
Geräte-Anschluss
a  Schilderträger
b  Programmiertaste und -LED (rot) 
c  Busanschlussklemme
d  Taste Manuelle Bedienung und LED (gelb)
e  Taste Ausgang A-F bzw. A-L
f  Status-LED (gelb) Ausgang A-F bzw. A-L
g  Anschlussklemmen Ausgang A-F bzw. A-L und UN
h  Fehler-LED (rot) für je 3 Ausgänge
i  Taste Reset für je 3 Ausgänge
Gerätebeschreibung
Die Ventilantrieb-Aktoren sind  Reiheneinbaugeräte  für  die 
Montage auf 35 mm Tragschienen. Die Geräte verfügen über 
6 bzw. 12 Halbleiterausgänge. Über diese Ausgänge können 
24 V oder 230 V thermoelektrische Stellantriebe in Heiz- oder 
Kühlsystemen angesteuert werden. Die Ausgänge sind kurz-
schluss- und überlastsicher. Über die manuellen Bedientasten 
können die Ausgänge direkt gesteuert werden. Dabei zeigen 
die LEDs den aktuellen Status bzw. Fehler an.
 
DE Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt über Schraubklemmen. 
Die Klemmenbezeichnungen befinden sich auf dem Gehäu-
se. Die Verbindung zum KNX erfolgt über die mitgelieferte 
Busanschlussklemme (rot/schwarz).
Jeweils 3 Ausgänge (A-C, D-F, u.s.w.) sind gemeinsam ab-
gesichert und werden über eine Phase versorgt. Es können 
mehrere thermoelektrische Stellantriebe parallel an einen 
Ausgang  angeschlossen  werden. Beim  Parallelschalten 
mehrerer Stellantriebe ist zu beachten, dass der maximale 
Einschaltstrom bzw. Nennstrom nicht überschritten werden 
darf. Technische Daten des Stellantriebs beachten!
Manuelle Bedienung
Zum  Umschalten  zwischen  dem  KNX-Betrieb  und  dem 
 manuellen Betrieb  die Taste   so lange  betätigen bis 
die LED   leuchtet (manueller Betrieb aktiv) bzw. erlischt 
(KNX-Betrieb aktiv).
1
1
Technische Daten (Auszug)
 Versorgung  21-30 V DC (über KNX)
  - Stromaufnahme (Bus)  < 12 mA
  - Verlustleistung  max. 250 mW
 Ausgänge  6 / 12 Halbleiterausgänge
 - Nennspannung UN   24…230 VAC, 50/60 Hz
 - 
Nennstrom IN je Ausgang
  160 mA bei TU = 45 °C
 - Einschaltstrom 
    je Ausgang  max. 750 mA bei T
U = 60 °C
Anschlüsse 
 - Ausgänge UN Schraubklemmen
 -  Busch-Installations- 
bus®  KNX  Busanschlussklemme
Anschlussklemmen Schraubklemme  
   mit Kombikopf (PZ 1) 
   0,2…4 mm² feindrahtig
   0,2…6 mm² eindrahtig
 Anziehdrehmoment  maximal 0,6 Nm
Umgebungstemperaturbereich
 Betrieb  - 5 ... + 45°C
Bedien- und Anzeigelemente
  - LED (rot) und Taste  Zur Eingabe der phys. Adr.
  - Fehler-LED (rot)  Fehler (z.B. Überlast)
  - Taste Reset  Rücksetzen des Fehlers
  - Status-LED (gelb)  Status Ausgang (ein/aus)
  - Taste Ausgang X  Ausgang schalten (ein/aus)
Abmessungen 
 H x B x T  90 x 72 bzw. 144 x 64,5 mm
 Breite  4 bzw. 8 Module à 18 mm
 Gewicht  ca. 0,16 kg bzw. 0,28 kg
Approbationen
 EIB / KNX   nach EN 50 090-1, -2
Gehäuse 
 Bauform, Design  proM
 Schutzart  IP20 nach EN 60 529
 Schutzklasse   II nach DIN EN 61 140
Überspannungskategorie III nach EN 60 664-1
 Verschmutzungsgrad  2 nach EN 60 664-1
 Luftdruck  Atmosphäre bis 2.000 m
 Einbaulage   Beliebig
Montage
Das Gerät ist geeignet zum Einbau in Verteilern oder Klein-
gehäusen für Schnellbefestigung auf 35 mm Tragschienen, 
nach DIN EN 60715.Die Zugänglichkeit des Gerätes zum 
Betreiben, Prüfen, Besichtigen, Warten  und  Reparieren 
muss sichergestellt sein.
