Brennenstuhl Signograph Manual


Læs gratis den danske manual til Brennenstuhl Signograph (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Brennenstuhl Signograph, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Signograph Service: Schrift- und Schmuckvorlage.
Un service graveur. Gabarit avec caractères et motifs décoratifs.
Signograph engraving-service.
Signograph-graveer-service. Voorbeeld met letters siermotieven.
Servicio Signograph: Modelo para escritura y joyería.
Extras Signograph: Modelo para escrita e joalharia.
Signograph Service: Font e modello ornamentale
Szignográf szerviz: írás- és díszítű sablon.
Funktions- und Bedienungsanleitung
Der Signograph arbeitet nach dem Vibrationsprinzip unter Austzung der Frequenz
des Wechselstroms. Die Schwingungen des Stichels gravieren eine Reihe zahl reicher
Punkte, die sich zu einer glatten Linie verschmelzen.
Jeder Werkstoff wie Eisen, Stahl, Glas, Buntmetall, Stein, Keramik, Kunststoff, Holz
usw. ist zur Gravur geeignet.
Der Anschluß des Gerätes erfolgt direkt an die Steckdose. Bitte Betriebs span nung auf
dem Typenschild des Gerätes beachten.
Der Signograph ist wartungstrei und doppelschutzisoliert. Wenn die Anschlussleitung
beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät erstmal auf einem Abfallsck. Nehmen Sie den Signograph
wie einen Bleistift richtig in die Hand, mit möglichst senkrechter Spitze auf dem Material.
Die schönsten Gravuren erreichen Sie, wenn Sie langsam und ohne Druck schreiben.
Kleine Werkstücke werden am besten festgespannt. Glas und Keramik auf weicher
Unterlage gravieren.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder)
geeignet, die über eingeschränkte körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten
oder über mangelnde Erfahrung und Kenntnisse vergen, es sei denn, ihr Gebrauch
des Gerätes wird durch eine Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist, ent-
sprechend beaufsichtigt oder angeleitet. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Mode d'emploi et principe de fonctionnement
Les signograph travaille par vibrations. Celles-ci sont obtenues par la fréquence du
courant alternatif. Les vibrations de la pointe tracent une rangée de points qui forment
un trait continu.
Divers matériaux tels que le fer, I’acier, les alliages le verre, les céramiques, le plasti-
que, le bois, etc. ... peuvent être travaillés avec l’appareil.
L’appareil est à alimenter par un courant de même tension que celle qui est indiquée
sur sa plaque d’identification.
Le signograph ne nécessite aucun entretien. Ses organes électriques sont progés
par double isolation. Si la ligne de raccordement est endommagée, elle doit être échan-
gée par le fabricant ou le service après-vente ou une autre personne d’une qualification
similaire pour éviter des risques.
Il est recommandé de commencer par un essai sur une chute ou un objet sans intérêt.
Conduire le signograph comme un crayon, verticalement, la pointe dirigée sur le sup-
port à travailler.
Pour obtenir un tracé régulier, guider la pointe lentement sans appuyer.
Les pièces de petite taille se travaillent mieux quand elles sont prises dans un dispositif
de serrage. Pour les pièces en verre et en céramique, il est recommandé de travailler
sur fond mou.
Description and Operating Instructions
SIGNOGRAPH works on the principle ot vibration and utilises the A. C. frequencies.
The oscillations of the stylus will punch a row of numerous dots which shape into a
straight, smooth line.
Any material like iron, steel, glass, nonferrous metal, stone, ceramic plastic, wood, etc.
will be found suitable for engraving.
The SIGNOGRAPH is plugged directly into mains. Please check voltage with makers’
specification.
The SIGNOGRAPH requires no maintenance and is doubly insulated for added protection.
If the connecting line is damaged, it has to be exchanged by the manufacturer or its af-
ter-sales service or another person of a similar qualification in order to avoid threats.
Familiarize yourself with the SIGNOGRAPH using a piece of scrap. Hold the
SIGNOGRAPH firmly like a pencil, pointing vertically at the material to be engraved.
Best results are obtained by writing slowly and without exerting pressure.
Smaller pieces are preferably jigged, glass and ceramic held on a soft padding.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phy-
sical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Functie- en gebruiksaanwijzing
De Signograph werkt volgens het vibratieprincipe door het benutten van de frekwentie
van wisselstroom.
De bewegingen van de naald produceren talrijke stippen, die samensmelten tot een
gladde lijn.
Elk materiaal, zoals ijzer, staal, glas, steen, keramiek, plastic, hout enz. kan ge gra veerd
worden.
Aansluiting direct op een stopcontact.
Let op! De op het typeplaatje aangegeven werkspanning aan houden.
De Signograph is vrij van onderhoud en dubbel geïsoleerd.
Als de verbindingsleiding beschadigd is, moet deze – om risico’s te vermijden – door de
fabrikant, de klantenservice of een op dit gebied gekwalificeerde persoon worden
vervangen.
Gebruik het apparaat eerst op een stuk afvalmateriaal.
Neem de Signograph als een pen, goed in de hand. De graveerstift liefst vertikaal op
het materiaal.
De beste gravuren worden bereikt wanneer U langzaam en zonder druk graveert.
Kleine werkstukken liefst vastspannen.
Glas en keramiek op een zachte ondergrond graveren.
Instrucciones de servicio
El Signograph trabaja sen el principio de la vibración utlizando la frecuencia de la
corriente alterna. Las oscilaciones de la punta grabadora hacen una hilera de
numerosos puntos que se funden en una linea contínua.
Los materiales como el hierro, acero, vidrio, metales varios, piedra, cerámica, plástico,
madera etc. son apropiados para grabar.
El Signograph se conecta directamente al enchufe. Es imprescindible revisar la
corriente operativa que se indica en la etiqueta de caracte rísticas.
El Signograph no necesita mantenimiento y tiene doble aislante protector.
Si el cable de conexión está dañado, para evitar peligros, éste tiene que ser sustituido
por el fabricante o por el servicio técnico o por alunga persona cuali ficada.
Recomendamos utlizar primero el Signograph en un trozo de muestra. El Signograph
se debe coger con la mano igual que un lapiz, con la punta en posición vertical respec-
to al material.
Los mejores resultados se obtienen si la grabación se realiza lentamente y sin presión.
Los materiales de tamaño pequeño deben fijarse a la mesa de trabajo.
Los materiales como el vidrio y la cerámica deben colocarse sobre una super ficie sua-
ve mientras se efectúa el proceso de grabación.
Manual de Instruções de Funcionamento e
Operação. Instrumento de gravação
O Signograph funciona segundo o princípio das vibrações apro veitando a frequência
da corrente alterna. As vibrações da ponta do buril gravam uma rie de inúmeros
pontos que se fundem uns nos outros, formando uma linha contínua.
Todos os materiais tais como ferro, o, vidro, metaiso ferrosos, pedra, cerâmica,
plástico, madeira, etc. são adequados para gravação.
A ligação do aparelho é efectuada directamente na tomada. Verificar se a voltagem de
rede coincide com a indicada na chapa de dados.
O Signograph dispensa manutenção e possui duplo isolamento. Para evitar perigos, o
cabo de conexão tem que ser substitdo, no caso deste estar danificado, pelo fabri-
cante ou pelo serviço técnico ou por outra pessoa para tal qualificada.
Para testar o aparelho, usá-lo primeiro num pedaço de material para deitar fora. Pegar
no Signograph tal como se pegaria num lápis, mantendo a ponta tanto quanto possível
em posição vertical em relação ao material a gravar.
Para conseguir as mais belas gravuras, fazer a gravação devagar e sem pressão.
No caso de pequenas peças de arte, o melhor é fixá-las bem. Gravar vidro e cerâmica
sobre uma base mole.
Istruzioni d’uso e di funzionamento
L’incisore Signograph lavora in base al principio delle vibrazioni sfruttando la frequenza
della corrente alternata. Le oscillazioni del bulino incidono una fila di innumerevoli punti
che si fondono in una linea piatta.
Ogni tipo di materiale come ferro, acciaio, vetro, metallo non ferroso, pietra, ceramica,
plastica, legno, ecc. è adatto all’incisione.
L’allacciamento dell’apparecchio avviene direttamente nella presa elettrica. Si prega di os-
servare la tensione d’esercizio riportata sulla targhetta dell’apparecchio. Il Signograph non
necessita di manutenzione ed è dotato di un isolamento a doppia protezione.
Qualora il cavo di allacciamento fosse danneggiato, per evitare pericoli deve essere
sostituito a cura del produttore o del suo servizio clienti oppure da una persona con
qualifiche analoghe.
La prima volta che utilizzate l’apparecchio servitevi di un pezzo di scarto. Prendete in
mano correttamente il Signograph come una matita avendo cura di mantenere la punta
il più possibile in verticale sopra il materiale.
Per incisioni impeccabili scrivere lentamente e senza esercitare pressione.
I materiali piccoli vengono bloccati in posizione in maniera ottimale. Incidere vetro e
ceramica servendosi di una base morbida.
Si sconsiglia luso di questo apparecchio a persone (bambini inclusi) con capaci
fisiche, sensoriali o mentali limitate oppure con esperienza e conoscenze insufficienti, a
meno che l’utilizzo dell’apparecchio venga sorvegliato o diretto da una persona respon-
sabile per la loro sicurezza. I bambini necessitano di sorveglianza per garantire che
non giochino con l’apparecchio.
Mu˝ ködési és használati utasítás
A szignográf a vibráció elvén alapuló készülék, amely a váltakoáram frekvenciáját
hasznotja. A véső rezgései apró pontok egész sorát grarozzák az anyagba,
amelyek végül folyamatos vonallá olvadnak össze.
A gravírozásra minden anyag – vas, acél, üveg, színesfém, kő, kerámia, műanyag, fa stb.
– alkalmas.
A szüket közvetlenül a zati dugaszo aljzathoz kell csatlakoztatni, előleg
azonban ellenőrizze, hogy a készülék típustábláján olvasható üzemi feszültség mege-
gyezik-e a hálózati feszültséggel.
A szignográf kettős szigeteléssel van ellátva, és karbantartást nem igényel.
Ha a hálózati csatlakozó vezeték megsérül, akkor azt közvetlenül a gyártónak, a gyártó
ügylszolgálanak vagy hozzáértő személynek kell kicserélnie, hogy elkerülhető
legyen az áramütés veszélye.
A készüléket először hulladék anyagon próbálja ki. A szignográfot úgy vegye a kezébe,
mint egy ceruzát. A készülék csúcsa lehetőleg merőleges legyen az anyagra.
A legszebb metszeteket úgy éri el, p2-ha lassan és nyomás gyakorlásall dolgo zik.
Javasoljuk, hogy a kisebb munkadarabokat a gravírozás előtt rögzítse. Az üveget és a
kerámiát a gravírozás alatt helyezze puha felületre.
PL – Funkcje i instrukcja obsługi
Signograph pracuje na zasadach wibratora wykorzystując częstotliwość prądu zmiennego.
Wibracje rylca grawerują znaczną ilość punktów, które to łącznie stapiają się w jedną linię.
Każdy materiał jak np. żelazo,stal,szo,metale kolorowe,kamień, glinka ceramiczna,
tworzywa sztuczne, drewno itd. nadają się do grawerowania.
Podłączenia grawerki dokonuje sie bezpośrednio w w gnieźdie. Prosimy o zwrócenie
uwagi na informacje dotyczące napięcia które podane są na urządzeniu.
Signograph nie wymaga dodatkowych przeglądow technicznych i jest podwójnie
izolowany. W wypadku uszkodzenia przewodu, musi on zostać wymieniony przez upo-
ważnio i wykwalifikowaną osobę.Tylko w ten sposób mna unikć wypadku.
ywając grawerki po raz pierwszy, wskazana jest obróbka materiału z odpadu.
Prosimy trzymać grawerkę jak ołówek i zachować możliwie pionową pozycję.
Nalepszą jakość osiąga się graweruc powoli i bez nacisku. Materiały o niewiekim
rozmiarach naly najlepiej zamocować.Szo i materialy ceramiczne powinny
znajdować się na miekkim podłożu.
Signogaph nie jest przeznaczony do użytkowania (w tym dziećmi) przez osoby nie
pełnosprawne lub osboby pozbawione motorycznych lub mentalnych cech które mo-
głyby na wskutek nieprawidłowej obsługi przyczynić się do skaleczenia. Użytkowa-
nie przez w/w osoby jest wyłącznie dozwolone pod nadzorem upoważnionych do-
rosłych. W żadnym wypadku nie jest dozwolona zabawa grawer dzieciom.
Brennenstuhl
Elektro-Gravierer SIGNOGRAPH
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra technik ag, Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen · , Blegistrasse 13, CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S. Brennenstuhl UK Ltd., 4 rue de Bruxelles F-67170 Bernolsheim · , No 1 Royal Exchange · London EC3V 3DG, UK www.brennenstuhl.com
Technische Änderungen vorbehalten · Printed in Germany / Imprimé en Allemagne · 0534045/2722


Produkt Specifikationer

Mærke: Brennenstuhl
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Signograph

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Brennenstuhl Signograph stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig