
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gemäß Europäi-
scher Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltge-
räte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten
zur Entsorgung des ausgedienten Elektrogeräts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die EU-Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Function and instructions for use
• Do not connect in series!
• De-energized only when disconnected!
• Do not cover during operation!
• Always place the product so that the socket is easily accessible and
you can easily reach the main plug!
• When touching damaged, open or live parts, there is the risk of
The overvoltage protection device prevents damage to electric
appliances connected to the product caused by voltage peaks. For
correct function, the product has to be connected to a socket with
professionally installed protective conductor. In case of direct lightning
strike, absolutely safe protection of the connected electric appliances
cannot be guaranteed due to the extremely high energy that occurs. The
highest overvoltage protection possible is provided by a multi-stage
overvoltage protection concept consisting of coarse/middle protection
(installation technology) together with our ne protection according to
“Protection on” functional display:
Overvoltage protection available Product ready for operation.
Overvoltage protection used up Product must be exchanged.
These sockets are permanently switched on independent of the switch-
ing state of the external hand/foot switch.
These switchable sockets can be switched on and o using the external
hand/foot switch in a bipolar manner. The switching state is indicated
by the control light at the hand/foot switch. This allows for the comfort-
able switching of connected devices while the socket strip can be placed
External hand/foot switch:
For the easier installation, the external hand/foot switch has been
equipped with a plug-in connector. By pressing the snap lug at the
RJ-11 connector, it can be removed from the socket strip, comfortably
positioned, pushed through a small opening, if necessary, and commis-
sioned afterwards by easy reconnection. If the 1.5 m control line availa-
ble at the switch is too short for your application, it can be extended by
using an RJ-11 extension cable (6p4c with 1:1 pin assignment) from the
telephone accessory range by just connecting it in between.
At the RJ-11 socket of the socket strip, only the external
hand/foot switch and one RJ-11 extension cable (6p4c with 1:1 pin
assignment) may be connected. If other devices are plugged in, these
devices and the socket strip may be damaged.
Insurance protection for connected devices
Brennenstuhl guarantees the overvoltage protection properties up to
the technical data specied on the name plate of the relevant product.
If the products have been used properly, Brennenstuhl will take over the
repair and/or the replacement of all electric appliances directly connect-
ed to the overvoltage protection product which have veriably been
damaged by overvoltage, if the following applies: The damage must be
attributable to the fact that the described protective function according
to the technical data was not provided. For this case, there is insurance
protection for personal and property damage within the scope of our
product liability up to 5 million euros.
The product is maintenance-free. Clean the product with a dry cloth.
Dispose of electric appliances in an environmentally
Electric appliances must not be disposed of in household waste.
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment rules that used electric appliances should be collected
separately and recycled in an environmentally friendly manner. For
possibilities of disposal of the used appliance, please contact your local
or municipal administration.
EU declaration of conformity
The declaration of conformity is deposited with the
Werking en gebruikshandleiding
• Nooit meerdere producten op elkaar aansluiten!
• Product is uitsluitend spanningsvrij bij uitgetrokken stekker!
• Nooit afdekken tijdens gebruik!
• Enkel in droge ruimtes gebruiken!
• Plaats het product zo, dat het stopcontact vlot toegankelijk is en u de
netstekker snel kunt bereiken!
• Bij het aanraken van beschadigde, open of onder spanning staande
delen bestaat er gevaar voor elektrische schok!
Overspanningsbeveiliging:
De overspanningsbeveiliging zorgt ervoor dat de op het product aan-
gesloten apparaten geen schade kunnen oplopen door spanningspieken
in het stroomnet. Voor een correcte werking moet het product op een
stopcontact met correct geïnstalleerde aarding worden aangesloten. Bij
directe blikseminslag kan wegens de extreem hoge energiestoot van de
bliksemslag geen absolute beveiliging van de aangesloten elektrische
apparaten worden gegarandeerd. Om een maximale overspan-
ningsbeveiliging te bereiken, dient u te werken met een meerlaags
overspanningsbeveiligingsconcept volgens EN 616443-11 type 3 dat
bestaat uit grof-/middenbeveiliging (elektrotechniek) in combinatie
Bedrijfsindicator „Protection on“:
Overspanningsbeveiliging actief
Overspanningsbeveiliging verbruikt
Product moet worden vervangen.
