivo di ssaggio (magnete, treppiede
ecc.), accertarsi che quest‘ultimo sia fissato e posizionato
correttamente onde evitare eventuali danni dovuti alla
caduta della lampada.
Accendere e spegnere la lampada premendo il pulsante
ON/OFF e impostare la funzione desiderata premendo il
pulsante ripetutamente.
Dopo ca. 5s si attiva la funzione di spegnimento diretto,
premendo brevemente avviene lo spegnimento diretto.
Indicatore capacità batteria:
Il numero di LED accesi indica la capaci residua della
batteria. Se la capacità è bassa, lampeggia un LED.
Avviso capacità batteria quando la capaci è bassa: il LED
principale (COB) lampeggia 5x, ricaricare subito la batteria.
Indicatore di carica:
Ricarica completata: tutti i LED sono accesi in verde
Ricarica: un LED lampeggia in verde
Il numero di LED accesi indica la capaci della batteria.
La lampada non può essere accesa e ricaricata contem-
poraneamente!
Funzioni:
1. Luce spot
2. COB-LED 25%
3. COB-LED 50%
4. COB-LED 100%
5. Off
PULIZIA E MANUTENZIONE
Se il prodotto non viene usato, ricaricare la batteria prima dello
stoccaggio per evitarne la scarica completa. Ripetere questa
operazione ogni sei mesi.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali
errori di stampa.
NL
׋VEILIGHEID - TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met onderstaande tekens en woorden, die in
de gebruiksaanwijzing, op het product en op de verpakking
gebruikt worden:
׋ = Informatie | Nuttige aanvullende informatie over het product
= Opmerking | Deze opmerking waarschuwt voor allerlei
mogelijke schade
= Voorzichtig | Let op - door risicos kan letsel worden veroorzaakt
= Waarschuwing | Let op risico! Kan zeer ernstig of fataal
letsel veroorzaken
ALGEMENE INFORMATIE/VOORWOORD
Alle onderdelen uitpakken en op volledigheid en bescha-
Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE.
digingen controleren. Het product bij beschadigingen niet
gebruiken. Neem contact op met de geautoriseerde vakhandel
of het serviceadres van de fabrikant.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie voor het
gebruik en in gebruikstelling van dit product, hiernaar lamp
c.q. product genaamd.
Lees voordat u het product in gebruik neemt de complete ge-
bruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar deze gebruikersaan-
wijzing voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Bij het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies kan er schade aan het product en ge-
vaar (letsel) voor de gebruiker en andere personen ontstaan.
De gebruiksaanwijzing heeft betrekking op de geldige normen
en regels van de Europese Unie. Hiervoor ook de landspecifie-
ke wetten en richtlijnen in het buitenland in acht nemen.
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient als mobiele lichtbron en is niet bestemd
voor het gebruik in andere toepassingen. Het product is
uitsluitend bedoeld voor gebruik in de huishouding en dus
niet voor zakelijk gebruik en ook niet als ruimteverlichting in
de huishouding. Alleen het gebruik zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing is toegestaan. Een andere toepassing
dan vermeldt in deze informatie geldt als ongeoorloofd. Dit
kan materiële schade en lichamelijk letsel veroorzaken. Wij
kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade dat als
gevolg van een onjuist of ongeoorloofd gebruik is ontstaan.
ALGEMENE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit product mag door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermo-
gens of weinig ervaring en/of
kennis worden gebruikt indien
zij onder toezicht staan of over
een veilig gebruik van het ap-
paraat worden geïnstrueerd en
de mogelijke gevaren kennen.
Kinderen mogen niet met het
product spelen. De reiniging
en het onderhoud niet door
kinderen laten uitvoeren als zij
niet onder toezicht staan.
Houd kinderen uit de buurt van
het product en de verpakking.
Het product is geen speelgoed.
Bij kinderen moet erop worden
gelet dat ze niet met het product
c.q. de verpakking gaan spelen.
Oogletsel voorkomen - nooit
rechtstreeks in de lichtstraal
kijken of andere personen in
het gezicht schijnen. Als dit te
lang duurt, kan door de blauw-
lichtaandelen gevaar voor het
netvlies ontstaan.
Nooit een op het elektriciteits-
net aangesloten apparaat met
natte handen vastpakken of
wanneer het in het water is
gevallen. In dit geval eerst de
zekering in uw huis uitschake-
len en vervolgens de stekker
uit het stopcontact trekken.
Nooit in een explosiegevaarlij-
ke omgeving gebruiken, waar
brandbare vloeistoffen, stof of
gassen aanwezig zijn.
Het product nooit in water of
andere vloeistoffen onder-
dompelen.
Alleen een goed toegankelijk
stopcontact gebruiken, zodat
de stekker van het product in
geval van een storing snel uit
het stopcontact kan worden
getrokken.
Alle beschenen voorwerpen
moeten minstens 10 cm van
de lamp verwijderd zijn.
Het product uitsluitend met
de meegeleverde toebehoren
gebruiken.
Probeer nooit om een batterij/
accu te openen, te pletten, te
verhitten of in brand te steken.
Niet in het vuur gooien.
Het product mag uitsluitend
in gesloten, droge en grote
ruimtes geladen worden, ver
van brandbare materialen en
vloeistoffen. Het niet naleven
kan brandwonden en brand
veroorzaken.
Gelekte batterij-/accuvlo-
eistof kan bij contact met
lichaamsdelen etsverwondin-
gen veroorzaken. Bij huidcon-
tact de betreffende plaatsen
onmiddellijk met schoon water
afspoelen en direct een arts
raadplegen.
Aansluitklemmen en batterijen
niet kortsluiten.
GEVAAR VOOR BRAND OF
EEN EXPLOSIE
Niet gebruiken terwijl het pro-
duct nog in de verpakking zit.
Product niet afdekken - brand-
gevaar.
Het product nooit aan extreme
belastingen zoals bijv. extreme
hitte, kou, vuur enz. blootstellen.
Nooit in de regen of in vochtige
ruimten gebruiken.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Niet mee gooien of laten vallen
De LED-afdekking kan niet worden vervangen. Als de
afdekking beschadigd is, moet het product als afval worden
verwijderd.
De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Als de
levensduur van de LED eindigt, moet de complete lamp
worden vervangen.
Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaam-
heden mogen alleen door de producent of een daardoor
aangewezen servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalifi-
ceerde persoon worden uitgevoerd.
De stekker van het apparaat mag alleen aan de stekker zelf
of de stekkerbehuizing, maar nooit aan de kabel, uit het
stopcontact worden getrokken.
De gegevens voor de lamp en netadapter, evenals de net-
spanning op het stopcontact moeten met het typeplaatje
overeenkomen.
De lamp mag niet op de kant van de lichtbron worden
gelegd of op deze kant vallen.
OPLAADBARE ACCUPACK
Het product bevat een niet-vervangbare accupack. Zodra
de accu leeg is, deze onmiddellijk weer opladen.
De accu loskoppelen van de oplader zodra deze is
opgeladen.
Wanneer sprake is van een lekkende energiebron, de
vloeistof met handschoenen aan met een droge doek
verwijderen.
Laad uw accu om de levensduur te behouden, tenminste
iedere 3 maanden op.
Open de accu niet! Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bij
een geopende accu vervalt iedere aanspraak op garantie.
De lamp altijd op een vuurbestendige ondergrond en alleen
onder voortdurend toezicht van een volwassene opladen!
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en
karton bij het oud papier, folie bij het herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de
wettelijke bepalingen als afval. De aanduiding “vuilnis-
bak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet
met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een spe-
ciale inzamelplaats voor oude apparaten, gebruik de te-
ruggave- en inzamelsystemen in uw gemeente of neem
contact op met de dealer waar het product gekocht is.
Batterijen en oplaadbare batterijen in elektrische appa-
raten moeten zoveel mogelijk gescheiden worden afge-
voerd. Gooi gebruikte batterijen/oplaadbare batterijen
(alleen als ze ontladen zijn) altijd weg in overeenstem-
ming met de plaatselijke wetgeving of voorschriften.
Onjuiste verwijdering kan ertoe leiden dat giftige be-
standdelen in het milieu vrijkomen, hetgeen schadelijke
gevolgen kan hebben voor de gezondheid van mensen,
dieren en planten.
Zo kunt u aan uw wettelijke verplichtingen voldoen en uw
bijdrage aan de bescherming van het milieu leveren.
Lithiumhoudende batterijen en accu’s
Bij lithiumhoudende batterijen en oplaadbare batterijen,
plak de polen af voordat u ze weggooit om kortsluiting van
buitenaf te voorkomen. Een kortsluiting kan leiden tot brand
of een explosie.
Voer batterijen en accu’s alleen af als ze helemaal leeg zijn.
Batterijen en accu‘s mogen niet met het huisvuil worden
afgevoerd. Consumenten zijn wettelijk verplicht om batterijen
en accu’s via een gescheiden afvalvoorziening af te voeren.
Batterijen en accu’s kunnen gratis worden ingeleverd bij een
inzamelingspunt in uw gemeente/wijk of in winkels worden
afgegeven, zzodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen
worden afgevoerd en waardevolle grondstoffen kunnen
worden teruggewonnen. Bij een ondeskundige afvalverwerk-
ing kunnen er giftige stoffen in het milieu terechtkomen,
die schadelijk voor de gezondheid van mensen, dieren en
planten zijn.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen informatie kan zonder
aankondiging vooraf worden gewijzigd. Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige
schade of vervolgschade, die door ondeskundig/verkeerd gebru-
ik of door het niet naleven van de in deze gebruiksaanwijzing
aanwezige informatie ontstaat.
׋ PRODUCTBESCHRIJVING
1. COB-LED
2. Oplaadindicatie
3. Draaischarnier
4. Flexibele lamparm
5. Spot-LED
6. Bevestigingsmagneten
7. Uitklapbare haak
8. USB-type-C oplaadbus met rubberafdekking
9. Indicatie-LED’s voor opladen en accucapaciteit
10. AAN/UIT-toets
׋ INGEBRUIKNAME
Vóór het eerste gebruik de accupack eerst volledig opladen
Bij gebruik van een bevestigingsvoorziening (magneet, statief
enz.) moet op een stevige bevestiging/stand worden gelet, om
mogelijke schade door een vallende lamp te voorkomen.
De lamp door het indrukken van de aan-/uitschakelaar aan-
en uitschakelen, door meerdere malen achter elkaar indrukken
de gewenste functie instellen.
Na ca. 5 seconden wordt de directe uitschakelfunctie
geactiveerd en leidt een korte druk op de knop tot een directe
uitschakeling.
Accu-capaciteitsindicatie:
Het aantal verlichte indicatie-LED‘s komt overeen met de
resterende accucapaciteit. Wanneer de capaciteit laag is,
knippert er een LED.
Waarschuwing voor een geringe accucapaciteit: de hoofd-
LED (COB) knippert 5x, laad de accupack onmiddellijk op.
Oplaadindicatie:
Volledig opgeladen: alle indicaties-LED’s branden groen
Opladen: een indicatie-LED knippert groen
Het aantal verlichte indicatie-LED‘s komt overeen met de
accucapaciteit.
Het is niet mogelijk om de lamp gelijktijdig op te laden en
te gebruiken!
Functies:
1. Spotlicht
2. COB-LED 25%
3. COB-LED 50%
4. COB-LED 100%
5. Uit
VERZORGING EN ONDERHOUD
Als het product niet wordt gebruikt, moet om diepontlading te
voorkomen, de accupack eerst worden opgeladen voordat hij
wordt weggelegd. Deze procedure elk halfjaar herhalen.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
DK
׋SIKKERHED - FORKLARING AF ANVISNINGER
Berklgende symboler og ord, der anvendes i betjenings-
vejledningen, på produktet og på emballagen:
׋ = Information | Nyttig information til produktet
= Berk | Denne oplysning advarer mod alle typer mulige skader
= Forsigtig | Pas – Faren kan medføre personskader
= Advarsel | Pas på – Fare! Kan medføre alvorlige kstelser
eller livsfare
GENEREL INFORMATION / FORORD
Udpak alle dele, og kontrollér dem for fuldstændighed og
skader. Ved skader må produktet ikke tages i brug. Kontakt en
autoriseret forhandler eller se producentens serviceadresse.
Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige informationer
til brug og ibrugtagning af dette produkt, nedenstående kun
betegnet som lampe eller produkt.
s hele brugsanvisning omhyggeligt igennem inden pro-
duktet tages i brug. Opbevar brugsanvisningen til senere brug
eller til evt. senere brugere.
Overholdes denne brugsanvisning og sikkerhedsanvisnin-
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
gerne ikke, kan der opstår skader på produktet og farer
(personskader) for brugeren og andre personer.
Betjeningsvejledningen baserer på gældende standarder og
regler i den Europæiske Union. Følg også de landespecifikke
love og regler i brugslandet.
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Produktet anvendes som mobil lyskilde, og er ikke egnet til
anden brug. Produktet er kun egnet til privat brug i hushold-
ningen og hverken til erhvervsbrug eller belysning af rum i
husholdningen og kun til brug som beskrevet i brugsvej-
ledning. Brugen uden for denne oplysning gælder ikke som
formålsmæssig, dette kan medføre materielle skader eller
personskader. Vi hæfter ikke for skader, der er opstået pga.
forkert eller ikke-formålsmæssig brug.
