
Manual de instrucciones
Notice d’utilisation
Manual de utilização
Espanol
Francais
Português
English
Deutsch
Italiano
Users Manual
Gebrauchsanleitung
Manuale di istruzioni
CARACTERÍSTICAS DE FRECUENCIAS INALÁMBRICAS /
PROPRIÉTÉS FRÉQUENCES RADIO / PROPRIEDADES DAS
RADIOFREQUÊNCIAS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant toute mise en service, lisez attentivement la notice. Assurez-vous
de remettre la notice aux utilisateurs en cas de transmission, de prêt ou
de vente. Faites preuve de prudence lors de la manipulation et du fonc-
tionnement de l’appareil. Ce produit est conçu exclusivement pour une
utilisation professionnelle et non domestique.
• N’utilisez pas l’appareil dans des températures environnantes
élevées ou sous les rayons directs du soleil. Cela cause des
dysfonctionnements ou endommage l’appareil.
• Utilisez toujours un câble de sécurité adapté lorsque vous
suspendez la lampe en hauteur.
• Fixez le câble de sécurité uniquement sur la fixation de sécu-
rité prévue.
• Respectez toujours les consignes de sécurité locales.
• L’entretien doit uniquement être réalisé par un personnel
• Não utilize o dispositivo em temperaturas ambientes elevadas
ou sob luz solar direta. Isto causa mau funcionamento ou
danos no dispositivo.
• Utilize sempre um cabo de segurança adequado ao montar a
lâmpada suspensa sobre a cabeça.
• Fixe o cabo de segurança somente à fixação de segurança
prevista.
• Seguir sempre os requisitos de segurança locais.
• A assistência deve ser feita apenas por pessoal técnico
qualificado.
• Não opere em fogo, nas proximidades de fogo ou com grande
calor.
• Não armazene a bateria quando esta estiver completamente
descarregada.
• Por favor, não carregue sem supervisão.
• Carregue a bateria imediatamente após esta ter ficado descar-
regada.
• Carregue completamente todas as lâmpadas antes de serem
armazenadas.
• Baterias com carga incompleta perdem capacidade e durabi-
lidade.
• Carregue totalmente as baterias a cada 6 meses se as lâmpa-
das não forem utilizadas.
• A bateria só pode ser substituída por uma peça de reposição
original do fabricante (Astera).
• Recomenda-se o carregamento das baterias a uma temperatu-
ra ambiente entre 15 °C e 35 °C.
Aviso: Em casos extremos, o uso indevido ou impróprio de baterias ou
pilhas recarregáveis pode levar ao seguinte:
• Explosão
• Desenvolvimento de marcas
• Geração de calor ou desenvolvimento de fumo e gás
• Le logement ne doit pas être ouvert.
• Pas d‘alimentation électrique ou fonctionnement avec une
lampe endommagée.
• Ne pas immerger la lampe dans des liquides.
• Ne remplacez pas la source de lumière LED.
• Attention, risque de choc électrique.
• O alojamento não deve ser aberto.
• Nenhuma fonte de alimentação ou funcionamento com lâmpa-
da danificada.
• Não imergir a lâmpada em líquidos.
• Não substituir a fonte de luz LED.
• Cuidado, perigo de choque eléctrico.
• Lors d’un fonctionnement normal, la surface du boîtier de la
lampe peut atteindre jusqu’à 70 °C.
• Assurez-vous d’exclure tout contact accidentel avec le boîtier.
• Utilisation uniquement dans des lieux aérés.
• Ne recouvrez pas la lampe.
• Laissez refroidir toutes les lampes avant de les toucher.
• Maintenez une distance de sécurité d’au moins 0,3 m avec
les objets à éclairer.
• A superfície da caixa da lâmpada pode aquecer até 70 °C
(158 °F) durante o funcionamento normal.
• Certifique-se de que não se pode tocar acidentalmente na
caixa.
• Funcionamento apenas em locais ventilados.
• Não cubra a lâmpada.
• Deixe todas as lâmpadas arrefecerem antes de lhes tocar.
• Manter uma distância de segurança de, pelo menos, 0,3 m (12
polegadas) dos objetos a serem iluminados.
INTRODUCTION / UTILISATION CORRECTE
Le PixelBrick d‘ASTERA est un projecteur LED destiné à un usage professionnel dans
le domaine de l‘événementiel et du cinéma. Le PixelBrick est conçu pour l‘éclairage
direct ou indirect d‘objets ou de décors et, grâce à divers accessoires, de nombreuses
formes et grappes peuvent être construites. Grâce à sa batterie intégrée, il peut être
rapidement installé à des endroits où les lumières traditionnelles ne peuvent pas être
montées facilement. Comme les tubes ASTERA, la PixelBrick est équipée du moteur
LED Titan et ore d‘excellentes valeurs de couleur et de lumière. La PixelBrick génère
une lumière blanche ou colorée et la température de couleur peut être ajustée de
plusieurs façons. La PixelBrick peut être contrôlée par l‘AsteraApp ou par DMX câblé
ou CRMX sans fil. L‘appareil peut également être contrôlé par l‘écran intégré ou par
une télécommande infrarouge.
Le PixelBrick peut être utilisé debout ou suspendu. Pour ce faire, l‘appareil est équipé
de rails aériens permettant de fixer les accessoires de montage appropriés.
Le PixelBrick peut être utilisé à l‘intérieur et à l‘extérieur et est conforme à la norme
IP65.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation à l’intérieur et à l’extérieur.
Évitez les secousses et tout usage de la violence lors de l’installation ou de la mise en
service de l’appareil.
Lors de la sélection de l’emplacement d’installation, veillez à ce que l’appareil ne soit
pas exposé à une trop grosse chaleur et à la poussière.
Assurez-vous qu’aucun câble ne traîne. Cela mettrait en péril votre propre sécurité et
celle d’autres personnes !
La température environnante indiquée doit être respectée. Tenez l’appareil à l’écart
des rayons directs du soleil (aussi lors du transport dans des véhicules fermés) et des
appareils de chauage.
N’utilisez pas l’appareil branché en cas d’orage. Toute surtension pourrait détruire
l’appareil. En cas d’orage, couper entièrement la tension d’alimentation de l’appareil
(débrancher la fiche secteur).
Lors du montage, du démontage et de l’exécution de travaux d’entretien, veillez à ce
que la zone sous le lieu de montage soit verrouillée.
L’appareil doit toujours être sécurisé avec un câble de sécurité adapté.
Ne mettez l’appareil en service qu’après vous être familiarisé avec ses fonctions.
Si l’appareil doit être transporté, veuillez utiliser des corets ou sacs de transport pour
éviter tout endommagement.
Veuillez noter que toute modification personnelle de l’appareil est interdite pour des
raisons de sécurité. Si l’appareil est utilisé d’une manière autre que celle décrite dans
ce manuel d’utilisation, cela peut entraîner des dommages sur le produit et annule la
garantie. En outre, toute utilisation autre est associée à des dangers, comme les courts-
circuits, incendies, chocs électriques, chutes, etc.
INTRODUÇÃO / UTILIZAÇÃO PRETENDIDA
A PixelBrick da ASTERA é um projector LED para uso profissional no ramo de
eventos e filmes. A PixelBrick foi concebida para iluminação directa ou indirecta
de objectos ou cenários e com vários acessórios podem ser construídas
numerosas formas e aglomerados. Devido à sua bateria incorporada, pode
ser rapidamente montada em locais onde as luzes tradicionais não podem ser
facilmente montadas. Tal como os tubos ASTERA, a PixelBrick tem o motor Titan
LED e oferece excelentes valores de cor e luz. A PixelBrick gera luz branca
ou colorida e a temperatura da cor pode ser ajustada de muitas maneiras. A
PixelBrick pode ser controlada com o AsteraApp ou com DMX com fio ou CRMX
sem fio. O dispositivo também pode ser controlado pelo visor integrado ou por
controlo remoto por infravermelhos.
A PixelBrick pode ser usada de pé ou pendurada. Para este fim, o dispositivo
está equipado com pistas aéreas para fixar os acessórios de montagem apro-
priados.
A PixelBrick pode ser usada em interiores e exteriores e tem uma classificação
IP65.
Este dispositivo foi concebido para utilização em espaços interiores e exteriores.
Evite vibrações e qualquer uso de força ao instalar ou ao colocar o dispositivo
em funcionamento.
Ao escolher o local de instalação, certifique-se de que o dispositivo não é
exposto a calor e pó excessivos.
Certifique-se de que não há cabos expostos. Os cabos põem em perigo a sua
própria segurança e a segurança dos outros!
A temperatura ambiente especificada deve ser mantida. Mantenha o dispositivo
afastado da luz solar direta (mesmo quando o transportar em carrinhos fecha-
dos) e radiadores.
Não utilize o dispositivo em caso de trovoadas com a fonte de alimentação liga-
da. A sobretensão poderia destruir o dispositivo. Durante as trovoadas, desligue
o dispositivo da rede em todos os polos (retirar a tomada).
Aquando da montagem, da desmontagem e da execução dos trabalhos de
serviço, certifique-se de que a área abaixo do local de montagem está isolada.
O dispositivo deve ser sempre fixado com um cabo de segurança adequado.
Não coloque o dispositivo em funcionamento até estar familiarizado com as
suas funções.
Se o dispositivo tiver de ser transportado, por favor utilize as malas ou bolsas de
transporte para evitar danos de transporte.
Por favor, tenha em atenção que as modificações não autorizadas ao dispositivo
são proibidas por razões de segurança. Se o dispositivo for utilizado para outro
fim que não o descrito neste manual de instruções, isto pode danificar o produto
e anular a garantia. Além disso, qualquer outra utilização está associada a peri-
gos, tais como curto-circuito, incêndio, choque elétrico, quedas, etc.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual antes de la puesta en servicio. En caso de
transmisión, alquiler o venta del dispositivo, asegúrese de entregar el
manual al usuario. Tenga cuidado a la hora de manipular y usar este
dispositivo. Este producto p2-ha sido concebido exclusivamente para uso
profesional y no está destinado para uso doméstico.
• No utilice el dispositivo a temperaturas ambiente elevadas o
expuesto a una radiación solar directa. Esto provoca fallos de
funcionamiento o daños en el dispositivo.
• Utilice siempre un cable de alambre de seguridad adecuado al
colgar la lámpara sobre la cabeza.
• Fije el cable de alambre de seguridad solamente por la fijación de
seguridad prevista.
• Respete siempre las disposiciones de seguridad locales.
• El servicio técnico debe ser realizado exclusivamente por un
técnico cualificado.
• No usar con fuego, cerca de fuego o bajo calor extremo
• No almacene el acumulador cuando esté completamente descar-
gado.
• Por favor, vigile el proceso de carga.
• Recargue inmediatamente el acumulador descargado.
• Antes de almacenar las lámparas, recárguelas completamente.
• Los acumuladores parcialmente descargados pierden capacidad
y vida útil.
• Recargue los acumuladores completamente cada 6 meses, cuan-
do no se utilicen las lámparas.
• El acumulador debe sustituirse siempre por un acumulador original
del fabricante (Astera).
• Se recomienda recargar los acumuladores a una temperatura
ambiente de entre 15°C y 35°C
Advertencia: En casos extremos, el uso inadecuado o incorrecto de baterías
o acumuladores recargables puede tener las siguientes consecuencias:
• Explosión
• Incendio
• Calentamiento o generación de humo y gas
• La vivienda no debe ser abierta.
• No hay suministro de energía o funcionamiento con la lámpara
dañada.
• No sumerja la lámpara en líquidos.
• No sustituya la fuente de luz LED.
• Precaución, peligro de choque eléctrico.
El dispositivo PixelBrick y su fuente de alimentación deben
instalarse cerca de una toma de enchufe de fácil acceso.
Advertencia: Peligro de descarga eléctrica - No abrir la fuente
de alimentación y usar siempre en interiores.
La PixelBrick et sa bloc d’alimentation doivent être installés à
proximité d’une prise qui doit être facilement accessible.
Avertissement : Risque de choc électrique - ne pas ouvrir le
bloc d’alimentation et n’utiliser qu’à l’intérieur.
O PixelBrick e a sua fonte de alimentação elétrica devem ser
instalados perto de uma tomada elétrica que deve ser facilmen-
te acessível.
Aviso: Perigo de choque elétrico - Não abra a fonte de alimen-
tação e utilize-a apenas em espaços interiores.
• La superficie de la carcasa de la lámpara puede calentarse
durante el servicio normal hasta 70 °C (158 °F).
• Asegúrese de que no sea posible tocar accidentalmente la
carcasa.
• Usar solo en lugares ventilados.
• No cubra la lámpara.
• Deje que la lámpara se enfríe antes de tocarla.
• Guarde una distancia de seguridad de al menos 0,3 m (12
pulgadas) con respecto a los objetos a iluminar.
INTRODUCCIÓN / FINALIDAD DE USO PREVISTA
El PixelBrick de ASTERA es un foco LED para uso profesional en el sector de los
eventos y las películas. El PixelBrick está diseñado para la iluminación directa o
indirecta de objetos o escenarios y con varios accesorios se pueden construir
numerosas formas y grupos. Gracias a su batería incorporada, se puede instalar
rápidamente en lugares donde las luces tradicionales no se pueden montar
fácilmente. Al igual que los tubos ASTERA, el PixelBrick cuenta con el motor Titan
LED y ofrece excelentes valores de color y luz. La PixelBrick genera luz blanca o de
color y la temperatura del color se puede ajustar de muchas maneras. La PixelBrick
se puede controlar con la AsteraApp o con DMX por cable o CRMX inalámbrico.
El dispositivo también puede ser controlado por la pantalla integrada o por control
remoto infrarrojo.
La PixelBrick puede utilizarse de pie o colgada. Para ello, el dispositivo está equipa-
do con raíles aéreos para fijar los accesorios de montaje adecuados.
La PixelBrick puede utilizarse en interiores y exteriores y tiene un grado de protec-
ción IP65.
Este dispositivo p2-ha sido diseñado para uso interior o exterior.
Evite sacudidas y cualquier tipo de violencia durante la instalación y puesta en
servicio del dispositivo.
Al seleccionar en el lugar de instalación, asegúrese de que el dispositivo no quede
expuesto a temperaturas excesivas o una cantidad de polvo excesiva.
Asegúrese de que no queden cables sueltos. ¡Estos pueden suponer un peligro
para la seguridad de otras personas!
Respete la temperatura ambiente predeterminada. Mantenga el dispositivo alejado
de la radiación solar directa (también durante el transporte en carros cerrados) y de
radiadores.
En caso de tormenta, no utilice el dispositivo con la fuente de alimentación conecta-
da. Una sobretensión podría destruir el dispositivo. En caso de tormenta, desconecte
el dispositivo en todos sus polos (desenchúfelo de la toma de corriente).
Durante los trabajos de montaje, desmontaje y mantenimiento, asegúrese de acor-
donar la zona debajo del lugar de montaje.
Asegure siempre el dispositivo con un cable de seguridad adecuado.
No utilice el dispositivo hasta que no se haya familiarizado con sus funciones.
Si se debe transportar el dispositivo, utilice para ello las cajas o bolsas de transporte,
para evitar daños.
Tenga por favor en cuenta que por motivos de seguridad no se permite realizar
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. Si el aparato se emplea para una
finalidad distinta a la indicada en el manual de uso, pueden producirse daños en el
producto y la garantía podría quedar anulada. Además, cualquier uso distinto conll-
eva peligros, como p. ej. cortocircuito, incendio, descarga eléctrica, caídas, etc.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Atención: La entrada de líquido en el aparato puede provocar
un cortocircuito y dañar la electrónica. No utilice detergentes
ni disolventes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Les liquides pénétrant dans le boîtier de l’appareil
peuvent causer un court-circuit et endommager l’électronique.
N’utilisez pas de détergent ou de solvant.
Atenção: Os líquidos que penetram na estrutura do dispositivo
podem causar um curto-circuito e danificar o sistema eletróni-
co. Não utilize produtos de limpeza ou solventes.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
***General allocation of frequencies for use by short-range radio applications Spec-
trum usage regulations:
Frequency
range in
MHz
1)
Maximum
equivalent
radiant power
(ERP)
Additional parameters / frequency access and
interference mitigation techniques
865 - 868 25 mW Requirements for frequency access and mitigation
techniques
3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2)
of 1% can
be used.
868,0 -
868,6
25 mW Requirements for frequency access and mitigation
techniques
3)
Alternatively, a maximum duty cycle2) of 1% can
be used.
868,7 -
869,2
25 mW Requirements for frequency access and mitigation
techniques
3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2)
of 0.1% can
be used.
869,40 -
869,65
500 mW Requirements for frequency access and mitigation
techniques
3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2)
of 10% can
be used.
869,7 –
870,0
25 mW Requirements for frequency access and mitigation
techniques
3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2)
of 1% can
be used.
1) The use of adjacent frequency bands within this table as a single frequency band is
permitted, provided that the specific conditions for each of these adjacent frequency
bands are met.
2) „duty cycle“ means the ratio of Σ(Ton)/(Tobs) expressed as a percentage, where
‚Ton‘ is the ‚on-time‘ of a single transmitting device and ‚Tobs‘ is the observation
period Ton is measured in an observation frequency band (Fobs). Unless otherwise
specified in this general allocation, Tobs is a continuous period of one hour and Fobs
is the applicable frequency band in this general allocation (table).
3) Frequency access and interference mitigation techniques shall be used whose
performance level at least meets the essential requirements of Directive 2014/53/
EU or the Radio Equipment Act (FuAG). Where relevant techniques are described in
harmonised standards, the references of which have been published in the Ocial
Journal of the European Union pursuant to Directive 2014/53/EU, or parts thereof,
performance shall be ensured which is at least equivalent to those techniques.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Mediante la presente, Astera LED Technology GmbH declara que el tipo de
los equipos de radio PixelBrick se corresponde con la directiva 2014/53 / UE.
El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet: https://astera-led.com/pixelbrick
Par la présente, Astera LED Technology GmbH déclare que le type d’ap-
pareil radio
PixelBrick
est conforme à la directive 2014/53 / UE. Le texte
intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
web suivante: https://astera-led.com/pixelbrick
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
RESET para desacoplar y poner „Input Select“ to „auto detection mode“
RESET pour découpler et mettre „Input Select“ to „auto detection mode“
RESET para desacoplar e definir a„Input Select“ to „auto detection mode“
3. Pairing → AsteraApp
Poner la PixelBrick en „blue mode“ manteniendo pulsado el botón de
encendido durante 3 segundos y luego tocar „Emparejar luces“ en la
AsteraApp. Puedes conectar la PixelBrick a través de la AsteraBox ART7
(unos 300 m de alcance) o controlarla directamente por Bluetooth para
que esta luz maestra transmita los comandos de la AsterApp a todas las
demás luces por UHF (unos 100 m de alcance).
Mettez la PixelBrick en „blue mode„ en maintenant le bouton d‘alimen-
tation enfoncé pendant 3 secondes, puis appuyez sur „Appairage avec
projecteurs„ dans l‘AsteraApp. Vous pouvez soit connecter la PixelBrick
via l‘AsteraBox ART7 (portée d‘environ 300 m), soit la contrôler directe-
ment via Bluetooth de sorte que cette lampe maîtresse transmette les
commandes de l‘AsteraApp à toutes les autres lampes via UHF (portée
d‘environ 100 m).
Transformar a PixelBrick em „blue mode“ mantendo premido o botão de
alimentação durante 3 segundos e depois tocar em „Par com Luzes“ no
AsteraApp. Pode ligar a PixelBrick através da AsteraBox ART7 (cerca de
300m de alcance) ou controlá-la directamente via Bluetooth para que
esta luz principal transmita os comandos AsterApp a todas as outras
luzes via UHF (cerca de 100m de alcance).
--- Espanol ---
--- Francais ---
--- Português ---
Wireless
Modules
EU: UHF***
(863-
870MHz)
USA: UHF
(917-
922.20MHz)
AUS: UHF
(922.30-
927.50MHz)
SGP: UHF
(920.50-
924.50MHz)
Modulation FHSS FHSS FHSS FHSS
ERP
(Transmitter)
<25mW <25mW <25mW <25mW
Channel
Count
47 53 53 41
Wireless
Modules
KOR: UHF
(917.9-
921.5MHz)
RUS: UHF
(868.75-
869.12MHz)
JPN: UHF
(922.80-
926.40MHz)
CRMX
(2402-
2480MHz)
Modulation FHSS FHSS FHSS FHSS
ERP
(Transmitter)
<25mW <25mW <25mW -
Channel
Count
10 6 19 79
Wireless Modules
Bluetooth 5.0 LE
(2402-2480MHz)
Modulation FHSS
ERP (Transmitter) 10mW (BLE)
Channel Count 40
3. AsteraBox
10 sec
WAIT
+
4. AsteraBox
*click*
1. PixelBrick
5x
ENTER
2. PixelBrick
1x
1x
4. Conectar lámpara al emisor CRMX / Connecter la lampe avec
l’émetteur CRMX / Ligar a lâmpada ao transmissor CRMX
5. Carga / Chargement / Carregamento
Cuando el cable de corriente está conectado, el estado de carga se
muestra en el display. Recargue el aparato en cuanto el acumulador
se haya descargado y nunca almacene el aparato con el acumulador
descargado. El tiempo de carga es de 4 horas.
Pendant que le câble secteur est branché, le niveau de charge est
aché sur l’écran. Chargez l’appareil dès que la batterie est vide et
n’entreposez pas l’appareil avec la batterie vide. Le temps de charge est
d’environ 4 heures.
Enquanto o cabo de alimentação está ligado, o estado de carregamento
é mostrado no visor. Carregue o dispositivo assim que a bateria ficar
descarregada e não guarde o dispositivo com a bateria descarregada. O
tempo de carregamento é de cerca de 4 horas.
• No mire directamente al haz de luz.
• Esto podría causar lesiones oculares.
• No mire a los LED a través de una lupa o una lente capaz de
concentrar la luz.
• Utilice exclusivamente los accesorios autorizados por Astera
para dispersar o modificar el haz de luz
SUJECIÓN SECUNDARIA
Cuando la lámpara se use
suspendida, debe asegurarse
mediante una fijación secun-
daria. Si la sujeción primaria
falla, el aparato no debe caer
desde una altura superior a
20 cm.
PROTECTION SECONDAIRE
Lorsqu’elle est suspendue, la
lampe doit toujours être sécu-
risée via une sécurité secon-
daire. En cas de défaillance
de la première suspension,
l’appareil ne doit pas tomber
de plus de 20 cm.
PROTEÇÃO SECUNDÁRIA
A lâmpada deve ser sempre
protegida por uma proteção
secundária em caso de
utilização suspensa. Se a
suspensão primária falhar, a
unidade não deve cair mais
de 20 cm.
Utilizar rosca
AirlineTrack ou
rosca M5 para
fixar.
Por favor, siga
os requisitos
de segurança
locais.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La lámpara no se
enciende
Acumulador
descargado
Conecte la lámpara al cargador e
inténtelo de nuevo.
El aparato se encien-
de, pero los LED no se
iluminan
La lámpara se
encuentra en
MODO ESPERA
(STANDBY)
La lámpara se p2-ha configurado con
el color negro o trabaja en el modo
DMX y no recibe la señal de mando
correspondiente. Se recomienda
realizar un reset entre diferentes
configuraciones
La lámpara no fun-
ciona correctamente
– los colores o efectos
seleccionados no se
representan.
La lámpara trabaja
eventualmente en
un modo de opera-
ción anteriormente
ajustado
Se recomienda realizar un reset entre
diferentes configuraciones
El cargador está
conectado, pero la
lámpara no carga
El acumulador está
completamente
cargado o el
acumulador está
demasiado caliente
La lámpara solo comienza a cargar, si la
temperatura del acumulador es inferior
o igual a 45 °C. Apague la lámpara y
deje que ésta se enfríe. El proceso de
carga comienza cuando la temperatura
ha descendido suficientemente
ESPECIFICACIONES - DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
PB15
LED Engine
Titan LED Engine
Colores
RGBMintAmber
La potencia total de los LED
15W
El consumo de energía
12W
Salida de luz - 2700k, 3200k,5500k*
388lm, 450lm, 375lm
CRI(RA)/TLCI 3200-6500k*
≥96
El ángulo del rayo
13°
Estroboscopio
0 - 25Hz
Píxeles
1
Duración de la batería
70 % after 300 cycles
La vida de la batería
up to 20 hours
Tiempo de carga (nominal)
4 hrs
El voltaje de entrada
24V DC
Corriente de entrada
0.8A
Wired DMX
Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver
Built in
frecuencias inalámbricas
CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth
Alcance
300 / 330yds
Vivienda
Aluminium
Clasificación IP
IP65
La temperatura de funcionamiento
0° - 40° / 32° - 104°
Peso
1.12 kg / 2.47 lbs
Dimensiones con gancho (mm/inches)
91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
9. SPÉCIFICATIONS - DONNÉES TECH-NIQUES
Numéro de poste
PB15
LED Engine
Titan LED Engine
Couleurs
RGBMintAmber
Puissance totale des LED
15W
Consommation d‘énergie
12W
Puissance lumineuse - 2700k, 3200k,5500k (50)*
388lm, 450lm, 375lm
CRI(RA)/TLCI 3200-6500k*
≥96
Angle du faisceau
13°
Strobe
0 - 25Hz
Pixels
1
Durée de vie de la batterie
70 % after 300 cycles
Durée de vie des piles
up to 20 hours
Temps de chargement (nominal)
4 hrs
Tension d‘entrée
24V DC
Courant d‘entrée
0.8A
Wired DMX
Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver
Built in
Les fréquences sans fil
CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth
Accéder à
300 / 330yds
Logement
Aluminium
Evaluation de l‘IP
IP65
Température de fonctionnement
0° - 40° / 32° - 104°
Poids
1.12 kg / 2.47 lbs
Dimensions sans crochet (mm/inches)
91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
ESPECIFICAÇÕES - DADOS TÉCNICOS
* Valor típico
Número do artigo
PB15
LED Engine
Titan LED Engine
Cores
RGBMintAmber
Potência LED total
15W
Consumo de energia
12W
Produção de luz - 2700k, 3200k,5500k (50)*
388lm, 450lm, 375lm
CRI(RA)/TLCI 3200-6500k*
≥96
Ângulo de feixe
13°
Strobe
0 - 25Hz
Pixels
1
Tempo de vida útil da bateria
70 % after 300 cycles
Duração da bateria
up to 20 hours
Tempo de carregamento (nominal)
4 hrs
Tensão de entrada
24V DC
Corrente de entrada
0.8A
Wired DMX
Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver
Built in
Frequências sem fios
CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth
Alcance
300 / 330yds
Habitação
Aluminium
Classificação IP
IP65
Temperatura de funcionamento
0° - 40° / 32° - 104°
Peso
1.12 kg / 2.47 lbs
Dimensões com gancho (mm/inches)
91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
• Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux.
• Cela peut causer des lésions aux yeux.
• Ne regardez pas les LED à travers une loupe ou une lentille qui
pourrait concentrer la lumière.
• N’utilisez que des accessoires autorisés par Astera pour dis-
perser ou modifier le faisceau lumineux
• Não olhe diretamente para o feixe de luz.
• Isso pode causar lesões nos seus olhos.
• Não olhe para os LEDs através de uma lupa ou uma lente que
possa concentrar a luz.
• Utilize apenas acessórios aprovados pela Astera para difundir
ou modificar o feixe de luz
ELIMINACIÓN
La lámpara contiene un acumulador Li-Ion.
• Al finalizar su vida útil, no deseche el aparato junto
con los residuos domésticos
• ¡Deseche el aparato de conformidad con los
reglamentos y leyes locales, para evitar una conta-
minación medioambiental!
• El embalaje es reutilizable y puede desecharse
ÉLIMINATION
La lampe contient une batterie au lithium-ion.
• À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas l’appareil
avec les ordures ménagères
• Garantissez une élimination conforme aux pre-
scriptions et législations locales afin d’exclure toute
pollution de l’environnement !
• L’emballage est réutilisable et peut être jeté.
DESCARTE
A lâmpada contém uma bateria de iões de lítio.
• Não descarte o dispositivo no lixo doméstico no final
da sua vida útil
• Assegure o descarte em conformidade com os
regulamentos e leis locais para prevenir a poluição
do meio ambiente!
• A embalagem é reutilizável e pode ser descartada.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções antes da colocação em funcionamento.
Certifique-se de que, em caso de transferência, empréstimo ou venda,
o manual é entregue ao utilizador. Tenha cuidado ao manusear e operar
este dispositivo. Este produto destina-se apenas para uso profissional e
não para uso doméstico.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Astera LED Technology GmbH declara, por este meio, que o tipo de
equipamento de rádio
PixelBrick
cumpre com a diretiva 2014/53/UE. O
texto completo da Declaração de Conformidade da UE está disponível
no seguinte site: https://astera-led.com/pixelbrick
spécialisé qualifié.
• Pas d’utilisation dans un incendie, à proximité d’un feu ou en
cas de grosse chaleur.
• N’entreposez pas la batterie si elle est entièrement vide.
• Ne pas recharger sans surveillance.
• Rechargez immédiatement la batterie une fois qu’elle est vide.
• Rechargez entièrement toutes les lampes avant de les entre-
poser.
• Les batteries qui ne sont pas entièrement chargées perdent en
capacité et résistance.
• Rechargez entièrement les batteries tous les 6 mois lorsque
les lampes ne sont pas utilisées.
• La batterie ne peut être remplacée que par une pièce déta-
chée originale du fabricant (Astera).
• Il est recommandé de recharger la batterie à une température
ambiante entre 15 °C et 35 °C
• Veuillez ne pas charger sans surveillance.
Avertissement : dans des cas extrêmes, une mauvaise utilisa-
tion ou un usage incorrect des piles ou des batteries recharge-
ables peut entraîner les conséquences suivantes
• Explosion
• Développement de la marque
• Production de chaleur ou de fumée et de gaz
*Valeur typique
COLGAR EL PIXELBRICK
Los airline-tracks de la carcasa de la PixelBrick disponen de un sistema
de deslizamiento adicional para facilitar la fijación de los accesorios de
montaje disponibles opcionalmente.La PixelBrick puede montarse con
TrackPins (AX-TP) y Superclamps/ GripHeads. Cuando lo cuelgue, ase-
gúrelo con un cable de seguridad en los cáncamos. Asegúrese de que
la luz no puede caer más de 20 cm si falla el montaje primario.Cuando
se cuelga en vertical, se permite conectar un máximo de 4 unidades de
PixelBricks en línea.
ACCROCHAGE DE LA PIXELBRICK
Les airline-tracks situés sur les côtés du boîtier PixelBrick sont dotés d‘un
système de glissière supplémentaire pour faciliter la fixation d‘acces-
soires de montage disponibles en option.le PixelBrick peut être monté
à l‘aide de TrackPins (AX-TP) et de Superclamps/GripHeads. En cas de
suspension, fixez un fil de sécurité aux boulons à œil. Veillez à ce que
la lumière ne puisse pas tomber de plus de 20 cm en cas d‘échec de la
fixation primaire. En cas de suspension verticale, il est permis de con-
necter un maximum de 4 unités de PixelBricks ensemble dans une ligne.
ENFORCAMENTO DA PIXELBRICK
Os airline-tracks nas laterais da caixa PixelBrick têm um sistema de
encaixe adicional para facilitar a fixação de acessórios de montagem
opcionalmente disponíveis. A PixelBrick pode ser montada usando Track-
Pins (AX-TP) e Superclamps/ GripHeads. Ao pendurar, fixar com um fio
de segurança nos olhais. Ao pendurar na vertical, é permitido ligar uma
quantidade máxima de 4 unidades de PixelBricks juntas numa linha.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La lampe ne s‘allume
pas
La batterie est vide Branchez la lampe au chargeur et
réessayez.
L’appareil s’allume,
mais les LED ne
s’éclairent pas
La lampe est en
MODE VEILLE
(STANDBY)
La lampe est réglée sur la couleur
noire ou fonctionne en mode DMX et
ne reçoit aucun signal de commande
correspondant. Il est recommandé
d’eectuer une réinitialisation entre
diérents paramétrages
La lampe ne fonction-
ne pas correctement
– les couleurs ou
eets sélectionnés
n’apparaissent pas.
Il est possible que
la lampe fonctionne
dans un mode
réglé auparavant
Il est recommandé d’eectuer
une réinitialisation entre diérents
paramétrages
Le chargeur est bran-
ché, mais la lampe ne
se recharge pas
La batterie est ent-
ièrement chargée
ou la batterie est
trop chaude
La lampe débute le processus de
recharge seulement quand la tempé-
rature de la batterie est de 45 °C ou
moins. Éteignez la lampe et laissez-la
refroidir. Le processus de recharge
débutera quand la température sera
susamment basse
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
A lâmpada não
acende
A bateria está
descarregada
Ligue a lâmpada ao carregador e
tente novamente.
O dispositivo liga, mas
os LEDs não acendem
A lâmpada está no
MODO DE ESPERA
(STANDBY)
A lâmpada está definida para a cor
preta ou funciona no modo DMX
e não recebe um sinal de controlo
correspondente. Recomenda-se a
realização de uma reinicialização (Re-
set) entre as diferentes configurações
A lâmpada não
funciona corretamente
– as cores ou efeitos
selecionados não são
exibidos.
A lâmpada pode
estar a funcionar
num modo de
funcionamento pre-
viamente definido
Recomenda-se a realização de
uma reinicialização (Reset) entre as
diferentes configurações
O carregador está
ligado, mas a lâmpada
não está a carregar
A bateria está total-
mente carregada
ou está demasiado
quente
A lâmpada só começa a carregar
quando a temperatura da bateria é
de 45 °C ou menos. Apague a lâm-
pada e deixe arrefecer. O processo
de carregamento começa a uma
temperatura suficientemente baixa
*Valores típicos
VOLUMEN DE SUMINISTRO / CONTENU DE LA LIVRAISON / VOLUME DE FORNECIMENTO
2. Encender o apagar
Allumer ou éteindre
Ligar ou desligar
OFFON
1s
1x
RESUMEN DEL PRODUCTO / APERÇU DU PRODUIT /
VISÃO GERAL DO PRODUTO
Panel de control/
Panneau de contrôle/
Painel de Controlo
Lado inferior / Dessous / Lado inferior:
Vista lateral/ Vue de côté/
Vista lateral:
Otras opciones de control / Autres options de contrôle /
Outras opções de controlo
On/O, colores estáticos, colores preprogramados
Marche/Arrêt, Couleurs statiques, Couleurs préprogrammées
On/O, cores estáticas, cores pré-programadas
Ajustes, efectos complejos, Talkback, Updates
Réglages, Eets complexes, Talkback, Updates
Configurações, efeitos complexos, Talkback, Updates
Control de consolas DMX vía CRMX o WIRELESS DMX
Commande des consoles DMX via CRMX ou WIRELESS DMX
Controlo de consolas DMX via CRMX ou WIRELESS DMX
Control con consolas DMX vía Power/Data Combination Cable
Contrôle avec des consoles DMX via un Power/Data Combi-
nation Cable
Controlo com consolas DMX através de Power/Data Combi-
nation Cable
DMX
Astera LED Technology GmbH
Stahlgruberring 36
81829 Munich
Germany
info@astera-led.com | www.astera-led.com
Cargue el nuevo PixelBrick durante varios segundos para salir del modo de envío.
Chargez le nouveau PixelBrick pendant plusieurs secondes pour sortir du mode d‘expé-
dition.
Carregar o novo PixelBrick durante vários segundos para sair do modo de transporte.
PIXELBRICK: MANEJO / COMMANDE / OPERAÇÃO
Utilice las teclas de menú para navegar por el menú principal. Los ajustes
de color y luminosidad/duración pueden realizarse directamente con las
dos teclas de símbolos.
Utilisez les touches de menu pour naviguer dans le menu principal. Les
réglages pour la couleur de la lumière et la luminosité/durée sont acces-
sibles directement avec les touches de symboles.
Utilize as teclas do menu para navegar através do menu principal.
As definições de cor clara e luminosidade/tempo de funcionamento
podem ser consultadas diretamente com as duas teclas de símbolo.
1. Menú del sistema / Menu système / Menu do sistema
DECLARACIÓN FCC
Los cambios o modificaciones de este equipo que no hayan sido expresamen-
te aprobados por la parte responsable de su cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Normas de la FCC:
Astera LED Technology GmbH declara que este equipo p2-ha sido probado y se
ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase
B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están di-
señados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comu-
nicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que
está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para
obtener ayuda.
Precaución de la FCC:
- Cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado
por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usua-
rio para operar este equipo.
- Este transmisor no puede colocarse ni operarse junto con ninguna otra
antena o transmisor.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación
está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
-------------------------------------------
Declaración de exposición a la radiación RF de la FCC Precaución: Para mante-
ner el cumplimiento de las directrices de exposición a la RF de la FCC, coloque
el producto al menos a 20 cm de distancia de las personas.
Tout changement ou modification de cet équipement non expressément
approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler
l‘autorisation de l‘utilisateur à utiliser l‘équipement.
Règles de la FCC :
Astera LED Technology GmbH déclare que cet équipement a été testé
et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques de
classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les inter-
férences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l‘énergie de radiofréquence et, s‘il
n‘est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n‘y
a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans
une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant l‘équipement, l‘utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l‘interférence par une ou plusieurs des
mesures suivantes
- Réorientez ou déplacez l‘antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre l‘équipement et le récepteur.
- Branchez l‘équipement sur une prise de courant d‘un circuit diérent
de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l‘aide.
Attention FCC :
- Tout changement ou modification non expressément approuvé par la
partie responsable de la conformité pourrait annuler l‘autorisation de
l‘utilisateur à utiliser cet équipement.
- Cet émetteur ne peut pas être placé ou utilisé en conjonction avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le foncti-
onnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer d‘interférences nuisibles, et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
DÉCLARATION DE FCC
Alterações ou modificações a este equipamento não expressamente
aprovadas pela parte responsável pela conformidade poderiam anular a
autoridade do utilizador para operar o equipamento.
Regras da FCC:
A Astera LED Technology GmbH declara que este equipamento foi tes-
tado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo
digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Estes
limites são concebidos para proporcionar uma protecção razoável cont-
ra interferências nocivas numa instalação residencial. Este equipamento
gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for
instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar inter-
ferências prejudiciais às comunicações por rádio. No entanto, não há ga-
rantias de que não ocorram interferências numa determinada instalação.
Se este equipamento causar interferências prejudiciais à recepção de
rádio ou televisão, que podem ser determinadas ligando e desligando
o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência
através de uma ou mais das seguintes medidas
- Reorientar ou relocalizar a antena de recepção.
- Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.
- Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a
que o receptor está ligado.
- Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para
obter ajuda.
Cuidado com a FCC:
- Quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas
pela parte responsável pelo cumprimento poderiam anular a autoridade
do utilizador para operar este equipamento.
- Este transmissor não pode ser colocado em conjunto com ou operado
em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da
FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
(1) Este dispositivo não pode causar interferências nocivas, e
(2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluin-
do interferências que possam causar um funcionamento indesejável.
-------------------------------------------
Declaração de Exposição à Radiação RF da FCC Cuidado: Para manter
a conformidade com as directrizes de exposição à radiação RF da FCC,
colocar o produto a pelo menos 20 cm de distância das pessoas.
DECLARAÇÃO DE FCC
Navegación principal / Navigation
principale / Navegação principal:
Menú principal / Menu principal /
Menu principal:
Encender o apagar / Allumer ou éteindre / Ligar ou desligar
Accéder au menu principal / Appe-
ler le menu principal / Consultar o
menu principal
Regresar al menú anterior / Retour
à l’option de menu précédente /
Voltar ao ponto de menu anterior
Restaurar configuración / Réinitiali-
ser les paramètres / Reimpostare le
impostazioni
Desplazar hacia abajo / Faire défi-
ler vers le bas / Avançar para baixo
Modificar señal de entrada /
Modifier le signal d’entrée / Alterar
o sinal de entrada
Desplazar hacia arriba / Faire défi-
ler vers le faut / Avançar para cima
Configurar direcciones DMX / Rég-
ler les adresses DMX / Configurar
endereços DMX
Seleccionar/Confirmar /
Sélectionner/Confirmer /
Selecionar/Confirmar
Réglage des couleurs / Paramètres de couleur / Definições de cor
Control de luminosidad y duración / Commande de la luminosité et de la
durée / Controlo de luminosidade e do tempo de funcionamento
ORDER CODE:
PB15
MANUAL VERSION: 1.0
DATE OF ISSUE: 06/16/2021
www.astera-led.com/pixelbrick
1: PixelBrick (PB15)
2: BrickBracket (PB15-BBR)
3: DC Cover
4: BrickConnect (PB15-BCN)
5: PowerSupply & Power/Data Combination Cable (PWB-2-86/PWB-CAB)
6: Manual de instrucciones/ Notice d’utilisation/ Manual de utilização
Airline Tracks
Power/Data IN/ OUT
Airline Track
LED/Optics
Vista superior/ Vue de dessus/
Lado superior:
Con/ Avec/ Com
ART7
Direct Control
3s
Con/ Avec/ Com BrickHinge (PB15-BHI)
Con/ Avec/ Com BrickConnect (PB15-BCN)
ORGANIZAR EN RACIMOS Y FORMAS GEOMÉTRICAS
Al montar los accesorios en los AirlineTracks, deben encajar de forma
audible.
DISPOSER EN GRAPPES ET EN FORMES GÉOMÉTRIQUES
Lors du montage des accessoires sur les AirlineTracks, ceux-ci doivent
s‘enclencher de manière audible.
DISPOR EM AGLOMERADOS E FORMAS GEOMÉTRICAS
Ao montar os acessórios no AirlineTracks, estes devem ser audivelmente
encaixados.
Con/ Avec/ Com BrickBracket (PB15-
BBR) and TrackPin (AX-TP)
Con/ Avec/ Com BrickTilt (PB15-BTLT)
Con/ Avec/ Com BrickMount (PB15-BMO)
Con/ Avec/ Com Track-
Pin (AX-TP)
El BrickConnect se inserta en AirlineTrack con el resorte primero.
Le BrickConnect est inséré, ressort en avant, dans l‘AirlineTrack.
O BrickConnect é inserido no AirlineTrack com a mola primeiro.
El BrickMount se puede fijar a una placa y tiene varias roscas (2x M5;
1/4“ - 20 UNC).
Le BrickMount peut être fixé à une plaque et possède diérents filetages
(2x M5 ; 1/4“ - 20 UNC).
O BrickMount pode ser fixado a uma placa e tem vários fios (2x M5; 1/4“
- 20 UNC).
Con la BrickHinge, dos lámparas pueden tener un ángulo de hasta 90°
entre sí.
Avec le BrickHinge, deux lampes peuvent être inclinées jusqu‘à 90 °
l‘une par rapport à l‘autre.
Com a BrickHinge, duas lâmpadas podem ser inclinadas até 90° uma
para a outra.
El BrickTilt permite inclinar dos luminarias hasta 45° hacia dentro o hacia
fuera.
Le BrickTilt permet d‘incliner deux lampes jusqu‘à 45° vers l‘intérieur ou
l‘extérieur.
O BrickTilt permite que duas luzes sejam inclinadas até 45° para dentro
ou para fora.
Utilice roscas
AirlineTrack o
M5 para mayor
seguridad.
Compruebe
las normas de
seguridad
de seguridad en
su región.
Utilisez un Air-
lineTrack ou un
filetage M5 pour
la fixation.
Veuillez respec-
ter les exigen-
ces de sécurité
locales.