Bedienung und Anzeige Ausgang A-F bzw. A-L
 •  LED (gelb)    und Taste Ausgang   (A-F bzw. A-L): 
   Die gelbe LED zeigt den Schaltzustand des Ausgangs 
an.
   LED an: Ausgang ein/Stellgröße > 0
   LED aus: Ausgang aus/Stellgröße = 0
   LED blinkt langsam: Sicherheitsfunktion aktiv
   LED blinkt schnell: Fehler (Kurzschluss o. Überlast)
   Taste Ausgang X: Zum Ein-/Ausschalten bzw. Öffnen/
Schließen. Bei jeder Betätigung schaltet der Ausgang 
um.
     •  LED (rot)   und Taste Reset  :
   LED an: Fehler (Kurzschluss o. Überlast an mindestens
   einem von 3 Ausgängen).
   LED blinkt langsam: Kurzschlussprüfung aktiv
   Taste Reset: Nach Beheben des Fehlers muss die zuge-
hörige Taste Reset der betroffenen Ausgänge so lange 
betätigt werden, bis die Fehler-LED erlischt. Liegt der 
Fehler immer noch an, blinkt LED erneut.
Inbetriebnahme
Die  Inbetriebnahme  erfolgt  mit  der  Engineering  Tool 
Software  (ETS). Eine  ausführliche  Beschreibung  der 
Parametrierung  und  Inbetriebnahme  finden  Sie  in  der 
technischen Dokumentation des Gerätes. Diese finden Sie 
zum Download unter www.BUSCH-JAEGER.de.
Wichtige Hinweise
Warnung!  Gefährliche  Spannung!  Installation  nur  durch 
elektrotechnische Fachkraft. Bei der Planung und Errichtung 
von elektrischen   Anlagen  sind  die  einschlägigen  Normen, 
Richtlinien, Vorschriften und Bestimmungen zu beachten.
 -  Gerät bei Transport, Lagerung und im Betrieb vor Feuch-
tigkeit, Schmutz und Beschädigung schützen!
 -  Gerät nur innerhalb der spezifizierten technischen Daten 
betreiben!
 -  Gerät nur im geschlossenen Gehäuse (Verteiler) betreiben!
Um gefährliche Berührungsspannung durch Rückspeisung aus 
unterschiedlichen Außenleitern zu vermeiden, muss bei einer 
Erweiterung oder Änderung des elektrischen Anschlusses eine 
allpolige Abschaltung vorgenommen werden. 
Reinigen
Verschmutzte Geräte können mit einem trockenen Tuch gerei-
nigt werden. Reicht dies nicht aus, kann ein mit Seifenlösung 
leicht angefeuchtetes Tuch benutzt werden. Auf keinen Fall 
dürfen ätzende Mittel oder Lösungsmittel verwendet werden.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Schäden (z.B. durch Transport, 
Lagerung) dürfen keine Reparaturen vorgenommen werden. 
Device connection
a  Label carrier
b  Programming key and LED (red) 
c  Bus connection terminal
d  Key and LED for the manual mode (yellow)
e  Key for output A-F or A-L
f  Status LED (yellow) for output A-F or A-L
g  Terminals for output A-F or A-L and U
N
h  Error LED (red) for 3 outputs
i  Reset key for 3 outputs
Device description
The Valve Drive Actuator are modular DIN-rail components for 
installation on 35 mm mounting rails. The devices are equipped 
with  6  or 12  semiconductor  outputs. Thermoelectric  valve 
drives (24 V or 230 V) in heating or cooling systems can be 
triggered via these outputs. The outputs are protected against 
short-circuit  and  overload. The  outputs  can  be  controlled 
directly via the manual operating keys. The LEDs indicate the 
current status or error.
EN Connection
The electrical connections are made via screw terminals. 
The terminals are identified on the housing. The connec-
tion to the KNX is made via the supplied bus connection 
terminal (red/black).
3 outputs (A-C, D-F, etc.) are protected together and supplied 
via one phase. Several thermoelectric valve drives can be 
connected in parallel to one output. If several valve drives 
are connected in parallel, ensure that the maximum turn-on 
current or nominal current is not exceeded. Adhere to the 
technical data of the valve drives!
Manual operation
To switch over between KNX and manual operation, press 
the key   until the LED   lights up (manual operation 
active) or goes out (KNX operation active).
1Technical data (excerpt)
 Supply  21-30 V DC (via KNX)
 - Current consumption 
    (bus)  < 12 mA
  - Power loss  250 mW max.
 Outputs  6/12 semiconductor outputs
 - Nominal voltage U
N   24…230 VAC, 50/60 Hz
 - Nominal current I
N 
      per output   160 mA at T
U = 45 °C
 - Turn-on current per 
     output  750 mA at T
U = 60 °C
Connections 
 - Outputs U
N   Screw terminals
 -  Busch-Installations- 
bus®  KNX  Bus connection terminal
 Connection terminal   screw terminal with 
   combination head (PZ 1) 
   0.2…4 mm², fine-wire
   0.2…6 mm², single-wire
 Torque  maximum 0.6 Nm
Ambient temperature range 
 Operation  - 5 ... + 45° C
Operating and display elements 
  - LED (red) and key  For input of the physical address
  - Error LED (red)  Error (e.g. overload)
  - Reset key  Resetting of errors
  - Status LED (yellow)  Output status (on/off)
  - Output X key  Switching of the output (on/off)
Dimensions 
 H x W x D  90 x 72 or 144 x 64.5 mm
 Width  4 or 8 modules of 18 mm
 Weight  approximately 0.16 kg or 0.28 kg
Certification 
 EIB / KNX  as per EN 50 090-1, -2
Housing 
 Model, design  proM
 Protection  IP20 in acc. with EN 60 529
 Safety class  II in acc. with DIN EN 61 140
 Overvoltage category   III according to EN 60 664-1
 Pollution degree   2 according to EN 60 664-1
 Atmospheric pressure  Atmosphere up to 2,000 m
 Mounting position  User-defined
Installation
The device is designed for the installation in distribution 
boxes or small housings for quick mounting  on 35  mm 
mounting rails in accordance with DIN EN 60715. Ensure 
proper access to the device for operation, testing, inspec-
tion, maintenance and repair.
Operation and display of output A-F or A-L
 •  LED (yellow)    and key of output   (A-F or A-L):
   The  yellow  LED indicates  the  switching  state  of  the 
output.
   LED on: Output on/control value > 0
   LED off: Output off/control value = 0
   LED flashes slowly: Safety function active
   LED flashes quickly: Error (short-circuit or overload)
   Output X key: For switching on/off or for opening/closing. 
The output changes each time when the key is pressed.
 •  LED (red)   and reset key 
   LED on: Error (short-circuit or overload of at least one 
of 3 outputs).
   LED flashes slowly: Short-circuit test active
   Reset key: After the elimination of the error, the reset 
key of the affected outputs must be pressed until the 
error LED goes out. If the error is still present, the LED 
flashes again.
Comissioning
The comissioning of the system is realised with the Engi-
neering Tool Software (ETS). A detailed description of the 
parameter configuration and commissioning steps can be 
found in the technical documentation of the unit. This in-
formation can be downloaded at www.BUSCH-JAEGER.de.
Important notes
Warning!  Hazardous  voltage!  Installation  by  person  with 
electrotechnical  expertise  only.  Please  comply  with  all the 
relevant  standards, guidelines, rules and  regulations when 
planning and setting up electrical installations.
 -  Protect the unit against humidity, dirt and damage during 
transport, storage and operation!
 -  Always operate the unit within the specified technical data!
 -  Operate the unit only in a sealed housing (distribution box)!
In order to avoid dangerous contact voltages that are caused 
by feedback from various phase conductors, an all-pole dis-
connection must be ensured prior to extending or changing 
the electrical connection. 
Cleaning
Soiled units  can be cleaned  with a  dry  cloth. If  this is  not 
sufficient, you can also use a cloth that is slightly impregnated 
with a soap solution. Do not use corrosive agents or solvents.
Maintenance
The unit is maintenance-free. Do not carry out any repairs 
when the unit is damaged (e.g. during transport, storage).
Raccordement de l‘appareil
a  Support d‘étiquettes
b  Touche et DEL de programmation (rouge) 
c  Borne de raccordement du bus
d  Touche de commande manuelle et DEL (jaune)
 e  Touche sortie A-F ou A-L
f  DEL d‘état (jaune) sortie A-F ou A-L
g  Bornes de raccordement sortie A-F ou A-L et U
N
h  DEL d‘erreur (rouge) pour chacune des 3 sorties
i  Touche de réinitialisation pour chacune des 3 sorties
Description de l‘appareil
Les  actuateurs  Commande  de  vanne  sont  des  appareils 
montés en série pour montage sur des profilés de 35 mm. 
Les appareils disposent de 6 ou 12 sorties semi-conducteur. 
Ces sorties permettent de commander des servomoteurs ther-
moélectriques 24 V ou 230 V  dans des systèmes de chauffage 
ou de refroidissement. Les sorties sont protégées contre les 
courts-circuits et les surcharges. Les touches de commande 
manuelles permettent de commander directement les sorties. 
Les DEL indiquent alors l‘état actuel ou l‘erreur présente.
FR Raccordement
Le raccordement électrique s‘effectue à l‘aide de bornes 
à vis. La description des bornes se trouve sur le boîtier. La 
connexion à KNX s’effectue avec la borne de raccordement 
du bus fournie (rouge/noire).
Les 3 sorties  (A-C, D-F, etc.) sont protégées  ensemble 
par fusibles et sont alimentées via une phase. Plusieurs 
servomoteurs thermoélectriques peuvent être raccordés 
en parallèle sur une sortie. En cas de branchement paral-
lèle de plusieurs servomoteurs, il faut veiller à ce que le 
courant d‘enclenchement/l‘intensité nominale maximal(e) 
ne soit pas dépassé(e). Respecter les données techniques 
du servomoteur !
Commande manuelle
Pour commuter entre le mode KNX et le mode manuel, ap-
puyer sur la touche   jusqu‘à ce que la DEL     s‘allume 
(mode manuel actif) ou s‘éteint (mode KNX actif).
1Caractéristiques techniques (extrait)
 Alimentation  21-30 V c.c. (via KNX)
 - Consommation de 
    courant (bus)  < 12 mA
  - Puissance dissipée  250 mW maxi
 Sorties  6 / 12 sorties semi-conducteur
 - Tension nominale U
N   24…230 V c.a., 50/60 Hz
 - Intensité nominale 
   IN  par sortie   160 mA à T
U
 = 45 °C
 - Courant d‘enclenche-
     ment par sortie  750 mA à T
U
 = 60 °C
Raccordements 
 - Sorties UN   Bornes à vis
 -  Busch-Installations- 
bus®  KNX  Borne de raccordement du bus
Bornes de raccordement
  Borne à vis 
 
avec tête combinée (PZ 1)
 
 
0,2…4 mm² fils de faible diamètre
   0,2…6 mm² à un fil
 Couple de serrage  maximum 0,6 Nm
Plage de température ambiante 
 Fonctionnement  - 5 ... + 45°C
Eléments de commande et d‘affichage 
  - DEL (rouge) et touche  Pour la saisie de l‘adr. phys.
  - DEL d‘erreur (rouge)  Erreur (par ex. surcharge)
  - Touche de réinitialisation  Réinitialisation de l‘erreur
  - DEL d‘état (jaune)  Sortie d‘état (marche/arrêt)
  - Touche Sortie X  Commuter la sortie (marche/arrêt)
Dimensions 
 H x L x P  90 x 72 ou 144 x 64,5 mm
 Largeur  4 ou 8 modules à 18 mm
 Poids  env. 0,16 kg ou 0,28 kg
Certifications 
 EIB / KNX  selon EN 50 090-1, -2
Bâti 
Construction, conception proM
 Indice de protection  IP20 conf. à la norme EN 60 529
 Classe de protection  II selon DIN EN 61 140
 Classe de surtension  III selon EN 60 664-1
 Degré de contamination  2 selon EN 60 664-1
Pression atmosphérique  Atmosphère jusqu‘à 2 000 m
 Position de montage  Au choix
Montage
L‘appareil est adapté au montage dans des tableaux de 
distribution ou dans des petits boîtiers pour une fixation 
rapide sur des profilés de 35 mm, conformément à la norme 
DIN EN 60715. L‘accès à l‘appareil doit être garanti pour 
son utilisation, son contrôle, son inspection, sa maintenance 
et sa réparation.
Commande et affichage sortie A-F ou A-L
 •  DEL (jaune)    et touche sortie   (A-F ou A-L) :
   La DEL jaune indique l‘état de commutation de la sortie.
   DEL allumée : Sortie marche/grandeur de commande > 0
   DEL éteinte : Sortie arrêt/grandeur de commande = 0
   La DEL clignote lentement : Fonction de sécurité active
   La  DEL  clignote rapidement : Erreur  (court-circuit  ou 
surcharge)
   Touche Sortie X : Pour mettre en marche/à l‘arrêt ou ou-
vrir/fermer. La sortie commute à chaque actionnement.
   •  DEL (rouge)   et touche de réinitialisation 
   DEL allumée : Erreur (court-circuit ou surcharge sur au 
moins une des 3 sorties).
   La DEL clignote lentement : Contrôle de court-circuit actif
   Touche de réinitialisation : Une fois l‘erreur résolue, il faut 
appuyer sur la touche de réinitialisation correspondante 
des sorties concernées jusqu‘à ce que la DEL d‘erreur 
s‘éteigne. Si l‘erreur persiste, la DEL clignote de nouveau.
Mise en service
La mise en service se fait via l‘Engineering Tool Software 
(ETS). Vous trouverez une description détaillée du  para-
métrage et de la mise en service dans la documentation 
technique de l‘équipement. Vous pouvez la télécharger à 
l‘adresse suivante : www.BUSCH-JAEGER.de.
Remarques importantes 
Avertissement! Tension électrique dangereuse! Installation unique-
ment par des personnes qualifiées en électrotechnique. Lors de la 
planification et de la mise en place des installations électriques, il 
convient  de  respecter  les  normes, directives, réglementations  et 
prescriptions applicables.
 -  Protéger l‘appareil contre l‘humidité, la poussière et tout endom-
magement lors de son transport, son stockage et son utilisation !
 -  Utiliser l‘appareil uniquement dans les limites spécifiées dans les 
caractéristiques techniques.
 -  Utiliser l‘appareil uniquement dans un boîtier fermé (tableau de 
distribution).
Afin d‘éviter une tension de contact dangereuse par alimentation de 
retour provenant de différents conducteurs extérieurs, il faut procéder 
à une mise hors circuit sur tous les pôles en cas d‘extension ou de 
modification du raccordement électrique. 
Nettoyage
Les appareils encrassés peuvent être nettoyés avec un chiffon sec. Si 
cela ne suffit pas, utiliser un chiffon imbibé de solution savonneuse. 
N‘utiliser en aucun cas des produits corrosifs ou des solvants.
Maintenance
Cet appareil ne nécessite pas de maintenance. En cas de dommages 
(par ex. lors du transport, du stockage), aucune réparation ne doit 
être entreprise.
IP20 -5 °C
+45 °C
Busch-Jaeger Elektro GmbH
Ein Unternehmen der ABB-Gruppe
Freisenbergstraße 2
D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice
Tel: +49 2351 956-1600
www.BUSCH-JAEGER.de
Montage- und Betriebsanleitung 
Installation and Operating Instructions 
Mode d´emploi 
Montage- en bedieningshandleiding 
Istruzioni per l´uso 
Instrucciones de montaje de servicio 
Bruksanvisning för montering och drift
6164/45, 6164/46
 Ventilantrieb-Aktor
   Valve Drive Actuator
   Actuateur Commande de vanne
 Klepactuator
   Attuatore per valvola
   Elemento actor para actuadores de válvulas
   Aktor till ventilställdon
Busch-Installationsbus® KNX
2CDG941082P0102
0173-1-7389/01.02.2016 
DE
EN
FR
NL
IT
ES
SE
 6164/45 6164/46  6164/45 6164/46