GENERELLE
SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette produkt anvendes af
rn under 8 år og af personer
med nedsatte fysiske, senso-
riske eller mentale evner eller
manglende erfaring og mang-
lende viden, såfremt de er un-
dervist i produktets sikre brug
og kender faren. rn ikke
lege med produktet. Rengøring
og vedligehold må ikke udføres
af børn uden opsyn.
Hold rn k fra produktet
og emballagen. Produktet er
ikke legetøj. rn skal være
under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med produktet eller
emballagen.
Undgå øjenskader - Se aldrig
direkte ind i lysstrålen eller lys
andre personer i ansigtet. Hvis
det sker for længe, kan der
pga. andelen af blåt lys ops
en fare for nethinden.
Tag aldrig fat i et apparat, der er
forbundet med strømnettet, med
våde hænder, når det er faldet i
vandet. I så fald skal ført hoved-
sikringen frakobles og derefter
skal strømstikket trækkes ud.
aldrig bruges i eksplosions-
farlige omgivelser, hvor der
befinder sig brændbare væs-
ker, sv eller gasser.
Produktet aldrig dykkes ned
i vand eller andre væsker.
Brug kun nemt tilgængeli-
ge stikdåser, så produktets
strømforsyning hurtigt kan
afbrydes i tilfælde af fejl.
Alle belyste genstande skal
have mindst 10cm afstand til
lampen.
Produktet anvendes udeluk-
kende med det tilbehør der er
indeholdt i leverancen.
Batteriet aldrig åbnes, klem-
mes, opvarmes eller udsættes
for ild. ikke kastes i ild.
Produktet kun oplades i
lukkede, rre og tilstrækkeligt
store rum, med god afstand til
brændbare materialer og væs-
ker. Hvis ikke, kan der opstå
forbrændinger og brande.
Udløbende batteri-/batteri-
væske kan medre ætsninger,
når den kommer i kontakt med
huden. Ved kontakt skal det
ldende sted straks skyl-
les med rent vand og der søges
omende læge.
Kortslut ikke tilslutningsklem-
mer og batterier.
FARE FOR BRAND OG
EKSPLOSION
ikke bruges i emballagen.
Produktet ikke overdækkes
- brandfare.
Produktet aldrig udsættes
for ekstreme belastninger, som
f.eks,. Ekstrem varme. kulde,
brand etc.
ikke anvendes i regnvejr
eller i drum.
GENERELLE BEMÆRKNINGER
Må ikke kastes eller falde ned
LED-afdækningen kan ikke udskiftes. Er afdækningen
beskadiges, skal produktet kasseres.
LED-lyskilden kan ikke udskiftes. r lyskilden ikke længere
virker, skal hele lampen udskiftes.
Produktet må hverken åbnes eller modiceres! Reparationer må
kun gennemføres af producenten eller af producenten autorise-
ret servicetekniker eller en person med tilsvarende kvalikation.
Når produktets strømforsyning skal afbrydes må der kun
trækkes i stikket eller stidåsen, aldrig i kablet.
Oplysninger om lampen, strømadapteren og netsnding
på stikdåsen skal stemme overens med typeskiltet.
Projektøren må ikke lægges på lyskildens side eller falde
på denne side.
GENOPLADELIG BATTERIPAKKE
Produktet, der indeholder et batteripakke, der ikke kan
udskiftes, ved tomme batterier skal denne omgående
oplades igen.
Efter fuldstændig opladningen adskilles den fra oplad-
ningen.
Når energikildenber ud, skal væsken fjernes med special-
handsker og en r klud.
Lygten skal oplades på ildfast underlag og under konstant
opsyn af en voksen.
MILJØANVISNINGER | BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papi-
raffald, folie som plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler. Mærk-
ningen ”Skraldespand” henviser til, at gamle elektriske
apparater i EU ikke må bortskaffes med dagrenovationen.
Aflever dit produkt til bortskaffelse på en speciel genbrugssta-
tion for el-apparater, brug genbrugsstationerne i din kommu-
ne, eller kontakt forhandleren, hvor du har købt produktet.
Batterier og genopladelige batterier i elektriske apparater
skal så vidt muligt bortskaffes separat. Brugte batterier/
akkumulatorer (kun når de er afladet) skal altid bortskaffes
i overensstemmelse med lokale live eller krav.
Ukorrekt bortskaffelse kan medføre, at giftige bestand-
dele frigives til miljøet, hvilket kan have negative sund-
hedsmæssige virkninger på mennesker, dyr og planter.
På denne måde overholder du loven og yder et bidrag til
miljøets beskyttelse.
Litiumholdige batterier og genopladelige batterier
For litiumholdige batterier og genopladelige batterier skal
du tape polerne af, før du bortskaffer dem, for at undgå
ekstern kortslutning. En kortslutning kan føre til brand eller
eksplosion.
Batterier og genopladelige batterier må kun afleveres i
afladet tilstand.
Batterier og genopladelige batterier må ikke bortskaffes med
dagrenovationen. Forbrugere er forpligtet ved lov at tilføre
batterier og genopladelige batterier til separat bortskaffelse
Batterier og genopladelige batterier kan gratis afleveres
¨genbrugsstationer i din kommune/bydel eller i handelen,
så den kan tilføres en miljøvenlig bortskaffelse samt en
genindvinding af værdifulde råstoffer. Ved forkert bortskaf-
felse kan giftige indholdsstoffer trænge ud i miljøet, som har
sundhedsfarlige virkninger for mennesker, dyr og planter.
ANSVARSFRASKRIVELSER
De oplysninger, som denne betjeningsvejledning indeholder,
kan ændres uden forudgående varsel. Vi fter ikke for direkte,
indirekte, tilfældige eller andre skader eller følgeskader, der er
opstået pga. ukorrekt håndtering/forkert brug eller manglende
overholdelse af de informationer, som denne brugsanvisning
indeholder.
׋ PRODUKTBESKRIVELSE
1. COB-LED
2. Ladeindikator
3. drejeled
4. Fleksibel lygtearm
5. Spot-LED
6. Holdemagneter
7. Foldbar krog
8. USB-type-C ladebøsning med gummiafdækning
9. Opladestatusvisning- & batteriladeindikator-LED
10. Tænd-/sluk-knap
׋ IBRUGTAGNING
Batteripakken skal oplades helt inden første brug
Ved brug af en holdeanordning (magnet, stativ etc.) skal man
være opmærksom på fast ksering/stand, for at und mulige
skader pga. nedfaldende lampe.
Tænd og sluk lygten ved at trykke på nd-/slukkontakten,
indstil funktionen ved at trykkeere gange på kontakten.
Efter ca. 5s aktiveres den direkte slukningsfunktion og et kort
tryk fører til slukning.
Batteriindikator:
Antallet af de lysende LED-indikatorer viser den resterende
batterikapacitet. Ved lav kapacitet blinker en af LEDerne.