„Permanente” stopcontacten:
Deze stopcontacten zijn altijd ingeschakeld, ongeacht de schakelstand
van de externe hand-/voetschakelaar.
Deze schakelbare stopcontacten kunnen met de externe hand-/voet-
schakelaar tweepolig worden in- en uitgeschakeld. De schakelstand
wordt aangegeven door de indicator op de hand-/voetschakelaar. Zo
kunnen de aangesloten toestellen comfortabel worden geschakeld
terwijl de stekkerdoos verborgen blijft.
Externe hand-/voetschakelaar:
Om een vlotte installatie te garanderen, is de externe hand-/voet-
schakelaar voorzien van een RJ11-stekker. Door op de neus van de
RJ11-stekker te drukken, kan de stekker vlot uit de stekkerdoos worden
gehaald, indien nodig door een kleine opening worden gestoken en
vervolgens weer vlot worden ingestoken. Als de bedieningskabel van
1,5 m van de hand-/voetschakelaar te kort is voor uw toepassing, dan
kan deze worden verlengd met behulp van een JR11-verlengkabel
(6p4C met 1:1-pin), verkrijgbaar als telefoontoebehoren.
Aan het RJ11-stopcontact van de stekkerdoos mag uitsluitend
de externe hand-/voetschakelaar en een RJ11-verlengkabel (6p4c met
1:1-pin) worden aangesloten. Worden andere apparaten aangesloten,
dan kan dit leiden tot schade aan het apparaat en schade aan de
Verzekering voor aangesloten toestellen
Brennenstuhl garandeert de overspanningsbeveiligingskenmerken
van het product binnen de grenzen van de technische gegevens die op
het kenplaatje van het product vermeld zijn. Brennenstuhl zorgt, mits
correct gebruik van het product, voor het repareren dan wel vervangen
van alle elektrische toestellen die direct op het overspanningsbeveili-
gingsproduct zijn aangesloten en die bewijsbaar door een overspanning
zijn beschadigd, onder de volgende voorwaarde: De schade moet terug
te leiden zijn tot het feit dat de beschreven beveiligingswerking volgens
de technische gegevens heeft gefaald. Hiervoor bestaat in het kader
van onze wettelijke aansprakelijkheid een verzekering voor persoonlijke
en materiële schade ter hoogte van 5 miljoen euro.
Het product is onderhoudsvrij. Reinig het product met een droge doek.
Werp elektrische apparaten op gepaste manier weg!
Elektrische apparaten behoren niet bij het huisvuil. Volgens
Europese Richtlijn 2012/19/EU betreende elektrische en
elektronische apparatuur moeten afgedankte elektrische apparaten
apart worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden
gerecycled. Vraag informatie bij uw gemeente of stadsbestuur over
mogelijkheden voor het afvoeren van afgedankte apparaten.
EU-conformiteitsverklaring
De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar bij de fabrikant.
Funktionsbeskrivning och bruksanvisning
• Anslut inte era grenuttag till varandra i följd (uttagen får inte
• För att bryta strömmen till uttaget (så det blir spänningsfritt) måste
• Produkten får inte vara övertäckt när den används!
• Får endast användas i torra rum!
• Placera alltid produkten så att det går lätt att komma åt eluttaget, så
du lätt kan komma åt stickkontakten i eluttaget!
• Fara för elektriska stötar föreligger om man rör vid skadade,
exponerade eller spänningssatta delar!
Överspänningsskyddet förhindrar att elektriska apparater som är
anslutna till produkten skadas av spänningsspikar i elnätet. För att
produkten ska fungera som den ska måste den anslutas till ett eluttag
som har en korrekt installerad skyddsledare. Vid ett direkt blixtnedslag
gör den extremt höga energi som uppstår att det inte går att
garantera ett hundraprocentigt säkert skydd för de anslutna elektriska
apparaterna. Bästa möjliga överspänningsskydd får man genom en
överspänningsskyddslösning som består av era steg, med grovskydd
och mellanskydd (elinstallationsteknik) tillsammans med vårt nskydd
som uppfyller kraven i standarden SS-EN 61643-11 typ 3.
Funktionsindikering ”Protection on”:
Överspänningsskyddet är aktiverat
Produkten är klar att användas.
Överspänningsskyddet är förbrukat
Produkten måste bytas ut.
Dessa uttag är alltid aktiverade, oberoende av om den externa hand-
och fotbrytaren är på eller av.
Uttag som är AV eller PÅ (ON/OFF):
Dessa uttag kan stängas av eller på tvåpoligt med den externa
hand- och fotbrytaren. Om uttagen är avstängda eller påslagna visas
av kontrollampan på hand- och fotbrytaren. På så vis går det lätt att
aktivera och deaktivera enheterna som ansluts till uttagen samtidigt
som själva grenuttaget kan placeras utom synhåll.
Extern hand- och fotbrytare:
För att underlätta installationen har den externa hand- och fotbrytaren
försetts med en stickkontakt. Det är bara att trycka på låsiken på
RJ11-kontakten om man vill ta loss den från grenuttaget så att man
kan placera den bekvämt eller kanske föra den genom någon liten
öppning, för att sedan sätta i kontakten i grenuttaget igen så att den
brytaren kan användas. Om den 1,5 m långa kabeln till brytaren är
för kort för dina behov, så går det lätt att förlänga den med en vanlig
RJ11-förlängningskabel som nns att köpa som telefontillbehör (6P4C
med identisk pin-tilldelning).
Till grenuttagets RJ11-uttag får endast den externa hand- och
fotbrytaren och en RJ11-förlängningskabel (6P4C med identisk pin-till-
delning) anslutas. Om några andra enheter ansluts kan både dessa
enheter och själva grenuttaget skadas.
Försäkringsskydd för anslutna apparater
Brennenstuhl garanterar överspänningsskyddet upp till de tekniska
specikationer som anges på respektive produkts typskylt. Om
produkterna används korrekt tar Brennenstuhl hand om reparationen
eller utbytet av alla elektriska apparater som varit direkt anslutna till
den överspänningsskyddade produkten och som bevisligen skadats
av en överspänning, under följande förutsättning: skadan måste ha
uppkommit genom att den skyddsfunktion som beskrivs i de tekniska
specikationerna inte kunde upprätthållas. I sådana fall föreligger ett
försäkringsskydd för person- och materialskador inom ramen för vår
produktansvarsförsäkring på upp till 5 miljoner euro.
Produkten är underhållsfri. Rengör produkten med en torr trasa.
Kassera elektronisk utrustning på ett miljövänligt sätt!
Elektronisk utrustning hör inte hemma i hushållsavfallet. Enligt
Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall
som utgörs av eller innehåller elektrisk eller elektronisk utrustning
måste uttjänta elektriska enheter samlas in separat och återvinnas
på ett miljövänligt sätt. Information om vilka alternativ du har för att
lämna in dina uttjänta apparater till återvinning får du av din kommun
EU-försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse förvaras hos tillverkaren.
Función e instrucciones de uso
• ¡No conectar un dispositivo tras otro!
• ¡El dispositivo solo está libre de corriente cuando no está conectado!
• No lo cubra al estar en funcionamiento!
• ¡Usar solo en dependencias secas!
• ¡Colocar siempre el producto de modo que el acceso a la toma de
corriente sea sencillo y se pueda alcanzar con facilidad el enchufe!
• ¡Existe riesgo de descarga eléctrica si se tocan piezas dañadas,
abiertas o que se encuentren bajo corriente!
Protección contra sobretensiones:
El dispositivo de protección contra sobretensiones evita que los disposi-
tivos eléctricos conectados al producto se dañen por picos de tensión en
la red. Para asegurar una función correcta, el producto debe instalarse
a una toma de corriente con un cable de tierra instalado debidamente.
En caso del impacto directo de un rayo no se puede garantizar la
protección de los dispositivos electrónicos conectados, ya que se crea
una descarga de energía extrema. Recibirá la máxima protección contra
sobretensiones con un concepto multietapa compuesto por protección
gruesa/media (técnica de instalación) junto con nuestra protección na
Luz indicadora „Protection on“:
Protección contra sobretensiones garantizada
Producto listo para su utilización.
Protección contra sobretensiones no garantizada
El producto debe reemplazarse.
Estos enchufes están constantemente encendidos independientemente
del estado de conmutación del interruptor de mano/pie externo.
Estos enchufes conmutables se pueden encender y apagar en dos polos
con el interruptor de mano/pie externo. El estado de conmutación se
indica mediante el indicador de control en el interruptor de mano/pie.
Es decir, los dispositivos conectados se pueden cambiar cómodamente,
mientras que la regleta de enchufes puede permanecer oculta.
Interruptor de mano/pie externo:
Con el n de facilitar la instalación, el interruptor de mano/pie externo
ha sido equipado con un conector. Al presionar el pestillo del enchufe
RJ-11 puede quitarlo de la regleta de enchufes, colocarlo fácilmente y, si
es necesario, pasarlo a través de una pequeña abertura y luego ponerlo
en funcionamiento de nuevo simplemente enchufándolo. Si la línea de
control de 1,5 m del conmutador es demasiado corta para su aplicación,
puede alargarla conectando un cable alargador RJ-11 (6p4c con asigna-
ción de pines 1:1) desde el área de accesorios del teléfono.
Al conector RJ-11 de la regleta de enchufes únicamente se
puede conectar el interruptor de mano/pie externo y un cable alargador
RJ-11 (6p4c con asignación de pines 1:1). La conexión de otros dispositi-
vos diferentes a los indicados puede dañar a los mismos dispositivos y a
Seguro de protección para los dispositivos conectados
Brennenstuhl garantiza las propiedades de protección contra
sobretensiones hasta los niveles especicado en los datos técnicos que
aparecen en la placa de características del respectivo producto. Siempre
que los productos se utilicen correctamente, Brennenstuhl reparará o
reemplazará aquellos dispositivos eléctricos conectados directamente
al producto de protección contra sobretensiones en donde se pueda
demostrar que los dañados han sido causados por una sobretensión,
siempre que se aplique lo siguiente: El daño debe atribuirse al hecho de
que la función de protección descrita no se haya cumplido de acuerdo
con las especicaciones técnicas. En este caso existe un seguro de
Funktion und Gebrauchsanleitung
• Nicht hintereinander stecken!
• Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
• Nicht abgedeckt betreiben!
• Nur in trockenen Räumen verwenden!
• Platzieren Sie das Produkt stets so, dass die Steckdose leicht zugäng-
lich ist, und Sie den Netzstecker gut erreichen können!
• Beim Berühren von beschädigten, oenen oder unter Spannung
stehenden Teilen besteht die Gefahr eines Stromschlags!
Die Überspannungsschutzeinrichtung vermeidet, dass an das Produkt
angeschlossene Elektrogeräte durch Spannungsspitzen im Netz be-
schädigt werden. Für eine korrekte Funktion muss das Produkt an einer
Steckdose mit fachgerecht installiertem Schutzleiter angeschlossen
sein. Bei direktem Blitzeinschlag kann aufgrund der extrem hohen
auftretenden Energie ein absolut sicherer Schutz der angeschlossenen
Elektrogeräte nicht gewährleistet werden. Höchstmöglichen Überspan-
nungsschutz erhalten Sie mit einem mehrstugen Überspannungs-
schutzkonzept bestehend aus Grob-/Mittelschutz (Installationstechnik)
gemeinsam mit unserem Feinschutz nach EN 61643-11 Typ 3.
Funktionsanzeige „Protection on“:
Überspannungs-Schutzwirkung gegeben
Überspannungs-Schutzwirkung verbraucht
Produkt muss ausgetauscht werden.
Diese Steckdosen sind unabhängig von dem Schaltzustand des externen
Hand-/Fußschalters ständig eingeschaltet.
Diese schaltbaren Steckdosen lassen sich mit dem externen Hand-/Fuß-
schalter zweipolig ein- und ausschalten. Der Schaltzustand wird mit der
Kontrolllampe am Hand-/Fußschalter angezeigt. Dadurch lassen sich
angeschlossene Geräte bequem schalten, während die Steckdosenleiste
versteckt positioniert werden kann.
Externer Hand-/Fußschalter:
Zur einfacheren Installation wurde der externe Hand-/Fußschalter mit
einem Steckverbinder ausgestattet. Durch Drücken der Rastnase am RJ-
11 Stecker lässt sich dieser von der Steckdosenleiste entfernen, bequem
positionieren, gegebenenfalls durch eine kleine Önung durchstecken
und anschließend durch einfaches wieder einstecken in Betrieb neh-
men. Sollte die am Schalter vorhandene 1,5 m Steuerleitung für Ihre
Anwendung zu kurz sein, so lässt sich diese durch Verwendung eines
RJ-11 Verlängerungskabels (6p4c mit 1:1 Pinbelegung) aus dem Tele-
fon-Zubehörbereich durch einfaches dazwischen stecken verlängern.
An der RJ-11 Buchse der Steckdosenleiste darf ausschließlich
der externe Hand-/Fußschalter und ein RJ-11 Verlängerungskabel (6p4c
mit 1:1 Pinbelegung) angeschlossen werden. Werden andere Geräte
eingesteckt, können sowohl diese Geräte als auch die Steckdosenleiste
Versicherungsschutz für angeschlossene Elektrogeräte
Brennenstuhl garantiert die Überspannungsschutzeigenschaften bis zu
den auf dem Typenschild des jeweiligen Produkts ausgewiesenen tech-
nischen Daten. Brennenstuhl übernimmt bei sachgemäßer Verwendung
der Produkte die Reparatur, beziehungsweise den Austausch von allen
direkt an das Überspannungsschutzprodukt angeschlossenen Elektroge-
räten, die nachweislich durch eine Überspannung beschädigt wurden,
sofern folgendes zutrit: Der Schaden muss darauf zurückzuführen sein,
dass die beschriebene Schutzfunktion laut den technischen Angaben
nicht eingehalten wurde. Hierfür besteht ein Versicherungsschutz für
Personen und Sachschäden im Rahmen unserer Produkthaftpicht bis
Instandhaltung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Reinigen Sie das Produkt mit einem
Funktion und Gebrauchsanleitung
Function and instructions for use
Werking en gebruikshandleiding
Funktionsbeskrivning och bruksanvisning
Función e instrucciones de uso
Működés és használati utasítás
Функционирование и руководство по
İşlevler ve kullanım kılavuzu
Λειτουργία και Οδηγίες Χρήσης
Funcionamento e instruções de utilização
Talitlus- ja kasutusjuhend
Delovanje in navodila za uporabo
Veikimas ir naudojimo instrukcija
Darbības princips un lietošanas instrukcija
Primera-Tec Comfort Switch Plus
protección personal y material como parte de nuestra responsabilidad
civil del producto de hasta 5 millones de euros.
El producto no requiere mantenimiento. Limpie el producto con un
Elimine los electrodomésticos siguiendo las regulaciones
¡Los aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica!
En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos deben ser
seleccionados, separados y reciclados para que puedan volver a ser
reutilizados. Contacte con las autoridades locales de su zona u ocina
municipal para informarse sobre las posibilidades de eliminación del
Declaración de conformidad UE
La declaración de conformidad UE ha sido dispuesta por el
Működés és használati utasítás
• Csak a kihúzott dugó feszültségmentes!
• Csak száraz helyen használja!
• Mindig úgy helyezze el a terméket, hogy a csatlakozódugó könnyen
elérhető legyen, és a hálózati csatlakozódugót könnyen elérhesse!
• Sérült, nyílt vagy feszültség alatt álló részek megérintése áramütés-
A túlfeszültségvédelem elkerüli, hogy a termékre csatlakoztatott
elektromos készülékeket a hálózatban érzékelhető feszültségcsúcsok
tönkre tegye. A helyes működéshez a terméket szakszerűen telepített
védővezetékkel felszerelt csatlakozódugóra csatlakoztassa. Közvetlen
villámcsapás esetén az extrém magas energiajelenség miatt a
csatlakoztatott elektromos készülékek teljesen biztos védelme nem
biztosított. A lehető legmagasabb túlfeszültségvédelmet a durva-
közepes védelemből álló többfokozatos túlfeszültségvédelmi-koncepció
(telepítési technika) és az EN 61643-11 szabvány 3. típusa szerinti
nomvédelmünkkel érheti el.
„Protection on“ működés-kijelzés:
Túlfeszültségvédelem hatás adott A termék üzemképes.
Túlfeszültségvédelem hatás megszűnt Cserélje ki a terméket.
„Állandó“ csatlakozóaljzatok:
Ezek a csatlakozóaljzatok a külső kéz-, és lábkapcsolók kapcsolási
állapotától függetlenül állandóan be vannak kapcsolva.
„BE/KI“ csatlakozóaljzatok:
Ezek a kapcsolható csatlakozóaljzatok külső kéz-, és lábkapcsolókkal
kétpólusosan kapcsolhatók be és ki. A kapcsolási állapotot az ellenőrző
lámpa mutatja a kéz-, lábkapcsolón. Így a csatlakoztatható eszközök
kényelmesen kapcsolhatók, miközben a csatlakozóaljzat-léc eldugva
Az egyszerű telepítéshez a külső kéz-, és lábkapcsolón dugós csatlako-
zás van. Ha megnyomja az RJ-11 dugót a reteszelő fülön, akkor a dugót
eltávolíthatja a csatlakozóaljzat lécről, kényelmesen elhelyezheti, és
adott esetben egy kis nyíláson keresztüldughatja, végül egyszerűen
ismét bedugva újra üzembe helyezheti. Ha a kapcsolón lévő 1,5 méteres
vezeték túl rövid lenne az alkalmazáshoz, akkor egy telefon kiegészítők
között található egyszerűen közé csatlakoztatható RJ-11 hosszabbítóká-
bellel (6p4c, 1:1 tüskekiosztással) meghosszabbítható.
A csatlakozóaljzat léc RJ-11 hüvelyéhez kizárólag a külső kéz-,
lábkapcsoló és egy RJ-11 hosszabbítókábel (6p4c 1:1 tüskekiosztással)
csatlakozhat. Ha más készülékeket dug be, akkor ezek a készülékek, és a
csatlakozóaljzat léc is károsodhat.
Biztosítékvédelem csatlakoztatott készülékek részére
A Brennenstuhl a mindenkori termék típustábláján megadott műszaki
adatoknak megfelelő mértékig biztosít túlfeszültség-védelmi tulajdon-
ságokat. A Brennenstuhl a termékek szakszerű használata esetén meg-
javítja, illetve kicseréli a túlfeszültségvédelmi termékre csatlakoztatott
elektromos készülékeket, ha bizonyítottan túlfeszültség miatt sérültek
meg, amennyiben a következők érvényesek: A kár arra vezethető vissza,
hogy a műszaki adatokban szereplő védelmi funkció nem teljesült.
Erre a biztosítási fedezet személyi sérülések és anyagi károk esetében
termékfelelősség-biztosításunk keretében 5 millió euróig terjed.
A termék nem igényel karbantartást. A terméket száraz, puha kendővel
Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell
Elektromos készülékeket tilos a háziszemétbe dobni.
Azelektromos és elektronikus készülékekről szóló 2012/19/EU Európai
Irányelv szerint az elavult elektromos készülékeket gyűjtse szelektíven
és vigye környezetbarát újrahasznosításra. A kiszolgált készülékek
ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon a közösségi vagy városi
EU megfelelőségi nyilatkozat
Az EU megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál található.
Функционирование и руководство по
Предупреждающие указания:
• Не вставлять друг за другом!
• Обесточивание обеспечивается только при извлеченном
• Не укрывать во время работы!
• Использовать только в сухих помещениях!
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
• Всегда размещать изделие так, чтобы розетка была
легкодоступной и можно было беспрепятственно добраться до
• При прикасании к поврежденным, оголенным или находящимся
под напряжением деталям существует опасность поражения
Защита от перенапряжений:
Устройство защиты от перенапряжений предупреждает
повреждение подключенных к изделию электроприборов в
результате пиковых выбросов напряжения в сети. Для правильного
функционирования изделие должно быть подключено к розетке
с технически правильно смонтированным проводом защитного
заземления. При прямом ударе молнии абсолютно надежная
защита подключенных электроприборов не может быть
гарантирована ввиду воздействия экстремально большой энергии.
Максимально возможную защиту от перенапряжений можно
получить с помощью многоступенчатой концепции защиты от
перенапряжений, включающей в себя средства защиты малой/
средней чувствительности (монтажная техника) в комплексе
с нашими средствами защиты высокой чувствительности по
стандарту EN 61643-11, тип 3.
Функциональная индикация „Защита включена“:
Действие защиты от перенапряжений обеспечивается
Изделие готово к эксплуатации.
Действие защиты от перенапряжений отработано
Эти розетки являются постоянно включенными независимо от
состояния коммутации внешнего ручного/ножного выключателя.
Розетки „ON/OFF“ (Вкл./Выкл.):
Эти коммутируемые розетки можно включать и выключать
с помощью внешнего двухпозиционного ручного/ножного
выключателя. Состояние коммутации выдается индикацией с
помощью контрольной лампы на ручном/ножном выключателе.
Благодаря этому можно удобно включать подсоединенные
приборы, в то время как сетевой разветвитель может находиться в
Внешний ручной/ножной выключатель:
Для более простого монтирования внешний ручной/ножной
выключатель снабжен штекерным соединителем. В результате
нажатия на защелку на штекере с разъемом RJ-11 он может
быть извлечен из сетевого разветвителя, выставлен с удобным
расположением, при необходимости просунут через небольшое
отверстие, а затем введен в действие благодаря простому
повторному втыканию в розетку. Если имеющийся на выключателе
кабель цепи управления длиной 1,5 м оказывается слишком
коротким для вашего конкретного применения, то его можно
удлинить, воспользовавшись удлинительным кабелем с разъемом
RJ-11 (6p4c, с расположением выводов 1:1) из номенклатурной
комплектации телефона, просто добавив его в цепь.
К гнезду с разъемом RJ-11 на сетевом разветвителе
разрешается подсоединять только внешний ручной/ножной
выключатель и удлинительный кабель с разъемом RJ-11 (6p4c,
с расположением выводов 1:1). При втыкании штекеров других
приборов возможно повреждение как этих приборов, так и
Страховая защита подключаемых приборов
Фирма Brennenstuhl гарантирует защитные свойства от
перенапряжений в пределах технических характеристик,
указанных на фирменной табличке соответствующего изделия. При
надлежащем пользовании изделием фирма Brennenstuhl берет на
себя ремонт или замену всех электроприборов, непосредственно
подключавшихся к изделию защиты от перенапряжений,
которые доказуемо были повреждены от воздействия
перенапряжения, если действительно следующее: повреждение
должно быть вызвано тем, что описанная защитная функция
согласно техническим характеристикам не была выполнена.
Для этого в рамках страхования ответственности за качество
выпускаемой нами продукции предусмотрена страховая защита от
материального ущерба и причиненного людям ущерба в размере
Техническое содержание и очистка
Изделие не требует техобслуживания. Следует очищать прибор
Электроприборы подлежат утилизации с учетом
Запрещается выбрасывать электроприборы вместе с
бытовыми отходами. В соответствии с Директивой ЕС № 2012/19/
EU по отработанным электроприборам и электронной аппаратуре,
отработанные электроприборы должны собираться в отдельные
контейнеры и отправляться на утилизацию с соблюдением
норм защиты окружающей среды. О возможностях утилизации
приборов, отработавших свой ресурс, можно узнать в своем
местном сельском или городском муниципалитете.
Декларация соответствия нормам ЕС
Декларация соответствия нормам ЕС хранится у