
Alle Rechte vorbehalten./All rights reserved.
Nachdruck und Vervielfältigung
nur mit Genehmigung des Herausgebers./Reprinting and
duplicating only with permission of the publisher.
Postfach/PO Box 1161 • 35301 Grünberg • Germany
Londorfer Str. 65 • 35305 Grünberg • Germany
Tel.: +49 6401 807-0 • Fax: +49 6401 807-259
E-Mail/E-mail: info@bender.de • www.bender.de
Verbindung EDS, RCM(S)-Messstromwandler/
Connection EDS, RCM(S) measuring current transformers
Einzeldraht/Single wire ≥ 0,75 mm² ......................................................................................0…1 m
Einzeldraht verdrillt/Single wire, twisted ≥ 0,75 mm² ................................................ 0…10 m
Schirmleitung/Shielded cable ≥ 0,75 mm² ......................................................................0…40 m
Leitung geschirmt/Shielded cable ...... empfohlen/recommended: J-Y(St)Y min. 2x 0,8
(Schirm an L-Leiter und nicht erden/shield connected to L conductor, must not be
CTAC20…60(/01) .................................................................................... DIN EN ISO 7045 - M5x
CTAC120…210 .............................................................................................DIN EN ISO 7045 - M6
Unterlegscheiben-Typ/Washer type
CTAC20…60(/01) ................................................................................DIN EN ISO 7089/7090 - 5
CTAC120…210 .....................................................................................DIN EN ISO 7089/7090 - 6
Anzugsdrehmoment/Tightening torque
CTAC20…35 (/01) ....................................................................................................................0,6 Nm
CTAC60(/01)…210 ..................................................................................................................... 1 Nm
Degree of protection, internal components (DIN EN 60529) ........................................... IP40
Schutzart Klemmen/Degree of protection, terminals (DIN EN 60529) ........................ IP20
Entflammbarkeitsklasse/Flammability class................................................................. UL94 V-0
Bestellangaben/Ordering details
Schraubbefestigung/ Hutschiene
Für Isolationsfehlersuchgeräte der Serien EDS441 und EDS461/491
For insulation fault locators of the EDS441 and EDS461/491 series
Hutschienen-Montageclip für CTAC20 und CTAC20/01
(im Lieferumfang enthalten)
DIN rail mounting clip for CTAC20 and CTAC20/01
(included in scope of delivery)
Hutschienen-Montageclip für CTAC35 und CTAC35/01
(im Lieferumfang enthalten)
DIN rail mounting clip for CTAC35 and CTAC35/01
(included in scope of delivery)
DE Technische Daten/EN Technical data
Isolationskoordination nach IEC 60664-1/
Insulation coordination according to IEC 60664-1
Bemessungsspannung/Rated voltage ....................................................................................800 V
Überspannungskategorie /Overvoltage category ................................................................... III
Bemessungs-Stoßspannung/Verschmutzungsgrad/
Rated impulse voltage/pollution degree .............................................................................8 kV/3
Messstromwandlerkreis CTAC…/ Measuring current transformer circuit CTAC…
Primärer Bemessungs-Differenzstrom/
Primary rated residual current ...................................................................................................... 10 A
Sekundärer Bemessungs-Differenzstrom/
Secondary rated residual current ........................................................................................0,0167 A
Bemessungsübersetzung/Rated transformation ratio K
.................................. 10/0,0167 A
Bemessungsbürde/Rated burden .................................................................................max. 180 Ω
Bemessungsleistung/Rated output .....................................................................................0,05 VA
Thermischer Bemessungs-Dauerdifferenzstrom/
Rated continuous thermal current I
........................................................................................30 A
Thermischer Bemessungs-Kurzzeitstrom/
Rated short-time thermal current I
............................................................60 x I
Bemessungs-Stoßstrom/Rated dynamic current I
....................2,5 x I
Bemessungsstrom/Rated current I
≥ 30 mA 40 A ........................................................................................................
≥ 300 mA 63 A .....................................................................................................
≥ 30 mA 80 A ........................................................................................................
≥ 300 mA ...................................................................................................125 A
≥ 30 mA ......................................................................................................160 A
≥ 300 mA 250 A ...................................................................................................
≥ 100 mA .................................................................................................330 A
≥ 300 mA 630 A .................................................................................................
Messstromwandlerkreis CTAC…/01/
Measuring current transformer circuit CTAC…/01
Primärer Bemessungs-Differenzstrom/Primary rated residual current .........................1 A
Sekundärer Bemessungs-Differenzstrom/
Secondary rated residual current ......................................................................................0,125 mA
Bemessungsübersetzung/Rated transformation ratio K
...............................1 A/0,125 mA
Thermischer Bemessungs-Dauerdifferenzstrom/
Rated continuous thermal current I
...........................................................................................6 A
Thermischer Bemessungs-Kurzzeitstrom/
Rated short-time thermal current I
.........................................................60 x I
Bemessungs-Stoßstrom/Rated dynamic current I
. 2,5 x ...................... I
Bemessungsstrom/Rated current I
≥ 30 mA 40 A .................................................................................................
≥ 300 mA 63 A ...............................................................................................
≥ 30 mA .80 A ................................................................................................
≥ 300 mA .............................................................................................125 A
≥ 30 mA ...............................................................................................160 A
≥ 300 mA 250 A .............................................................................................
Umwelt/EMV/Environment/EMC
Arbeitstemperatur/Operating temperature. ........................................................... -25…+70 °C
Klimaklassen nach IEC 60721 (ohne Betauung und Eisbildung)/
Classification of climatic conditions acc. to IEC 60721 (except condensation and
Ortsfester Einsatz/Stationary use (IEC 60721-3-3) ...............................................................3K23
Transport (IEC 60721-3-2) ............................................................................................................... 2K11
Langzeitlagerung/Long-term storage (IEC 60721-3-1) ......................................................1K22
Klimaklassen nach IEC 60721 (ohne Betauung und Eisbildung)/
Classification of climatic conditions acc. to IEC 60721 (except condensation and
Ortsfester Einsatz/Stationary use (IEC 60721-3-3) ..............................................................3M11
Transport (IEC 60721-3-2) ................................................................................................................2M4
Langzeitlagerung/Long-term storage (IEC 60721-3-1) .....................................................1M12
Steckertyp/Terminal type ................................................................................MSTB 2,5/ 2-ST-5,08
Hersteller/ Manufacturer Phoenix Contact .......................................................................................
Anschlussart/Connection type ..............................Schraubklemmen/screw type terminal
Es gelten die Anschlussbedingungen des Herstellers./
The connection conditions of the manufacturer apply.
Anschlussvermögen/ Connection properties
starr/rigid .........................................................................................0,2…2,5 mm² (AWG24…12)
flexibel/flexible ............................................................................0,2…2,5 mm² (AWG 24…12)
Abisolierlänge/Stripping length ...............................................................................................7 mm
DE Anschlussbild/EN Wiring diagram
Anschluss an ein Differenzstrom-Überwachungssystem der Serie RCMS, Differenz-
strom-Überwachungsgerät der Serie RCM oder Einrichtungen zur Isolationsfehler-
Messstromwandler CTAC…/01
Anschluss an ein Isolationsfehlersuchgerät EDS441, EDS461 oder EDS491.
G ! efahr Lebensgefahr durch Stromschlag!
Messstromwandler CTAC… dürfen nicht offen betrieben werden!
Wenn kein Auswertegerät angeschlossen ist, müssen die Ausgänge
S1 (k) und S2 (l) kurzgeschlossen werden!
Am Messstromwandler befinden sich zusätzlich zwei Halterungen für
Kabelbinder zum Fixieren des Anschlusskabels.
Nur Kupferleitungen (Umgebungstemperatur mind. 60°/75°C) verwenden!
CTAC… measuring current transformers
Connection to residual current monitoring systems of the RCMS series, residual
current monitors of the RCM series or insulation fault location systems of the EDS
CTAC…/01 measuring current transformers
Connection to insulation fault locators EDS441, EDS461 or EDS491.
D ! anger Danger of fatal injury due to electric shock!
CTAC... measuring current transformers must not be operated as an open
circuit! If no evaluator is connected, the outputs S1 (k) and S2 (l) must be
The measuring current transformer also has two holders for cable ties to fix
Only use copper lines (ambient temperature at least 60°/75°C)!
DE Installationshinweise/EN Installation instructions
Keine abgeschirmten Leitungen durch den Messstromwandler führen.
Do not route any shielded cables through the measuring
Die Durchführungsrichtung der Leitungen/Leiter
durch den Messstromwandler ist zu beachten.
The direction in which the cables are routed through
the measuring current transformer must be observed.
Ein vorhandener Schutz leiter darf nie durch den
Messstromwandler geführt werden.
Never route an existing protective conductor through
the measuring current transformer.
Alle stromführenden Leitungen/Leiter müssen ge-
meinsam durch den Messstromwandler geführt
All current-carrying cables must be routed together
through the measuring current transformer.
Eine Biegung der Primärleiter darf erst ab dem ange-
gebenen Mindestabstand erfolgen. Dabei sind die
von den Herstellern vorgeschriebenen
Mindestbiegeradien einzuhalten.
Abstand zum 90° Winkel = 2 * Außendurchmesser
The primary conductors may only be bent from the
specified minimum distance. The minimum bending
radius specified by the manufacturers must be obser-
ved. Distance to 90° angle = 2 * external diameter
Die Leitungen/Leiter sind im Messstromwandler zu
The cables must be centred in the measuring current
Innendurchmesser des Messstromwandlers
d2 ≥ 2 x d1 (Kabeldurchmesser)
Internal diameter of the measuring current
transformer d2 ≥ 2 x d1 (cable diameter)
DE Befestigungen (in mm)/EN Mountings (in mm)
CTAC20(/01) 31,4 49 2 x ø 5,5
CTAC35(/01) 49,8 42 2 x ø 5,5
CTAC60(/01) 56 66 3 x ø 6,5
DE Gewährleistung und Haftung
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden sind
• Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes.
• Unsachgemäßem Montieren, Inbetriebnehmen, Bedienen und Warten des
• Nichtbeachten der Hinweise im Handbuch bezüglich Transport, Inbetriebnah-
me, Betrieb und Wartung des Gerätes.
• Eigenmächtigen baulichen Veränderungen am Gerät.
• Nichtbeachten der technischen Daten.
• Unsachgemäß durchgeführten Reparaturen
• Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen, die Bender nicht empfiehlt
• Katastrophenfällen durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt.
• Montage und Installation mit nicht empfohlenen Gerätekombinationen.
Dieses Handbuch und die beigefügten Sicherheitshinweise sind von allen Personen
zu beachten, die mit dem Gerät arbeiten. Darüber hinaus sind die für den Einsatzort
geltenden Regeln und Vorschriften zur Unfallverhütung zu beachten.
EN Warranty and liability
Warranty and liability claims in the event of injury to persons or damage to property
• Improper use of the device.
• Incorrect mounting, commissioning, operation and maintenance of the device.
• Failure to observe the instructions in this operating manual regarding transport,
commissioning, operation and maintenance of the device.
• Unauthorised changes to the device made by parties other than the manufac-
• Non-observance of technical data.
• Repairs carried out incorrectly.
• Use of accessories and spare parts not recommended by Bender.
• Catastrophes caused by external influences and force majeure.
• Mounting and installation with device combinations not recommended by the
This operating manual and the enclosed safety instructions must be observed by all
persons working with the device. Furthermore, the rules and regulations that apply
for accident prevention at the place of use must be observed.
Die Verwendung des Geräts außerhalb der Bundesrepublik Deutschland unterliegt
den am Einsatzort geltenden Normen und Regeln. Innerhalb Europas gilt die
europäische Norm EN 50110.
g ! !efahr Lebensgefahr durch Stromschlag
Bei Berühren von unter Spannung stehenden Anlagenteilen besteht
• eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages,
• von Sachschäden an der elektrischen Anlage,
• der Zerstörung des Gerätes.
Stellen Sie vor Einbau des Gerätes und vor Arbeiten an den Anschlüssen des Gerätes
sicher, dass die Anlage spannungsfrei ist. Beachten Sie die Regeln für das Arbeiten an
If the device is used outside the Federal Republic of Germany, the applicable local
standards and regulations must be complied with. In Europe, the European stand-
D ! anger Danger of fatal injury due to electric shock!
Touching live parts of the system carries the risk of:
• Damage to the electrical installation
• Destruction of the device
Before installing and connecting the device, make sure that the installation has been
de-energised. The rules for working on electrical systems must be observed.
DE Handbuch für LINETRAXX
EN Manual for LINETRAXX® CTAC series
DE Benutzung des Handbuchs
Dieses Handbuch richtet sich an Fachpersonal der
Elektrotechnik und Elektronik!
Bestandteil der Gerätedokumentation ist neben diesem Hand-
buch die Verpackungsbeilage „Sicherheitshinweise für Bender-
Lesen Sie das Handbuch vor Montage, Anschluss und Inbetrieb-
nahme des Geräts. Bewahren Sie das Handbuch zum Nach-
EN How to use this manual
This manual is intended for qualified personnel working in electri-
cal engineering and electronics!
Part of the device documentation, in addition to this manual, is
the enclosed „Safety instructions for Bender products“.
Read the manual before installing, connecting and commission-
ing the device. Always keep the manual within easy reach for
DE Kennzeichnung wichtiger Hinweise und Informationen
g !efahr bezeichnet einen hohen Risikograd, der den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge hat.
Informationen können bei einer optimalen Nutzung des Produktes be-
EN Indication of important instructions and information
D !anger Indicates a high risk of danger that will result in death or
serious injury if not avoided.
Information can help to optimise the use of the product.
DE Kontrolle, Transport und Lagerung
Kontrolle der Versand- und Geräteverpackung auf Transportschäden und
Lieferumfang. Bei Lagerung der Geräte ist auf Folgendes zu achten:
EN Inspection, transport and storage
Check the shipping and device packaging for transport damage and scope of
delivery. The following must be observed when storing the devices:
DE Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Messstromwandler der CTAC-Serie sind hochempfindliche Messstromwandler,
die AC-Ströme in Verbindung mit Differenzstrom-Überwachungs- und Auswertege-
räten der Serie RCM bzw. RCMS in ein auswertbares Messsignal umsetzen.
Weiterhin sind sie für den Einsatz in Einrichtungen zur Isolationsfehlersuche für IT-
Systeme (EDS) geeignet. Sie dienen zur Erfassung des von einem Prüfstrom-Gene-
rator PGH oder ISOMETER® iso685-x-P generierten Prüfstromes. Der Prüfstrom wird
in Verbindung mit Isolationsfehlersuchgeräten der Serie EDS in ein auswertbares
Die Verbindung zu den jeweiligen Geräten erfolgt über eine zweiadrige Leitung.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
The highly sensitive CTAC series measuring current transformers in combination
with RCM or RCMS series residual current monitors and evaluators convert AC cur-
rents into an evaluable measurement signal.
They are also suitable for use in insulation fault location systems for IT systems
(EDS). The current transformers measure the locating current generated by a PGH
locating current injector or an ISOMETER® iso685-x-P. In combination with EDS
series insulation fault locators, the locating current is converted into an evaluable
The connection to the respective devices is made via a two-wire cable.
Any other use than that described in this document is regarded as improper.
DE Maßbilder/ EN Dimension diagrams
DE Abmessungen (in mm), Toleranz: ±0,5 mm
EN Dimensions (mm), tolerance: ±0.5 mm
20(/01) 75 82 37 ø 20 32 60
35(/01) 94 100 47 ø 35 30 61
60(/01) 126 137 57 ø 60 33 78
120 188 211 96 ø 120 38 66 139
210 302 324 153 ø 210 40 74 277
CTAC_D00386_02_M_DEEN | 03/2021