Batterikapacitetsadvarsel ved lav kapacitet: Hoved-LED
(COB) blinker 5x, oplad batteriet umiddelbart herefter.
Ladeindikator:
Fuldt opladt: Alle LEDer lyser grønt
Opladning: En LED blinker grønt
Antallet af de lysende LED-indikatorer viser batterikapaciteten.
Opladning og anvendelse af lygten er ikke mulig samtidigt!
Funktioner:
1. Spot-Light
2. COP-LED 25%
3. COP-LED 50%
4. COP-LED 100%
5. Fra
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Hvis produktet ikke anvendes, oplades batteripakken inden
opbevaring for at undgå en hel afladning. Denne proces skal
gentages hvert halve år.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
FI
׋TURVALLISUUS - OHJEIDEN SELITYKSET
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita on käytetty
käyttöohjeessa, tuotteessa ja sen pakkauksessa:
׋ = Tiedoksi | Hdyllinen lisätieto tuotteesta
= Huomautus | Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä
mahdollisista vahingoista
= Varo | Huomio - vaarana loukkaantumiset
= Varoitus | Huomio vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin
tai kuolemaan
YLEISTÄ TIETOA / ESIPUHE
Ota kaikki osat ulos pakkauksesta ja tarkasta, ettei mitään
puutu ja ettei vaurioita ole. Älä ota tuotetta käyttöön, jos
se on vaurioitunut. Ota tällöin yhteyttä alan valtuutettuun
liikkeeseen tai valmistajan huolto-osoitteeseen.
Tässä käyttöohjeessa on tärkeää tietoa tämän tuotteen käy-
töstä ja käyttöönotosta. Tätä tuotetta nimitetään myöhemmin
tekstissä vain valaisimeksi tai tuotteeksi.
Lue koko yttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen
yttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai
seuraavaa omistajaa varten.
Jos yttöohjetta ja turvallisuusohjeita ei oteta huomioon,
tuotteeseen voi syntyä vaurioita tai sen käyttäjä ja muut
henkilöt ovat vaarassa (loukkaantumiset).
yttöohje perustuu Euroopan unionin voimassa oleviin
standardeihin ja sääntöihin. Ota tässä huomioon myös käyttö-
maassa voimassa olevat lait ja ohjesäännöt.
Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
MÄÄRÄYSTENMUKAINENYT
Tuote on tarkoitettu liikuteltavaksi valonlähteeksi, eikä
sitä ole tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin. Tuote on
tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön kotona, eikä se sovellu
yrityskäyttöön eikä huoneen valaisuun kotona, vaan ainoas-
taan käytettäväksi käyttöohjeen mukaisesti. Käyttö muunlai-
seen tarkoitukseen katsotaan määräystenvastaiseksi ja se
voi aiheuttaa esinevahinkoja tai henkilövahinkoja. Valmistaja
ei vastaa vahingoista, jotka ovat syntyneet virheellisestä tai
määräystenvastaisesta käytöstä.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Tätä tuotetta voivat ytä yli
8-vuotiaat lapset sekä henkit,
joiden ruumiilliset, aistimilliset
tai henkiset kyvyt ovat rajoit-
tuneet tai joilla ei ole tarvitta-
vaa kokemusta tai tietoa, kun
he ovat saaneet opastuksen
tuotteen turvallisesta käys
ja kun he tiet, mi vaaroja
on olemassa. Lapset eit saa
leikkiä tuotteella. Puhdistusta
ja hoitoa lapset eit saa teh
ilman valvontaa.
Pi tuote ja pakkaus lasten
ulottumattomissa Tämä tuo-
te ei ole leikkikalu. Lapsia on
valvottava sen varmistamiseksi,
etteivät he pääse leikki-
än tuotteen tai pakkauksen
kanssa.
Väl silvauriot - ä koskaan
katso suoraan valonsätee-
seen tai suuntaa valoa muiden
ihmisten kasvoihin. Mikäli in
tapahtuu pitän, sinisen valon
osuus voi aiheuttaa verkkokal-
von vaurioitumisen.
Ä koskaan tartu virtaverkkoon
liitettyyn laitteeseen rin
sin tai, jos se on pudonnut
veteen. Jos näin on ässyt
tapahtumaan, katkaise ensin
virta sähkaapin sulakkees-
ta ja irrota sitten virtapistoke
pistorasiasta.
Ä koskaan vie jähdysalt-
tiiseen ympäristöön, mis
on palavia nesteitä, pölyä tai
kaasuja.
Ä koskaan upota tuotetta
veteen tai muihin nesteisiin.
Käy vain sellaista pistorasiaa,
jonka luokse äsee helposti,
BESCHREIBUNG SYMBOLE | DESCRIPTION SYMBOLS
Schutzklasse III | Class 3 equipment
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien |
Conforms to the European directive
UK Conformity Assessed
Risikoklasse - Nicht in die Lichtquelle blicken |
Risk-Group - Do not look into the lamp
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie) | Waste of Electri-
cal and Electronic Equipment (WEEE-Guideline)
Batterieentsorgungsinformation - Nicht in den
Hausmüll! | Battery disposal information - Not for
houswhold waste
Bedienungsanleitung beachten! | Read the
operating instructions carefully before use!
Mindestabstand zu angestrahlten Objekten |
Minimum distance from lighted objects
„Sicherheitsglas ist nicht austauschbar, bei
beschädigtem Glas muss das Produkt entsorgt
werden.
Safety glass is not replaceable, if the glass is
damaged, the product must be discarded.
IPXX IP-Schutzklasse | IP-Protection class
jotta tuote voidaan häiriössä
nopeasti irrottaa virtaverkosta.
Kaikkien valaistavien esineiden
on oltava vähintään 10 cm etäi-
syydellä valaisimesta.
Käytä tuotetta vain sen mukana
tulleiden lisätarvikkeiden kanssa.
Ä koskaan yritä avata, rutis-
taa, kuumentaa tai polttaa pa-
ristoa/akkua. Ä heitä tuleen.
Tuotteen saa ladata vain
suljetuissa, kuivissa ja tarpeeksi
tilavissa tiloissa, syttyvistä ma-
teriaaleista ja nesteistä etäällä.
Tämän ohjeen laiminlyönti voi
johtaa palohaavoihin ja tulipaloon.
Vuotava paristo-/akkuneste
voi iholle tai silmiin joutuessaan
aiheuttaa niiden syöpymisen.
Kosketuksessa paristo-/akku-
nesteeseen on kyseinen kohta
huuhdeltava puhtaalla vedellä ja
mentävä välittömästi lääkäriin.
Liittimiä ja paristoja ei saa
oikosulkea.
PALO- JA HDYSVAARA
Ä y pakkauksen sisällä.
Ä peitä tuotetta - palovaara.
Ä koskaan altista tuotetta ää-
rimmäiselle rasitukselle, kuten
ääriminen kuumuus, kylmy-
ys, tuli, jne.
Ä y sateessa tai kosteis-
sa tiloissa.
YLEISIÄ OHJEITA
Ei saa heittää eiästää putoamaan
LED-suojakupu ei ole vaihdettavissa. Suojakuvun ollessa
vaurioitunut on tuote hävitettävä.
LED-lamppu ei ole vaihdettavissa. Kun LED on tullut käyti-
känsä päähän, on koko valaisin vaihdettava.
Äavaa tuotetta äläkä tee siihen mitään muutoksia! Kun-
nostustyöt saa tehdä vain valmistaja tai sen valtuuttama
huoltoteknikko tai vastaavan pätevyyden omaava henki.
Irrota laite virranstös vain pistokkeesta tai pistokekote-
losta vetämällä, ei koskaan johdosta vetämällä.
Valaisinta ja verkkolaitetta koskevien tietojen sekä pistora-
sian verkkojännitteen on oltava samat kuin tyyppikilvessä.
Valaisinta ei saa asettaa lamppupuoli alaspäin eikä se saa
päästä kaatumaan näin.
LADATTAVAT AKUT
Tuote sisältää akkupakkauksen, jota ei voi vaihtaa. Kun
akku on tyhjä, lataa se heti uudelleen.
Kun akku on ladattu täyteen, irrota se latauksesta.
Energialähteen vuotaessa pyyhi neste suojakäsineet
käsissä kuivalla liinalla pois.
Valaisin on ladattava kuumankestävän alustan päällä ja
aikuisen on valvottava latausta koko ajan!
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeräyk-
seen, muovi muovikeräykseen.
-Hävi käyttökelvoton tuote lakimääysten mukaisesti. Ylivii
vatunteastian kuva tarkoittaa, et EU:ssa sähköltteita ei
saa vittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun
keräyspisteeseen, käytä kuntasi palautus- tai keräysjär-
jestelmiä tai vie sille myyjälle, jolta tuote ostettiin.
Sähkölaitteiden paristot ja akut on hävitettävä erikseen
aina kun se on mahdollista. Hävitä käytetyt paristot/akut
(vain kun ne ovat tyhjentyneet) aina paikallisten lakien
tai vaatimusten mukaisesti.
Vääränlainen hävittäminen voi johtaa myrkyllisten aine-
sosien vapautumiseen ympäristöön, millä voi olla haitalli-
sia terveysvaikutuksia ihmisille, eläimille ja kasveille.
Näin täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet
osaltasi ympäristöä.
Litiumpitoiset paristot ja akut
Teippaa litiumia sisältävien paristojen ja ladattavien akkujen
navat irti ennen hävittämistä ulkoisen oikosulun välttämiseksi.
Oikosulku voi johtaa tulipaloon tai räjähdykseen.
Toimita paristot ja akut keräyspaikkoihin vain niiden varauksen
ollessa purkautunut.
Paristoja ja akkuja ei saa hävittää tavallisen sekajätteen
joukossa. Kuluttajat ovat lain mukaan velvollisia toimittamaan
paristot ja akut niille tarkoitettuun erilliseen keräykseen.
Paristot ja akut voit tuoda maksuttomasti kuntasi jätepis-
teeseen tai kaupoissa oleviin keräyspisteisiin. Näin niiden
hävittäminen tapahtuu ympäristöä säästävästi ja arvokkaat
raaka-aineet voidaan ohjata uudelleen käytettäväksi.
Epäasianmukaisesti hävitettynä ympäristöön saattaa päätyä
myrkyllisiä aineita, jotka vaikuttavat haitallisesti ihmisten,
eläinten ja kasvien terveyteen.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Tässä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman
edeltävää ilmoitusta. Emme vastaa suorista, epäsuorista,
satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksista, jotka
ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta käsittelystä/väärän-
laisesta käytöstä tai siitä, ettei tässä käyttöohjeessa olevia
tietoja ole otettu huomioon.
׋ TUOTTEEN KUVAUS
1. COB-LED
2. Latausyttö
3. Kääntönivel
4. Joustava valaisinvarsi
5. Spotti-LED
6. Kiinnitysmagneetit
7. Ulos käännettävä koukku
8. C-tyypin USB-latausliitin, kuminen suojus
9. Lataustilan ja akun kapasiteetin LED-merkkivalo
10. Virtapainike
׋ KÄYTTÖÖNOTTO
Lataa akku yteen ennen ensimistä käytkertaa
Kun käytetään kiinnityslaitetta (magneettia, kolmijalkaa, jne.),
on pidet huoli lujasta pidosta/pystys pysymisestä, jotta
välteän putoavasta valaisimesta aiheutuvat vahingot.
Syty ja sammuta valaisin virtapainikkeesta painamalla. Sää
haluttu toiminto useampaan kertaan painamalla.
Noin 5 sekunnin kuluttua aktivoituu suorasammutustoiminto ja
lyhyt painallus saa sammumaan heti.
Akun kapasiteettinäyttö:
Palavien ledien ärä osoittaa akun jäljelolevan kapasi-
teetin. Kapasiteetin olleessa alhainen LED-valo vilkkuu.
Akkukapasiteetin varoitus sen ollessa vähäinen: Pää-LED
(COB) vilkkuu 5x, lataa akku heti uudelleen.
Latausnäyttö:
Ladattu täyteen: Kaikki LED-merkkivalot palavat vihreänä
Lataa: Yksi LED-merkkivalo vilkkuu vihreänä
Palavien ledien ärä osoittaa akun kapasiteetin.
Valaisu ja lataus ei ole mahdollista samanaikaisesti!
Toiminnot:
1. Kohdevalo
2. COB-LED 25 %
3. COB-LED 50 %
4. COB-LED 100 %
5. Sammutus
HOITO JA HUOLTO
Kun tuotetta ei käytetä, lataa akkupakkaus täyteen ennen
säilytykseen laittamista, jotta vältät syväpurkauksen. Toista
lataus puolen vuodenlein.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
NO
׋SIKKERHET FORKLARING AV SYMBOLER OG
HENVISNINGER
r oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruk-
sanvisningen, på produktet og på emballasjen:
׋ = Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning | Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Forsiktig | OBS Farlig situasjon som kan føre til personskader
= Advarsel | OBS Farlig situasjon! Kan føre til alvorlige
personskader eller død
GENERELLE INFO / FORORD
Pakk ut alle delene og kontroller dem for fullstendighet og
skader. Ved skader skal produktet ikke tas i bruk. I dette tilfel-
le, kontakt den autoriserte forhandleren eller produsentens
serviceadresse.
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om
bruk og ibruktaking av dette produktet, som i den følgende
tekst bare kalles lampe eller produkt.
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen før produktet tas
i bruk. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk eller for
fremtidige eiere.
Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene ikke følges,
kan dette føre til skader på produktet og fare (personskader)
for brukeren og andre personer.
Bruksanvisningen refererer til gyldige standarder og regler
i Den europeiske union. I tillegg skal også lokale lover og
retningslinjer i brukerlandet følges.
BEREGNET BRUK
Produktet skal brukes som mobil lyskilde og er ikke beregnet
til andre bruksformål. Produktet er utelukkende egnet for
privat bruk i husholdninger og verken for kommersiell bruk
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
eller for belysning av rom i husholdninger, og kun for bruk
som er beskrevet i bruksanvisningen. Bruk som ikke er nevnt
i denne informasjonen anses ikke som beregnet bruk og kan
forårsake materielle skader eller personskader. Vi påtar oss
ikke ansvar for skader som er forårsaket av feil bruk eller
ikke beregnet bruk.
GENERELLE
SIKKERHETSANVISNINGER
Dette produktet kan brukes av
barn fra 8 år og av personer
med nedsatte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner
eller manglende erfaring eller
kunnskap, hvis slike personer
har tt opplæring i sikker bruk
av produktet og forsr farene
som er tilknyttet bruken. Barn
skal ikke leke med produktet.
Rengjøring og vedlikehold skal
ikke utføres av barn, med mind-
re de er under tilsyn.
Hold barn unna produktet og em-
ballasjen. Produktet er ikke noe
leketøy. Pass på at barn ikke leker
med produktet eller emballasjen.
Unngå skader øynene - Ikke
se direkte inn i lysstrålen, og du
må ikke rette lyset mot ansiktet
til andre personer. Hvis dette
skjer for lenge, kan andelen av
blått lys skade netthinnen.
Du må aldri berøre et produkt
med våte hender når det er ko-
blet til strømnettet, eller hvis det
har falt i vannet. I dette tilfellet
må du først slå av sikringen og
deretter trekke ut nettpluggen.
Det skal aldri brukes i eksplos-
jonsfarlige omgivelser hvor det
nnes brennbare sker, sv
eller gasser.
Produktet skal aldri dyppes ned
i vann eller andre væsker.
Bruk kun en lett tilgjengelig
stikkontakt slik at du raskt kan
koble produktet fra strømnettet
i tilfelle feil.
Alle gjenstander som belyses
må befinne seg i en avstand
minst 10 cm fra lykten.
Produktet skal bare brukes
med tilbehør som er inkludert i
leveransen.
Du må aldri forsøke å åpne, knu-
se, varme opp eller brenne et
batteri. ikke kastes i åpen ild.
Produktet skal kun lades i
lukkede, tørre og romslige rom,
adskilt fra brennbare materialer og
væsker. Manglende overholdelse
kan føre til brannskader og brann.
Batterivæske som renner ut
kan forårsake etseskader hvis
den kommer i kontakt med
kroppsdeler. Ved kontakt skal
de berte stedene straks skyl-
les med rent vann og kontakt
lege umiddelbart.
Ikke kortslutt koplingsklemmer
og batterier.
FARE FOR BRANN OG
EKSPLOSJON
Skal ikke brukes i emballasjen.
Ikke dekk til produktet - brannfare.
Produktet skal aldri utsettes for
ekstreme belastninger, f.eks.
ekstrem varme, kulde, ild osv.
Skal ikke brukes i regnvær eller
i våtrom.
GENERELLE ANVISNINGER
Ikke kast den eller la den falle i bakken
LED-dekselet er ikke utskiftbart. Hvis dekselet er skadet må
produktet kasseres.
LED-lyskilden er ikke utskiftbar. Når LED-ens levetid ender,
hele lampen skiftes ut.
Produktet skal ikke åpnes eller endres! Reparasjoner skal kun
utføres av produsenten, en servicetekniker som er autorisert
av ham eller en person med lignende kvalifikasjoner.
Enheten skal kun kobles fra strømforsyningen ved å trekke i
støpselet eller støpselhuset, aldri i kabelen.
Spesifikasjoner for lampe og strømadapter samt nettspen-
ning på stikkontakten må stemme overens med data som er
angitt på typeskiltet.
Lykten skal ikke legges på siden der lyskilden befinner seg
eller velte over til denne siden.
OPPLADBAR BATTERIPAKKE
Produktet er utstyrt med en ikke-utskiftbar batteripakke,
r batteriet er tomt, må det lades opp umiddelbart.
Koble fra ladingen når den er fulladet.
I tilfelle lekkasje fra energikilden, fjern væsken med verne-
hansker og en tørr klut.
Lykten må plassereset brannsikkert underlag og bare
lades opp under tilsyn av en voksen!
MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til papi-
rinnsamlingen, folie til plastinnsamlingen.
-Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende nas
jonale bestemmelser. Symbolet «søppeldun angir, at i EU
skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for
avfallsbehandling av gammelt utstyr, bruk lokale retur-
og innsamlingssystemer, eller kontakt forhandleren der
produktet ble kjøpt.
Batterier og oppladbare batterier i elektriske enheter må
kastes separat fra dem hvis det er mulig. Kast alltid brukte
batterier / oppladbare batterier (bare når de er utladet) i
samsvar med lokale lover eller krav.
Ved feil avhending kan giftige ingredienser slippes ut i miljøet,
som har skadelige effekter på mennesker, dyr og planter.
Derved oppfyller du dine lovbestemte plikter og yter ditt
bidrag til miljøvern.
Batterier og oppladbare batterier som inneholder litium
For litiumholdige batterier og batterier, lim polene med tape
r avhending for å unngå ekstern kortslutning. En kortslut-
ning kan føre til brann eller eksplosjon.
Batterier og oppladbare batterier skal kun leveres når de er utladet.
Batterier og oppladbare batterier skal ikke kastes sammen med
husholdningsavfallet. Forbrukere er rettslig forpliktet til å levere
batterier og oppladbare batterier til en separat innsamling.
Batterier og oppladbare batterier kan leveres gratis til en
miljøstasjon i din kommune/bydel eller til butikker, slik
at de kan avfallsbehandles på en miljøvennlig måte og
verdifulle råvarer kan gjenvinnes. Ved ikke forskriftsmessig
avfallsbehandling kan giftige stoffer slippes ut i miljøet og ha
skadelige virkninger på menneskers, dyrs og planters helse.
ANSVARSFRASKRIVELSER
Opplysningene som gis i denne bruksanvisningen kan endres
uten forutgående varsel. Vi overtar ikke ansvar for direkte,
indirekte, tilfeldige eller andre skader eller følgeskader som er
forårsaket av feilaktig håndtering / feil bruk eller manglende
overholdelse av informasjonen i denne bruksanvisningen.
׋ PRODUKTBESKRIVELSE
1. COB-LED
2. Ladeindikator
3. Dreieledd
4. Fleksibel lampearm
5. Spot-LED
6. Holdemagneter
7. Krok som kan slås ut
8. USB-type-C ladekontakt med gummideksel
9. Indikator for ladenivå og LED-indikator for batterikapasitet
10. På-/Av-knapp
׋ TA I BRUK
Batteripakken må lades helt opp før den brukes for første gang
Når du bruker en holdeinnretning (magnet, stativ osv.) må du
rge for at den er godt festet / står støtt for å hindre mulige
skader på grunn av lykten som faller ned.
Slå lykten på og av ved å trykke på På-/Av-knappen, still inn
ønsket funksjon ved å trykke gjentatte ganger.
Etter ca. 5 sekunder aktiveres funksjonen for direkte utkobling,
og et kort trykk fører til en direkte utkobling.
Indikator for batterikapasitet:
Antallet lysende LED-indikatorer viser gjenværende batteri-
kapasitet. En LED blinker ved lav kapasitet.
Advarsel om lav batterikapasitet: Hoved-LED (COB) blinker 5
ganger, lad opp batteripakken umiddelbart.
Ladeindikator:
Fulladet: Alle LED-indikatorene lyser grønt
Lading: En LED-indikator blinker grønt
Antallet lysende LED-indikatorer viser gjenværende
batterikapasitet.
Det er ikke mulig å lade og lyse samtidig!
Funksjoner:
1. Spot-lys
2. COB-LED 25 %
3. COB-LED 50%
4. COB-LED 100%
5. Av
STELL OG VEDLIKEHOLD
Når produktet ikke er i bruk, batteripakken lades før lagring
for å unntotal utladning. Gjenta denne prosessen hvert halr.
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
PL
׋BEZPIECZEŃSTWO – OBJAŚNIENIE INFORMACJI
Zwcić uwagę na następujące symbole iowa, które znajdu
się w instrukcji obsługi, na produkcie i na opakowaniu:
׋ = Informacja | Przydatne informacje dodatkowe o produkcie
= | Ta wskazówka ostrzega przed możliwymi Wskazówka
szkodami wszelkiego rodzaju
= Uwaga | Uwaga – zagrożenie może prowadzić do obr
= | Uwaga – zagrożenie! Możliwość ciężkich Ostrzeżenie
obrażeń lub śmierci
INFORMACJA OGÓLNA / WSTĘP
Rozpakować wszystkie części oraz sprawdzić, czy są komplet-
ne i czy nie są uszkodzone. Nie uruchamiać produktu w przy-
padku stwierdzenia uszkodzeń. Zwrócić się do autoryzowanego
sklepu lub serwisu producenta.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne informacje
dotyczące użytkowania i uruchomienia produktu, zwanego
dalej lampą lub produktem.
Przed uruchomieniem produktu należy dokładnie przeczyt
całą instrukcję obsługi. Instrukcję obsługi zachować
do późniejszego wykorzystania i przekazać kolejnym
użytkownikom.
Nieprzestrzeganie zapisów instrukcji obsługi i uwag
dotyczących bezpieczeństwa może prowadzić do uszkod-
zenia produktu lub powodować zagrożenia (obrażenia) dla
użytkownika i innych osób.
Instrukcja obsługi bazuje na obowiązujących normach i regu-
lacjach Unii Europejskiej. Poza granicami przestrzegać również
przepisów i instrukcji obowiązujących w danym kraju.
PRZEZNACZENIE
Produkt jest przeznaczony jako mobilne źródło światła i nie
jest przeznaczony do innych zastosowań. Produkt przeznac-
zony jest wyłącznie do użytku prywatnego w gospodarstwie
domowym i nie nadaje się do użytku komercyjnego ani do
oświetlenia pomieszczeń w domu i tylko do stosowania
zgodnie z opisem w instrukcji obsługi. Użycie poza tymi
informacjami nie jest uważane za zgodne z przeznaczeniem,
może to spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia
ciała. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego użytkowania.
OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Produkt me być używany
przez dzieci od 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych
bez wystarczającego
doświadczenia i wiedzy, jli
zostały one poinstruowa-
ne w zakresie bezpiecznego
ytkowania produktu i
świadome zagrożeń. Produk-
tem nie mogą bawić się dzieci.
Dzieci bez nadzoru nie mogą
wykonyw czynności z zakre-
su czyszczenia i pielęgnacji
produktu.
Produkt i opakowanie
przechowywać poza zasięgiem
dzieci. Produkt nie służy do za-
bawy. Dopilnow, aby produk-
tem ani jego opakowaniem nie
bawiły się dzieci.
Nie ryzykować uszkodzenia
wzroku nigdy nie spogdać
bezpośrednio w wiąz światła i
nie kierować jej w stronę twar-
zy innych osób. Zbyt ugie
spoglądanie w źródło światła
może spowodować uszkodzenie
siatwki światłem niebieskim.
Nigdy nie dotykać urządzenia
poączonego do sieci elek-
trycznej mokrymi kami lub
jli urządzenie wpao do
wody. W takim przypadku naj-
pierw wyłącz bezpiecznik do-
mowy, a następnie wycgnąć
wtycz sieciową.
Nigdy nie ywać produktu w
środowisku wybuchowym, w
którym znajdują się łatwopalne
ciecze, pyły lub gazy.
Nigdy nie zanurz produktu w
wodzie ani innych cieczach.
Nie zaginać przewodu
przyłączeniowego oraz
zapewnić, aby przewód
przyłączeniowy nie był
naprężony ani nie styk się z
ostrymi krawędziami, chemika-
liami i rozpuszczalnikami.
Używ wyłącznie łatwo
dostępnego gniazdka elektryc-
znego, aby w przypadku usterki
mna bo szybko odłączyć
produkt od zasilania.
Wszystkie wietlane przed-
mioty muszą znajdować s w
odleci przynajmniej 10 cm
od lampy.
Produktu używ wyłącznie z
akcesoriami stanowiącymi ele-
ment dostarczonego zestawu.
Nigdy nie próbow otwier,
zgniat, podgrzewać ani
podpalać baterii/akumulatora.
Nie wrzucać do ognia.
Produkt wolno ładować
wącznie w zamkniętych,
suchych i przestronnych
pomieszczeniach, z dala od
palnych materiałów i cieczy.
Nieprzestrzeganie tej zasady
me skutkować oparzeniami i
pożarami.
Ciecz wyciekająca z baterii/aku-
mulatorka może spowodować
oparzenia. W przypadku kon-
taktu natychmiast przemyć
narażone miejsca czystą wodą i
skontaktować się z lekarzem.
Nie zwier zacisków ani baterii.
NIEBEZPIECZSTWO POŻARU I
WYBUCHU
Nie ywać w opakowaniu.
Nie zakryw produktu
niebezpieczeństwo pożaru.
Nigdy nie narażać produktu na
ekstremalne obciążenia takie
jak np. skrajnie wysokie/niskie
temperatury, działanie ognia.
Nie ywać produktu na de-
szczu lub w wilgotnych pomie-
szczeniach.
WSKAZÓWKI OGÓLNE
Nie rzucać produktem i nie upuszczać go
Nie ma możliwości wymiany osłony diod LED. W razie
uszkodzenia obudowy cy produkt trzeba poddać utylizacji.
Nie ma możliwości wymiany źróa światła LED. Jeżeli dioda
LED się wyczerpie, trzeba wymiencałą lampę.
Nie otwierać ani nie modyfikować produktu! Naprawy
urządzenia wolno zlecwyłącznie producentowi lub autor-
yzowanym przez niego serwisantom albo innym osobom o
porównywalnych kwalifikacjach.
Odłączając urządzenie od zasilania, ciągnąć wyłącznie za
wtyk lub obudowę wtyku, nigdy za przewód.
Parametry lampy, zasilacza oraz napięcia sieciowego w
gniazdku elektrycznym muszą b zgodne z danymi na
tabliczce znamionowej.
Nie odkładać lampy źródłem światła skierowanym do
podłoża i nie dopuszcz, aby w taki sposób upadła.
AKUMULATOR WIELOKROTNEGO ŁADOWANIA
Produkt zawiera niewymienny akumulator; jeśli akumulator
jest rozładowany, należy go natychmiast naładować.
Po całkowitym naładowaniu odłączyć od ładowania.
W przypadku wycieku ze źróa energii, usunąć ciecz przy
użyciu rękawic ochronnych i suchej szmatki.
Ładuj lampę na ognioodpornej podstawie i tylko pod stałym
nadzorem osoby dorosłej!
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA |
UTYLIZACJA
Opakowanie zutylizować stosując zasady segregacji
odpadów. Tekturę i karton wyrzucić do pojemnika na
makulaturę, folię do pojemnika na tworzywa sztuczne
przeznaczone do recyklingu.
Bezużyteczny produkt zutylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami. Symbol pojemnika na
śmieci wskazuje, że na terenie UE nie wolno utylizować
urządzeń elektrycznych razem ze zwykłymi odpadami
komunalnymi.
W celu utylizacji oddać produkt do punktu selektywnej
zbiórki odpadów elektrycznych w swojej gminie albo
zwrócić się do punktu, w którym produkt został zakupiony.
Baterie i akumulatory znajdujące się w urządzeniach
elektrycznych należy w miarę możliwości utylizować odd-
zielnie. Zużyte baterie/akumulatory (tylko rozładowane)
zawsze utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami lub
wymogami.
W przypadku niewłaściwej utylizacji do środowiska mogą
się uwalniać toksyczne składniki, które mają szkodliwy
wpływ na zdrowie ludzi, zwierzęta i rośliny.
W ten sposób spełnia się obowiązek ustawowy i przyczy-
nia do ochrony środowiska.
Baterie i akumulatory zawierające lit
Przed utylizacją baterii i akumulatorów zawierających lit
zakleić taśmą bieguny, aby zapobiec zewnętrznemu zwarciu.
Zwarcie może spowodować par lub wybuch.
Baterie i akumulatory utylizować dopiero po ich rozładowaniu.
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami
komunalnymi. Konsumenci są prawnie zobowiązani do
przekazywania zużytych baterii i akumulatorów do punktów
selektywnej zbiórki odpadów.
Baterie i akumulatory można bezpłatnie oddać do gminnego/
powiatowego punktu zbiórki lub do sklepu. Dzięki temu można
je zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska i odzysk
cenne surowce. W przypadku niewłaściwej utylizacji do
środowiska mogą się uwalniać toksyczne substancje, które
mają szkodliwy wpływ na zdrowie ludzi, zwierzęta i rośliny.
WYKLUCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec
zmianie bez wcześniejszego powiadamiania. Nie ponosimy
odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe
ani inne szkody oraz szkody następcze, będące skutkiem
nieprawidłowej obsługi / niewłaściwego użytkowania lub
nieprzestrzegania informacji zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi.
׋ OZNACZENIE PRODUKTU
1. Dioda LED COB
2. Wskaźnik naładowania
3. Przegub obrotowy
4. Elastyczne ramię lampy
5. Punktowe światło LED
6. Magnesy mocujące
7. Rozkładany hak
8. Gniazdo ładowania USB typ C z gumozlep
9. Wskaźnik LED stanu naładowania i wskaźnik poziomu
naładowania akumulatora
10. Przyciskącznika/wyłącznika
׋ OZNACZENIE PRODUKTU
Przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator
Korzystając z mocowania (magnes, statyw itp.) zapewn
stabilność uchwytu/ustawienia, aby unikć uszkodzeń
zwzanych z upadkiem lampy.
Włączanie i wączanie lampy za pomocą przycisku ./
wył., kilkukrotne nacnięcie przycisku umożliwia ustawianie
żądanych funkcji.
Po ok. 5 s aktywowana jest funkcja bezpośredniego
wyłączenia, krótkie naciśncie powoduje bezpośrednie
wyłączenie.
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora:
Liczba świecących diod LED wskazuje pozostałą moc
akumulatora. W przypadku niskiego poziomu nadowania
miga jedna dioda LED.
Ostrzeżenie o niskim poziomie nadowania akumulatora:
ówna dioda LED (COB) miga 5x, należy natychmiast
naładow akumulator.
Wskaźnik ładowania:
Całkowite naładowanie: wszystkie diody LED wskaźnika
świecą na zielono
Ładowanie: jedna dioda LED wskaźnika miga na zielono
Liczba świecących diod LED wskazuje poziom naładowania
akumulatora.
Jednoczesne ładowanie i świecenie nie jest możliwe!
Funkcje:
1. Światło punktowe
2. LED COB 25%
3. LED COB 50%
4. LED COB 100%
5. Wyłączenie
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
Jeżeli produkt nie będzie używany, to przed rozpoczęciem
przechowywania nadow akumulator, aby zapobiec jego
ębokiemu rozładowaniu. Procedurę powtarzco sześć
miesięcy.
Zmiany techniczne zastrzeżone. Odpowiedzialność z tytułu błędów drukarskich wykluczona.
Produkt spełnia wymogi dyrektyw UE.
59 61 60 62 63 65 64 66 67 69 68 70
47 49 48 50 51 53 52 54 55 57 56 58
71 73 72 74 75 77 76 78 79 81 80 82
83 85 84 86 87 89 88 90 91 93 92 94


Produkt Specifikationer

Mærke: Ansmann
Kategori: Lys
Model: \WL1500R

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ansmann \WL1500R stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig