Beurer PO 13 Manual


Læs gratis den danske manual til Beurer PO 13 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 30 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.5 stjerner ud af 15.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Beurer PO 13, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
DEUTSCH
LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollstän-
digkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren
Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall
nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Pulsoximeter, 2 x 1,5V AAA Batterien, Umhängeband, Gürteltasche, Schraubendreher, Gebrauchsan-
ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts
werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte
oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann das
Gerät oder etwas in seiner Umgebung beschädigt werden.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anleitung beachten
Vor Beginn der Arbeit und /oder dem
Bedienen von Geräten oder Maschi-
nen die Anleitung lesen
(Elektro-)Gerät darf nicht über den
Hausmüll entsorgt werden
Schadstohaltige Batterien nicht im
Hausmüll entsorgen
Hersteller Herstellungsdatum
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforde-
rungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien.
Verpackungskomponenten trennen
und entsprechend der kommunalen
Vorschriften entsorgen.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation
des Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung, B = Materi-
alnummer: 1-7 = Kunststoe,
20-22 = Papier und Pappe
Produkt und Verpackungskomponen-
ten trennen und entsprechend der
kommunalen Vorschriften entsorgen.
IP22
Gerät geschützt gegen Fremdkörper
≥12,5 mm und gegen schräges
Tropfwasser
Anwendungsteile Typ BF
S
N
Seriennummer Medizinprodukt
Temperaturbereich Feuchtigkeitsbereich
PR bpm
Pulsfrequenz (Pulsschläge pro
Minute)
%SpO
Arterielle Sauerstosättigung des
Hämoglobins (in Prozent)
Alarmunterdrückung Typennummer
Chargenbezeichnung Importeur
United Kingdom Conformity As-
sessed Mark
UDI
Unique Device Identifier (UDI)
Kennung zur eindeutigen Produkti-
dentifikation
Artikelnummer
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Zweckbestimmung
Das Pulsoximeter dient der nichtinvasiven Messung der arteriellen Sauerstosättigung (SpO
2
) und der
Herzfrequenz (Pulsfrequenz) zuhause und in Krankenhäusern (nicht in AP und APG Räumen). Dieses
Gerät ist nicht dazu geeignet eine Langzeitmessung durchzuführen.
Zielgruppe
Das Pulsoximeter ist für Personen ab einem Jahr mit und ohne Vorerkrankungen geeignet, bei welchen
die arterielle Sauerstosättigung (SpO
2
) und die Herzfrequenz (Pulsfrequenz) gemessen werden sollen.
Es ist für Kinder konzipiert, deren Körpergewicht zwischen 10 - 40kg beträgt, deren Fingerspitze eine
Breite von 7-11mm und eine Länge von mindestens 30mm aufweist und bei denen keine Kontraindika-
tionen vorliegen. Für Personen unter 12 Jahren ist die Anwendung nur unter Aufsicht geeignet.
Das Mindestalter für die Anwendung ist von dem Gewicht und der Fingergröße des Kindes abhängig,
weshalb die Anwendung gegebenenfalls schon früher oder erst später möglich ist.
Indikation
Das Pulsoximeter eignet sich insbesondere für Risikopatienten und Kinder mit Erkrankungen des Herz-
Kreislauf-Systems, Atemwegserkrankungen oder Schlafapnoe. Ebenso ist das Pulsoximeter für Kinder
geeignet, die Symptome einer erniedrigten Sauerstosättigung zeigen (z.B. Atemnot, Herzfrequenzer-
höhung, Leistungsabfall, Nervosität oder Schweißausbrüche).
Klinischer Nutzen
Das Pulsoximeter bietet die Möglichkeit der schnellen und einfachen Ermittlung des Sauerstosätti-
gungswerts sowie eine einfache Feststellung eines erniedrigten Sauerstosättigungswerts.
Kontraindikationen
WARNUNG
Verwenden Sie das Pulsoximeter
- NICHT, wenn Sie allergisch auf Gummiprodukte reagieren.
- NICHT, wenn das Gerät oder der Anwendungsfinger feucht ist.
- NICHT an Säuglingen < 1 Jahr.
- NICHT an Fingern mit anatomischen Veränderungen, Ödemen, Narben oder Verbrennungen.
- NICHT an Fingern mit großer Fingerdicke, die nicht zwanglos in das Gerät einführbar sind
(Fingerspitze: Breite ca. >11 mm).
- ICHT an Fingern mit zu geringer Breite und Länge (Breite ca. <7 mm, Länge ca. <30 mm). N
- NICHT an Patienten, die am Anwendungsort unruhig sind (z.B. Zittern).
Unerwünschte Nebenwirkungen
Fingerverletzungen als chemische oder thermische Verbrennungen, Hautbräunung, Druckerosion,
sensorischer Verlust, Gangrän
Mechanismen dieser Komplikationen können sein: Druckischämie, längerer Gebrauch, Überhitzung
der Sonde, unsachgemäße Verwendung der Sonde, Kurzschluss
Mögliche Messabweichung an einem beeinträchtigten Finger. In diesem Fall wird der SpO
2
-Wert
zu niedrig bestimmt.
Geringe Genauigkeit der SpO
2
-Messung bei kritisch kranken Patienten: Inhärenter potenzieller Feh-
ler von 3-4 % bei Messungen, die an diesen Patienten durchgeführt werden.
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann
Personen- oder Sachschäden verursachen.
WARNUNG
Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind.
Überprüfen Sie das Pulsoximeter regelmäßig, um sicherzustellen, dass das Gerät vor dem Ge-
brauch keine sichtbaren Schäden aufweist. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an den Beurer-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen, bzw. als Zubehör angeboten
werden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht
gewährleistet werden kann. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei Repara-
turen an den Beurer-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler.
Wenn die Batterieanzeige auf dem Display einen niedrigen Batteriestand anzeigt, müssen die Bat-
terien ausgetauscht werden.
Allgemeine Warnhinweise
Bei Personen mit Durchblutungsstörungen kann eine längere Benutzung des Pulsoximeters zu
Schmerzen führen. Verwenden Sie daher das Pulsoximeter nicht länger als 2 Stunden an einem
Finger.
Das Pulsoximeter zeigt jeweils einen momentanen Messwert, kann aber nicht für eine kontinuier-
liche Überwachung verwendet werden. Das Gerät ist so kalibriert, dass es die funktionelle Sauer-
stosättigung anzeigt.
Das Pulsoximeter verfügt über keine Alarmfunktion und eignet sich daher nicht zur Bewertung
medizinischer Ergebnisse.
Führen Sie aufgrund der Messergebnisse keine Selbstdiagnose oder -behandlung ohne Rückspra-
che mit Ihrem behandelnden Arzt durch. Setzen Sie insbesondere nicht eigenmächtig eine neue
Medikation an und führen Sie keine Änderungen in Art und/oder Dosierung einer bestehenden
Medikation durch.
Eine chronische und bekannte erniedrigte Sauerstosättigung benötigt eine Überwachung durch
Ihr Pulsoximeter unter ärztlicher Kontrolle. Eine akut erniedrigte Sauerstosättigung, mit oder ohne
Begleitsymptome, ist sofort ärztlich abzuklären. Es kann sich dabei um eine lebensbedrohliche
Situation handeln.
Schauen Sie während des Messvorgangs nicht direkt in das Gehäuseinnere. Das Rotlicht und das
unsichtbare Infrarot-Licht des Pulsoximeters sind schädlich für die Augen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
Die Anzeige der Pulswelle sowie der Pulssäule, erlauben keine Abschätzung über die Puls- oder
Durchblutungsstärke am Messort, sondern dienen ausschließlich der Darstellung der aktuellen opti-
schen Signalvariation am Messort, sie ermöglichen jedoch nicht eine sichere Pulsdiagnostik.
Bei stark pigmentierter Haut kann es zu Messabweichungen kommen.
Verwenden Sie das Pulsoximeter
- NICHT während einer MRT- oder CT-Untersuchung.
- NICHT während eines Patiententransports außerhalb einer medizinischen Einrichtung.
- NICHT an einem abgedrückten Anwendungsfinger oder Arm (bspw. Blutdruckmessung mittels
Armmanschette).
- NICHT an Fingern mit Nagellack, Beschmutzungen oder Pflasterverbänden.
- NICHT in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
- NICHT in Krankenhäusern in AP und APG Räumen.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
HINWEIS
Bei Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen kann es zu fehlerhaften Messungen oder Mess-
versagen kommen.
Auf dem Messfinger darf sich kein Nagellack, Kunstnagel oder andere Kosmetika befinden.
Achten Sie beim Messfinger darauf, dass der Fingernagel so kurz ist, dass die Fingerbeere die
Sensorelemente im Gehäuse bedeckt.
Halten Sie Hand, Finger und Körper während des Messvorgangs ruhig.
Bei Personen mit Herzrythmusstörungen können die Messwerte von SpO und der Herzfrequenz
verfälscht sein oder die Messung ist gar nicht erst möglich.
Bei Verwendung von Elektrochirurgiegeräten oder Defibrillatoren kann die Funktionalität des Puls-
oximeters beeinträchtigt werden.
Das Pulsoximeter zeigt im Falle von Kohlenmonoxidvergiftungen zu hohe Messwerte an.
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, sollte sich in der unmittelbaren Umgebung des Pulsoxi-
meters keine starke Lichtquelle (z.B. Leuchtstoampe oder direkte Sonneneinstrahlung) befinden.
Bei Personen, die einen niedrigen Blutdruck haben, unter Gelbsucht leiden oder Medikamente zur
Gefäßkontraktion einnehmen, kann es zu fehlerhaften oder verfälschten Messungen kommen.
Bei Patienten, denen in der Vergangenheit klinische Farbstoe verabreicht wurden und bei Pati-
enten mit abnormalem Hämoglobinvorkommen ist mit einer Messverfälschung zu rechnen. Dies
gilt insbesondere bei Kohlenmonoxidvergiftungen und Methämoglobinvergiftungen, welche z.B.
durch die Zugabe von Lokalanästhetika oder bei vorliegendem Methämoglobinreduktase-Mangel
entstehen.
Bei Patienten mit arteriellem Katheter, Hypotonie, starken Gefäßverengungen, Blutarmut oder Un-
terkühlungen kann es zu Messversagen kommen.
Verwenden Sie das Gerät unter den jeweils zulässigen Betriebs- und Lagerbedingungen.
Schützen Sie das Pulsoximeter vor Staub, Erschütterungen, Nässe, extremen Temperaturen und
explosiven Stoen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern und halten Sie
es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtemperatur. Wenn das Gerät nahe der maximalen
oder minimalen Lager- und Transporttemperatur gelagert wurde und in eine Umgebung mit einer
Temperatur von 20 °C gebracht wird, wird empfohlen, vor Verwendung des Geräts ca. 4 Stunden
zu warten.
Die Daten-Mittelwertbildung und die Signalverarbeitung führen zu einer Verzögerung bei der Ak-
tualisierung der SpO
2
-Werte. Wenn der Datenaktualisierungszeitraum weniger als 30 Sekunden
beträgt, verlängert sich die Zeit für die Ermittlung der dynamischen Durchschnittswerte, was auf
Signalverschlechterung, geringe Perfusion oder andere Störungen zurückzuführen ist.
Funktionstester können verwendet werden, um zu überprüfen, ob das Gerät normal funktioniert,
z. B. Fluke INDEX-2LFE-Simulator, Fluke Index ProSim 8 Simulator. Die detaillierten Bedienungs-
schritte entnehmen Sie bitte dem Handbuch.
Funktionstester können nicht verwendet werden, um die Genauigkeit eines Pulsoximeters zu be-
urteilen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
WARNUNG
Batterien immer korrekt und unter Berücksichtigung der Polaritäten (+ / -) einlegen. Batterien sau-
ber und trocken halten und von Wasser fernhalten. Stets den richtigen Batterietyp wählen.
Batterien und Kontakte des Batteriefachs niemals kurzschließen.
Batterien niemals aufladen, zwangsentladen, erhitzen, zerlegen, deformieren, einkapseln oder mo-
difizieren.
Niemals an Batterien schweißen oder löten.
Batterien unterschiedlicher Herstellung, Kapazität (neu und gebraucht), Größe und Typ innerhalb
eines Gerätes niemals mischen.
Explosionsgefahr! Nichtbeachtung der genannten Punkte kann zu Personenschäden, Überhit-
zung, Auslaufen, Entlüftung, Bruch, Explosion oder Feuer führen.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch reinigen.
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroene
Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Ver-
schlucken sofort ärztliche Hilfe aufsuchen. Das Verschlucken kann zu schweren inneren Verbren-
nungen und dem Tod führen.
Niemals Kindern erlauben, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen auszutauschen.
VORSICHT
Batterien entfernt von Metallgegenständen, in gut belüfteten, trockenen und kühlen Räumen lagern.
Batterien niemals direkter Sonneneinstrahlung oder Regen aussetzen.
Werden Batterien einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen oder extrem niedrigem Luft-
druck ausgesetzt, kann dies zu einer Explosion oder zum Auslaufen von entflammbaren Flüssig-
keiten und Gasen führen.
Bei längerer Nichtnutzung Batterien aus dem Gerät entfernen. Produkt nicht mehr nutzen, wenn die
Batteriefachabdeckung nicht mehr richtig schließt.
Entladene Batterien sofort und ordnungsgemäß entsorgen. Batterien niemals im Feuer oder heißen
Öfen entsorgen.
HINWEIS
Bei der Entsorgung, Batterien mit unterschiedlichen elektrochemischen Systemen getrennt auf-
bewahren.
ANWENDUNG
Funktionstaste
Die Funktionstaste des Pulsoximeters hat folgende Funktionen:
Einschalt-Funktion: Um das Pulsoximeter einzuschalten, Funktionstaste drücken.
Helligkeits-Funktion: Um die Display-Helligkeit einzustellen, während des Betriebs Funktionstaste
gedrückt halten. Es kann zwischen fünf verschiedenen Helligkeitsstufen gewählt werden.
Die Ausrichtung der Display-Anzeige (Hochformat, Querformat) erfolgt automatisch. Dadurch
können Sie die Werte auf dem Display jederzeit gut ablesen, egal wie Sie das Pulsoximeter halten.
MESSERGEBNISSE BEURTEILEN
VORSICHT
Die nachfolgende Tabelle zur Beurteilung Ihres Messergebnisses gilt NICHT für Personen mit be-
stimmten Vorerkrankungen (z.B. Asthma, Herzinsuzienz, Atemwegserkrankungen) und bei Aufent-
halten in Höhenlagen über 1500 Metern. Wenn Sie unter Vorerkrankungen leiden, wenden Sie sich
zur Beurteilung Ihrer Messwerte immer an Ihren Arzt.
Messergebnis SpO (Sauer-
stoffsättigung) in %
Einstufung / Zu treende Maßnahmen
99-94 Normalbereich
93-90 Erniedrigter Bereich: Arztbesuch empfohlen
<90 Kritischer Bereich: Dringend Arzt aufsuchen
Quelle: In Anlehnung an Windisch W et al. S2k-Leitlinie: Nichtinvasive und invasive Beatmung als
Therapie der chronischen respiratorischen Insuzienz Revision 2017; Pneumologie 2017; 71: 722795“
Höhenabhängiger Sauerstosättigungsabfall
Die nachfolgende Tabelle informiert Sie über die Auswirkungen unterschiedlicher Höhenlagen
auf den Sauerstosättigungswert sowie deren Folgen für den menschlichen Organismus. Die
nachfolgende Tabelle gilt NICHT für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z.B. Asthma,
Herzinsuzienz, Atemwegserkrankungen etc.). Bei Personen mit Vorerkrankungen können
Krankheitssymptome (z.B. Hypoxie) bereits in niedrigeren Höhenlagen auftreten.
Höhenlage
Zu erwartender SpO-Wert
(Sauerstoffsättigung) in %
Folgen für den Menschen
1500-2500 m >90 Keine Höhenkrankheit (in der Regel)
2500-3500 m ~90 Höhenkrankheit, Anpassung empfohlen
3500-5800 m <90
Sehr häufiges Auftreten einer Hö-
henkrankheit, Anpassung zwingend
erforderlich
5800-7500 m <80
Schwere Hypoxie, nur zeitlich begrenzter
Aufenthalt möglich
7500-8850 m <70 Sofortige akute Lebensgefahr
Quelle: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition;
Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.
REINIGUNG / INSTANDHALTUNG
VORSICHT
Wenden Sie am Pulsoximeter keine Hochdruck- oder Ethylenoxid-Sterilisation an! Das Gerät ist nicht für
Sterilisationen geeignet. Halten Sie das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit
eindringen kann und das Pulsoximeter beschädigt wird.
Reinigen Sie nach jeder Anwendung das Gehäuse und die gummierte Innenfläche des Pulsoxime-
ters mit einem weichen, mit medizinischem Alkohol angefeuchteten Tuch.
Wenn Sie das Pulsoximeter länger als einen Monat nicht benutzen, entnehmen Sie beide Batterien
aus dem Gerät, um ein eventuelles Auslaufen der Batterien zu verhindern.
AUFBEWAHRUNG
HINWEIS
Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die
Lebensdauer des Pulsoximeters verkürzen oder es beschädigen.
ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem
Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtli-
nie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
WAS TUN BEI PROBLEMEN?
Problem Mögliche Ursache Behebung
“ wird Finger out
auf dem Display
angezeigt.
Der Messfinger ist nicht
korrekt in das Pulsoximeter
eingelegt.
Legen Sie den Messfinger erneut in das
Pulsoximeter ein.
Messwerte wer-
den nicht korrekt
angezeigt.
Der gemessene SpO ist zu
niedrig (<70%).
Messung erneut durchführen. Sollte das
Problem mehrmals auftauchen und das
Gerät in einwandfreiem Zustand sein, unbe-
dingt einen Arzt aufsuchen.
Starke Lichtquelle (z.B.
Leuchtstoampe oder
direkte Sonneneinstrahlung)
befindet sich in der Nähe.
Pulsoximeter von starken Lichtquellen
fernhalten.
Das Pulsoxime-
ter zeigt keine
Messwerte oder
lässt sich nicht
einschalten.
Die Batterien im Pulsoxime-
ter sind leer.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Batterien nicht korrekt
eingelegt.
Batterien erneut einlegen.
Das Pulsoximeter ist defekt.
Kontaktieren Sie Ihren Händler oder den
Kundendienst.
Das Pulsoximeter
zeigt Messunter-
brechungen oder
hohe Messwert-
sprünge.
Unzureichende Durchblu-
tung des Messfingers.
Warn- und Sicherheitshinsweise beachten.
Messfinger ist zu groß oder
zu klein.
Fingerspitze muss folgende Maße haben:
Breite zwischen 7-11 mm, Länge mind.
30 mm
Finger, Hand oder Körper
befindet sich in Bewegung.
Finger, Hand und Körper während der Mes-
sung ruhig halten.
Herzrythmusstörungen Einen Arzt aufsuchen.
TECHNISCHE DATEN
Modell PO13 Kids
Messmethode Nicht invasive Messung der arteriellen Sauerstosättigung des Hämo-
globins und Pulsfrequenz am Finger
Messbereich SpO 0 100 , %
Puls 30 250 Schläge /Minute
Genauigkeit SpO 70 100 %, ± 2 %, unter 70% nicht spezifiziert
Puls ≤99 bpm +/- 2 bpm, ≥100 bpm +/- 2%
Abmessungen L 59 mm x B 37 mm x H 35 mm
Gewicht Ca. 27 g (ohne Batterien)
Sensorik zur Messung
von SpO
Rotlicht (Wellenlänge 660 nm), optische Ausgangsleistung < 6,65 mW;
Infrarot (Wellenlänge 905 nm), optische Ausgangsleistung < 6,75 mW;
Silizium-Empfangsdiode
Diese Informationen können für Kliniker besonders nützlich sein
Zulässige Betriebs-
bedingungen
+10 °C bis +40 °C, ≤ 75 % relative Luftfeuchte,
700 1060hPa Umgebungsdruck
Zulässige Aufbewah-
rungsbedingungen
-40 °C bis +60 °C, ≤ 95 % relative Luftfeuchte
Stromversorgung
2 x 1,5 V
AAA Batterien
Batterie-Lebensdauer 2 AAA Batterien ermöglichen ca. 2,5 Jahre Betrieb bei 3 Messungen
pro Tag (je 60 Sekunden)
Zu erwartende Lebens-
dauer des Geräts
Information zur Lebensdauer des Produkts finden Sie auf der Home-
page
Klassifikation IP22, Anwendungsteil Typ BF
Display TFT
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vor-
behalten.
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Gruppe 1, Klasse B, in Überein-
stimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) und unterliegt besonderen
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie da-
PO13 Kids
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn-
und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den spä-
teren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern
zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung
mit.
PULSOXIMETER | PULSE OXIMETER
GERÄTEBESCHREIBUNG | DEVICE DESCRIPTION
1 3
2
1
Umhängeband-Halterung | Lanyard holder
2
Funktionstaste | unction button
3
Fingerönung | Finger opening
4
Sauerstosättigung (Wert in Prozent) | Oxygen saturation (value in percent)
5
Pulsfrequenz (Wert in Pulsschläge pro Minute) | Pulse rate (value in beats per minute)
6
Pulswelle (Plethysmografische Welle; normiert) | Pulse wave (plethysmographic wave; normalised)
7
Pulssäule | Pulse bar
8
Batterieanzeige | Battery indicator
ANWENDUNG | USAGE
Batterien einlegen | Inserting the batteries
Schraube mit Schraubendre-
her lösen | Batteriefach önen
Undo the screw with the
screwdriver | Open the battery
compartment
Batterien mit korrekter Polung
einlegen
Insert the batteries with the
correct polarity
Batteriefach schließen |
Batteriefach mit Schraube
verschließen
Close the battery compart-
ment | Secure the battery
compartment with the screw
Umhängeband befestigen | Attaching the lanyard
Inbetriebnahme | Initial use
Finger in Önung legen und
ruhig halten
Place your finger in the
opening and hold it steady
Funktionstaste drücken und
während der Messung nicht
bewegen
Press the function button
and do not move during the
measurement
Messwerte erscheinen
Measured values appear
Pulsoximeter schaltet sich wenige Sekunden nach Fingerentnahme aus.
Pulse oximeter switches o a few seconds after the person withdraws their finger.
4
5
7
8
6
98
105
%SpO2
PRbpm


Produkt Specifikationer

Mærke: Beurer
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: PO 13

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Beurer PO 13 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Beurer Manualer

Beurer

Beurer Gardia Manual

15 Oktober 2025
Beurer

Beurer EM32 Manual

8 Oktober 2025
Beurer

Beurer SR-HK788 Manual

16 September 2025
Beurer

Beurer BR 65+ Manual

27 August 2025
Beurer

Beurer HA 55 Manual

24 Juli 2025
Beurer

Beurer PO 13 Manual

24 Juli 2025
Beurer

Beurer HD 81 Manual

18 Juli 2025
Beurer

Beurer TS 17 Manual

28 Februar 2025

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer