
BLUETOOTH® STEREO EGG-SHAPE EARPHONES WITH
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
Charge the device before use. Use the MicroUSB cable (7)
The red LED indic ates that it is charging. When the blue LED
comes on, charging is complete.
Pairing the device with a mobile phone:
- Make sure that the device is switched off and turn off Bluetooth
- Press and hold down the MF button (1) until the LED (6) flashes
red/blue in alternating fashion (around 8 seconds).
- Turn on Bluetooth® on the phone and select WILD after it has
been detected. The LED (6) on the device will now flas h blue to
show that the unit has been paired.
If pairing is unsuccessful, turn the unit off an d try again.
Important: if the device or the phone have been turned off or are
out of range, you may need to use the menu on your phone to
pair them again; or, just press the MF butto n (1) once.
To pair the device with a second phone (multipoint operation):
- Turn Bluetooth® off on the first phone
- To connect to the second phone, see the instructions in the
section, “Pairing the device with the phone”
- Once the connection has been established with the second
phone, turn on Bluetooth on the first phon e and select WILD if it
does not connect automatically.
To power the device ON: hold down the MF button (1) until the
LED (6) lights up blue (around 5 seconds).
To turn the device OFF: hold down the MF button (1) until the LED
(6) flashes red (around 5 seconds).
Answering a call: Briefly press t he MFB button (1).
Ending a call: Briefly press the MFB button (1).
Answering an incoming call and ending the current one in the
multipoint mode: briefly press the MFB button (1).
Rejecting an incoming call and continuing the current call in
multipoint mode: briefly press the MFB button (1) twice.
Play/Pause: press the MFB button (1)
Rew: press and h old down the -/Rew button (2)
FF: press and hold the +/FF button (3)
To adjust the volume: press the Volume + or Volume - buttons
Low battery indicator: a flashing red LED indicates that the
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Frequency: 2.402GHz to 2.480GHz
Profiles supported: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Recharge Time: about 2,5h
MicroUSB port Voltage: 5V DC
MicroUSB port current: 1A
EN - Cellular Italia S.p.A, a single-member company, declares that this Bluetooth
headset complies with Dire ctive 2 014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is av ailable at the following
address: www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellular Italia S.p.A, a single-member company, also declares that this Bluetooth
headset complies with the RoHS Directive 2011/65/EU.
EN - INF ORMATION ON THE STATUT ORY WARR ANTY
Our produc ts are c overed by a statutory w arranty again st conf ormity defe cts in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For m ore informatio n, pleas e see the followi ng page
www.cellularline.com/_/warranty
EN - Usi ng the device may, in some cases, inte rfere with the correc t functioni ng
of medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposur e to high vo lume and prolonged use may cause p ermanent
Do no t use the de vice in p laces wh ere being unable to hear externa l noise s could
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platfor ms)
If used when dr iving, comply with the regulations in force in the relevant country.
Children should be supervised when using the device and all accessories and
packaging should be kept out o f their re ach.
Do not expose the device for prolong ed peri ods to damp, dust, soot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result
EN - INS TRUCT IONS FOR T HE DISPO SAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (App licabl e
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or do cumentation indica tes that this product must not
be disposed of with other hous ehold w aste at th e end of it s life. To avoid any
damage to health or the environm ent due to i mproper disposal of wa ste, the
user must sep arate this prod uct from other types of waste and recycle it in a
responsib le manner to promote the sustaina ble re-use of the materi al reso urces.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collecti on and recycling for thi s type of product. Corpor ate user s should contact
the supplier a nd verify the te rms and c onditions in th e purchase cont ract.
This produ ct must not be dis posed of along w ith other commer cial waste.
This produ ct has a ba ttery than cannot be re placed by the user. Do n ot att empt
to op en the dev ice to rem ove the ba ttery as this could cause malf unctions and
seriously d amage the product. When disposing of the product, please con tact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the d evice
was de signed to be able to be used during the entire l ife cyc le of the p roduct.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
7 MicroUSB charging cable
IT - OPERA ZIONI PRELIMINARI
Ricaricare il dispositivo prima dell’utilizzo tramite il cavo
MicroUSB (7) in dotazione.
Il led rosso indica la carica in atto, l’accensione del led blu indica
il completamento della ricarica.
Abbinamento dell’auricolare con il telefono:
- Assicurarsi che il dispositivo sia spento e disabilitare il bluetooth
- Mantener e premuto per 8 secondi circa il tasto MFB (1) fino al
lampeggio rosso/blu alternato del led (6).
- Abilitare il Bluetooh® del telefono e selezionare WILD una volta
rilevato. Il led (6) del dispositivo lampeggerà blu per indicare
Nel c aso l’operazione di abbinamento non foss e riuscita,
spegnere il dispositivo e ripetere l’operazione.
Attenzione: se il dispositivo o il telefono sono stati spenti o messi
fuori portata, pe r connetterli nuo vamente potrebbe essere
necessario agire sul menu del telefono o semplicemente premere
una volta il tasto MFB (1).
Abbinamento dell’auricolare con il secondo telefono (funzione
- Disabilitare il Bluetooh® del primo telefono
- Per stabilire la connessione con il secondo telefono fare riferimento
ai punti elencati in “abbinamento dell’auricolare al telefono”
- Una volta stabilita la connessio ne, riattivare il bluetooth sul
primo telefono e selezionare WILD nel caso in cui la riconnessione
non avvenga automaticamente.
Accensione del dispositivo: mantenere premuto il tasto MFB (1)
fino all’accensione del led blu (6), 5 secondi circa.
Spegnimento dell’auricolare: mantenere premuto il tasto MFB
(1) fino al lamp eggio del led rosso (6), 5 secondi circa.
UTILIZZO DELL’AURICOLARE:
Rispondere a una chiamata: premere brevemente il tasto MFB
Terminare una chiamata: premere brevemente il tasto MFB (1).
Rispondere a una chiamata entrante e terminare quella in
corso (utilizzo in modalità multipoint): premere brevemente
Rifiutare una chiamata entrante e continuare quella in corso
(utilizzo in modalità multipoint): premere brevemente due volte
Play/Pausa: premere il tasto MFB (1)
Rew: mantenere premuto il tasto -/Rew (2)
FF: mantenere premuto il tasto +/FF (3)
Regolazione volume: premere brevemente i tasti Volume + o
Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso del led indica
l’esaurimento della carica della batteria.
Frequenza: 2.402GHz to 2.4 80GHz
Profili supportati: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Tempo di ricarica: 2,5h circa
MicroUSB port Voltage: 5V DC
MicroUSB port current: 1A
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Das Gerät vor dem Gebrauch mittels des mitgelieferten
MicroUSB- Kabels (7) laden.
Die rote LED zeigt an, dass der Ladevorgang läuft. Wenn die blaue
LED aufleuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Pairing des Geräts mit dem Telefon:
- Sich vergewiss ern, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das
Bluetooth des Telefons deaktivieren
- Die MFB-Taste (1) ungefähr 8 Sekunden lang drücken, bis die
LED-Anzeige (6) abwechselnd rot und blau blinkt.
- Das Bluetooth® des Telefons aktivieren und WILD anwählen,
sobald das Gerät erfasst wird. D ie LED (6) des Geräts blinkt bl au
und zeigt damit an, dass das Pairing durchgeführt wurde.
Falls das Pairing nicht erfol greich durchgeführt werden konnte,
das Gerät ausschalten und den Vorgang wiederholen.
Achtung: Wenn das Gerät oder das Telefon ausgeschaltet
wurde oder sich außerhalb der Reichweite befin det, könnte es
notwendig sein, auf das Menü des Telefons zuzugreifen oder
einfach einmal die MFB-Taste (1) zu drücken, um die beiden
Geräte wieder zu verbinden.
Pairing des Geräts mit dem zweiten Telefon (Multipoint-Funktion):
- Das Bluetooth® des ersten Telefons deaktivieren
- Zur Herstellung der Verbindu ng mit dem zweiten Telefon Bezu g
auf die unter „Pairing des Geräts mit dem Telefon“ aufgeführten
- Nach erfolgter Verbindung das Bluetooth des ersten Telefons
wieder aktivieren und WILD anwählen, falls die Verbindung nicht
automatisch hergestellt wird.
Einschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt
halten, bis sich die blaue LED (6) einschaltet (ca. 5 Sekunden).
Ausschalten des Geräts: Die MFB-Tas te (1) drücken und gedrückt
halten, bis die rote LED (6) blinkt (ca. 5 Sekunden).
Anruf entgegennehmen: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.
Anruf beenden: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.
Anruf entgegennehmen und laufenden beenden (Funktion im
Multipoint-Modus): Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.
Eingehenden Anruf ablehnen und laufenden fortsetzen
(Funktion im Multipoint-Modus): Zweimal kurz die Taste MFB
Play/Pause: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken
Rew: Die Taste -/Rew (2) gedrückt halten
FF: Die Taste +/FF (3) gedrückt halten
Einstellen der Lautstärke: Die Taste Lautstärke + oder Lautstärke
Anzeige für schwachen Akku: Das rote Blinken der LED gibt an,
dass der Akku geladen werden muss.
Frequenz: 2,402 GHz bis 2,480 GHz
Unterstützte Geräte: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Laufzeit Sprechen: Etwa 8h
Laufzeit Wiedergabe: Etwa 7h
Laufzeit Standby: Etwa 140h
Spannung an MicroUSB-Por t: 5V DC
Stromstärke an MicroUSB-Port: 1A
Batteriekapazit ät: 75mAh
IT - Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara che l’auricolare Bluetooth è confor-
me alla direttiva 2014/53/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformit y
Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara inoltre l’auricolare Bluetooth conforme
alla direttiva ROHS 2011/65/EC.
IT - INFORMAZIONI SULL A GAR ANZIA LEGALE
I nos tri prodotti sono coperti d a garan zia legale per i di fetti d i conformità secon
do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - IS TRUZI ONI PER LO S MALTIMEN TO DI APPARECCHIATU RE PER UTEN TI
DOMESTI CI (Applicab ile in paesi dell ’Unione Europe a e in quell i con sistemi di
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto n on deve essere smaltit o con altr i rifi uti dom estici al termi ne del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inoppor tuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri t ipi di rif iuti e di r iciclarlo in maniera r esponsabile p er favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti dom estici sono in vitati a conta ttare il riven ditore presso i l quale e stato
acquista to il prodotto o l’uffi cio locale pre posto per tut te le informazioni relat ive
alla r accolta dif ferenziata e al r iciclaggio per ques to tipo d i prodo tto. Gli u tenti
aziendali so no invitati a con tattare il pr oprio fornitore e veri ficare I termin i e le
condizioni del cont ratto d i acquisto. Questo prodott o non deve e ssere s maltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non
tentare di apr ire il di spositivo o rimuovere l a batte ria, questo può c ausare
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodot to si prega di contatta re il loc ale ente d i smalti mento ri fiuti per
effet tuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del
dispositi vo e stat a progettat a per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funziona
mento di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono
provocare danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericolos o non sen
tire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispet-
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla
loro portata accessor i o part i di pack aging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
7 Cavo di ric arica MicroU SB
AURICOLARE STEREO BLUETOOTH® OVALE CON MICROFONO
FR - Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie que l’écouteur Bluetooth est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie également que l’écouteur Bluetooth est conforme à la directive RoHS
FR - INF ORMATIONS SUR L A GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légal e de conformité selon les lois
nationales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR - INS TRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS P OUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit p as être él iminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et a u recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fon
ctionnement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une ex position à un vol ume élevé et une ut ilisation prolongé e peuvent provo-
quer des lésions permanentes à l’ouïe.
Ne pas u tiliser le disp ositif dans des l ieux où l e fait de ne pas entendre les bruits
environnan ts peut ê tre dan gereux (par ex : pas sages à niveau, qua is de gar es).
En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en
vigueur dans les pays d’utilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et
les em ballages hors de leur portée.
Ne pas m ettre le disp ositif dans des en droits expos és à l’hu midité, à la pous
sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures
trop é levées ou trop ba sses, car ces co nditions peuv ent prov oquer de mauvais
ECOUTER STEREO BLUETOOTH® A CAPSULE AVEC MICRO
7 Câble de ch argement Mic roUSB
Refuser un appel entrant et continuer celui en cours (utilisation
en mode multi-points) : appuyer brièvement deux fois sur le
Play/Pause : appuyer sur le bouton MFB (1)
Rew (retour) : m aintenir enfoncée la touche -/Rew (2).
FF (avance) : mai ntenir enfoncée la touche +/FF (3).
Réglage du volume : appuyer briève ment sur les touches Volume
Voyant de batterie vide : le clignotement rouge du voyant
indique que la batterie est épuisée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Fréquence : 2,402 GHz à 2,480 GHz
Profils supportés : Combiné – Mains libres – A2D P - AVRCP
Autonomie en conversation : 8h environ
Temps d'écoute de musique : 7h environ
Autonomie en veille : 140h environ
Temps de chargement : 2,5h environ
Tension du port MicroUSB : 5V DC
Courant du port MicroUSB : 1A
Tension de la batterie : 3.7V
Capacité de la batterie : 75mAh
FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES
Avant l'utilisation, charger le dispositif à l'aide du câble Micro
Le voyant rouge indique que le chargement est en cours,
l'allumage du voyant bleu indique la fin du chargement.
Couplage du dispositif avec le téléphone :
- S'assurer que le dispositif es t éteint et désactiver le Bluetooth
- Maintenir la touche MFB (1) enfoncée pendant 8 secondes
environ, jusqu'à ce que le voyant (6) clignote alternativement sur
le rouge et su r le bleu.
- Activer le Bluetooth® du téléphone et sélectionner WILD une
fois qu'il est détecté. Le voyant (6) du dispositif clignote sur le
bleu pour confirmer le couplage.
Dans le cas où l'opération de couplage échouerait, éteindre le
dispositif et répéter l'opération.
Attention : si le dispositif ou le téléphone a été éteint ou placé
hors de portée, pour le reconnecter, il peut s'avérer nécessai re
d'intervenir sur le menu du téléphone ou d'appuyer s implement
une fois sur l a touche MFB (1).
Couplage du dispositif au deuxième téléphone (fonction
- Désactiver le Bluetooth® du premier téléphone.
- Pour établir la connexion avec le deuxième téléphone, se
reporter aux points énumérés dans « Couplage du dispositif
- Une fois la connexion établie, réactiver le Bluetooth sur le
premier téléphone et s élection ner WILD si la reconnexion n'est
pas effectuée automatiquement.
Allumage du dispositif : maintenir enfoncée la t ouche MFB (1)
jusqu'à l'allumage du voyant bleu (6), au bout de 5 secondes
Extinction du dispositif : maintenir enfoncée la touche MFB (1)
jusqu'au clignotement du voyant rouge (6), pendant 5 secondes
UTILISATION DE L'OREILLETTE :
Répondre à un appel : appuyer brièvement sur le bouton MFB (1)
Terminer un appel : appuyer brièvement sur le bouton MFB (1)
Répondre à un appel entrant et terminer celui en cours
(utilisation en mode multi-points) : appuyer brièvement sur le
STEREO-HEADSET IM KAPSELDESIGN UND MIT MIKROFON
1 Multifunktionstaste (MFB)
DE - Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt, dass das Bluetooth-
Headset der R ichtlinie 2014/5 3/EU ents pricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfü gbar:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt des Weiteren, dass das
Bluetooth-Headset der Richtlinie RoHS 2011/65/EU entspricht.
DE - INF ORMATIONEN ZUR GE SETZLIC H VORGESCHRIEB ENEN GAR ANTIE
Unse re Prod ukte si nd gemäß d en Vorsc hrif ten der ö rtlic hen
Verbraucherschutz gesetze durch eine gesetzliche Garantie für
Konformitätsmängel gedeckt.
Weitere Information en fin den Sie au f der Websi te
www.cellularline.com/_/warranty
DE - ANWEI SUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜ R
PRIVATHAUSHALTE (B etrifft di e Länder der Euro päischen Unio n und jene mit
Wiederver wertungssystem)
Das au f dem Produkt oder den Unt erlagen aufgeführ te Zeich en weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgem äße Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss diese s Produk t
vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwer tung von Materialressource n unterstüt zt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wieder verwertung dieser Art
von Produk t, sollten Priv atpersonen da s Geschäft kon taktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder die entsp rechende Beh örde vor Ort. U nternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsb edingungen des
Kaufver trages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batteri e kann nicht durch Nutzende ers etzt
werden. Dahe r darf n icht versucht w erden, das Gerät zu öffn en und die se
herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursac ht werden. Bei der Entsor gung de s Produkts muss sich an die ört liche
Behörde für Müllentsorg ung gewa ndt werd en, um die Batterie zu ent fernen. Die
Batterie des Gerä ts ist so konzipi ert, dass sie während der gesamten Betri ebszeit
des Produk ts genutzt wer den kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internets eite http://www.
DE -Di e Benut zung des G erätes kann in einigen Fäl len mit d em korrek ten
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Gerät nic ht an Orten benu tzen, an denen es ge fährlich sein k önnte, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall von Benutzung am Steuer si nd die gültigen Vorschriften des jeweiligen
Kinder beaufsich tigen, wenn sie das Gerät benutzen , darüb er hinaus Zubehör
oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
könnten Fehlfunktionen auftreten.
ES - Cellular Italia S.p.A., con socio único, declara que el auricular Bluetooth cumple
con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguien-
te página web: www.cellularline.com/_/declaration- of-conformity
Cellular Italia S.p.A., con socio único, también declara que el auricular Bluetooth
cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/UE.
ES - IN FORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEG AL
Nuestros pr oductos est án cubie rtos por una garantía l egal por d efectos de
conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la
protección del consumidor.
Para más información, consulte la página: ww w.cellularline.com/_/warrant y
ES - INSTRUC CIONES PARA LA ELIMINACIÓN D E APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicabl e en los países de la Unión Europea y en los que tien en sistemas de
La marca que f igura en el producto o e n la documentac ión indica que e l producto
no debe ser eliminado c on otros residuos domé ticos cuando finalic e su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de resid uos y a reciclar lo de forma respo nsable para fa vorecer la
reutilizac ión sos tenible de los recursos mater iales. S e invit a a los usuarios
doméstic os a conta ctar e l distribuido r al que se h a comprado el producto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclad o para este tipo de produc to. Se in vita a los usuarios empresaria les a
contact ar con su proveed or y verificar los térmi nos y las condici ones del contr ato
de compra. E ste producto n o debe ser eliminado con otros residuos co merciales.
Este produ cto lleva en su interior una baterí a que el usuario no p uede sustitui r,
no intente abrir el dispositi vo ni quit ar la bate ría p1-ya qu e ello podría causar un
mal funcion amiento o dañar seriamen te el prod ucto. En caso de elimina ción de l
producto l e rogamos que contact e el ente lo cal de eliminac ión de re siduos para
efectuar la remoc ión de la ba tería. L a bater ía que se encuent ra en el int erior d el
dispositi vo p1-ha sido p royectada para pod er ser uti lizada durante t odo el ci clo de
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ES - En algunos casos, el u so del dispositivo pue de interferi r en el correcto f uncio
namiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposic ión prolongada a un volumen elevado así como el uso prolongado
pueden causar daño permane nte de la audició n.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos
del en torno p ueda res ultar p eligroso (p.ej, p asos a nivel, en lo s andene s de las
Si utiliza el di spositivo mie ntras conduce, cumpla l as normas vigent es en los
Vigile a los ni ños cua ndo utilizan el di spositivo, además mantenga fuera de su
alcance los accesorios y las piezas del embalaje
No coloque e l dispositivo en l ugares expue stos a humedad, p olvo, hollín, va por,
luz di recta del sol, temper atura de masiado elevada o demas iado baj a; de lo con
trario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo.
AURICULAR ESTÉREO BLUETOOTH® OVAL CON MICRÓFONO
7 Cable de ca rga micro USB
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
Recargue el dispositivo antes de utilizarlo mediante el cable
MicroUSB (7) suministrado.
El LED rojo indica que la carga está en curso; que se ilumine el LED
azul indica que la carga se p1-ha completado.
Emparejamiento del dispositivo con el teléfono:
- Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y desactive el
- Mantenga pulsado durante 8 segundos aproximadamente el
botón multifunción (1) hasta que parpadee el LED (6) alternando
- Active el Bluetooth® del teléfono y seleccione WILD una vez
detectado. El LED (6) del dispositivo parpadeará de color azul
para indicar que el emparejamiento p1-ha sido efectuado.
Si fracasa la operación de emparejamiento, apague el dispositivo
Atención: si el dispositivo o el móvil están apagados o fue ra de
alcance, para volver a conectarlos puede ser necesario actuar
en el menú del teléfono o simplemente pulsar una vez el botón
Emparejamiento del dispositivo con un segundo teléfono
- Desconecte el Bluetooth® del pri mer teléfono
- Para esta blecer la conexión con el segundo teléfono, consulte
los puntos enumerados en «Emparejamiento del dispositivo
- Una vez establecida la c onexión, vuelva a activar el Bluetooth
en el primer teléfono y seleccione WILD en caso de que la
reconexión no se produzca automáticamente.
Encendido del dispositivo: mantenga pulsado el botón
multifunción (1) hasta que se encienda el LED azul (6), durante 5
segundos aproximadamente.
Apagado del dispositivo: mant enga p ulsad o el bot ón
multifunción (1) hasta que parpadee el LED rojo (6), durante 5
segundos aproximadamente.
Aceptar una llamada: pulsar brevemente el botón multifunción (1).
Finalizar una llamada: pulsar brevemente el botón multifunción (1).
Aceptar una llamada entrante y finalizar una en curso (uso en
modo multipunto): pulsar brevemente el botón multifunción (1).
Rechazar una llamada entrante y continuar con una en curso
(uso e n modo multipunto): pulsar brevemente dos veces el botón
Play/Pausa: pulse el botón multifunción (1).
Rew (retroceso): mantenga pulsado el botón -/Rew (2)
FF (avance): mantenga pulsado el botón +/FF (3)
Ajuste del volumen: pulse brevemente los botones Volumen + o
Indicador de batería descargada: el parpadeo en rojo del LED
indica que la batería está a punto de agotarse.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Frecuencia: De 2,402 GHz a 2,480 GHz
Perfiles admitidos: Auriculares – Manos libres – A2DP - AVRCP
Tiempo de conversación: 8horas, aprox.
Tiempo de reproducción: 7horas, aprox.
Tiempo en espera: 140horas, aprox.
Tiempo de carga: 2,5horas, aprox.
Voltaje del puerto micro USB: 5V DC
Corriente del puerto micro USB: 1A
Capacidad de la batería: 3,7 V
Voltaje de la batería: 75mAh
RU - В некоторых слу чаях устройство может создавать помехи исправной
работе медицинс ких устройств (например, кардиостимулято ров).
Длительная подверженност ь повышенной громкости и длительное
применение могу т вызвать необратимые нарушени я с луха.
Не пользоваться ус тро йством в местах, где мо жет бы ть опа сным не
слышать окружающие звуки (например, на железнодорожных переездах ,
на железнодорожных платформах).
При пользовании за рулем придержив аться дейст вующих норм в
соответс твующих странах.
Следи ть з а дет ьми, когда они пользую тся устройс твом. Не разрешат ь им
брать аксессуар ы или части упаковки.
Не размещат ь устройство в мес тах, подверженных воздействию влаги,
пыли, копо ти, пара, прямых солнечных лу чей, слишком высоки х или
слишком низких температур. В противном случа е могу т возникать
RU - УКАЗАНИ Я БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТ ЕЛЯМ ПО УТИЛ ИЗАЦИИ
ОБОРУДОВАНИ Я (Пр именяютс я в странах- членах Евро пейского Со юза и в
страна х с раздельн ым сбором от ходов)
Символ, имеющий ся на изделии или в докум ентации, указыва ет на то, что
изделие не должно у тилизиро ваться с др угими бы товыми от ходами по
окончании срока службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей
среде или здоровью персонала в результате ненадлежащей ут илизации,
пользов атель долже н о тделить да нное из делие от дру гих от ходов и
утилизир овать его со всей ответс твенностью, содейст вуя повторному
использованию материальных рес урсов. Пользовател ям рекомендуется
обрати ться к прод авцу, у которо го было при обретено и зделие, или местное
представительс тво за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-
пользов ателям р екомендуе тся обрати ться к их пост авщику и про верить
сроки и условия подписанного договора о покупке. Данное изделие
запреща ется ути лизирова ть вместе с д ругими ком мерческим и отходам и.
Данное изделие содержи т аккумулятор ную ба тарею, не под лежащую
замене пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять
батарею, поскольку это может привес ти к возникновению неисправнос тей
и серьезным повреждениям изделия. При ути лизации изделия, пожалуйст а,
обращайтесь в местный центр по ути лизации от ходов д ля снят ия батареи.
Аккумуляторная батарея, со держащаяся в устройс тве, расс читана на
использ ование в теч ение всего ср ока служб ы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.
RU -Данное издели е имее т марк ировку СЕ в соотве тствии с тр ебования ми
Директ ив RED 2014/53/EU (взамен RT TE 1999/05/CE) и ROHS (2011 /65/UE).
Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 2014/53/EU (ex
RTTE 19 99/05/CE) e dal la Direttiv a 2011/65/UE . Польз ователю з апрещено
вносить любые изменения в конструкц ию ус тройства. Внесение изменений,
не одобренных явным образом компанией Cellular Italia S.p.A., приводи т
к ут рате пользователем авторизации на использование ус тройства.
Bluetooth® - это зареги стриров анный торгов ый знак Bl uetooth SI G Inc. С
полной декларацией соот ветствия можно ознакомиться на сайте: http://
www.cellularline.com/_/dichiarazione-confor mita/
КАПСУЛЬНЫЕ С ТЕРЕОНАУШНИКИ С МИКРОФОНОМ
RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Перед применением з арядить устройство, использу я кабель
MicroUSB (7), вход ящий в комплект пос тавки.
Красный светодиодный индикатор указывает на
осуществление зарядки, включение синего светодиодного
индикатора указывает за завершение зарядки.
Сопряжение устройства с телефоном:
- Убедиться, что устройство выключено, и отк лючить
- Нажать и удерживать нажатой клавишу MFB (1) около
8 секунд до мигания с ветодиодного индикатора (6)
поочередно красным/синим све том.
- Включ ить Bluetoo th® телефо на и выбрат ь WILD после его
обнаружения. Свето диодный ин дикатор (6) ус тройства
начнет миг ать синим све том для указания на выполненное
В случае отрицательного результата операции сопряжения
следует выключить уст ройство и пов торить попытку.
Внимание: если устройство или телефон были выключены
или помеще ны за пределы радиуса действия , для их
повторного подключения может возникнуть необходим ость
в воз действ ии из м еню те лефона или то лько в однокра тном
нажатии на клавиш у MFB (1).
Сопряжение ус тройства со вторым телефоном
- Отк лючить Bluetooth® первого телефона.
- Для установления соединения со вторым телефоном см.
пункты, указанные в разделе “Сопряжение уст ройства с
- После ус тановления соединения снова вк лючить bluetooth
на перво м телеф оне и выбра ть WILD в то м случа е, если св язь
не будет установ лена ав томатически.
Включение устройства: удерживать нажатой клавишу MFB
(1) до включения синего светодиодного индикатора (6),
Выключение устройства: удерживать нажатой клавиш у MFB
(1) до мигания красного светодиодного индикатора (6),
Ответ на вызов: кратковременно нажмит е кнопку MFB (1).
Завершение разговора: кратковременно нажмите MFB (1).
Ответ на входящий вызов с завершением текущего вызова
(используется в многопунктовом режиме): кратковременно
Сброс входящего вызова с продолжением текущего вызова
(используется в многопунктовом режиме): кратковременно
дважды наж мите кнопку MFB (1).
Воспроизведение/Пауза: кратковременно нажмите кнопку
Rew: удерживать нажатой клавишу -/Rew (2).
FF: удерживать нажат ой к лавишу +/FF (3).
Регулировка громкости: кратковременно нажать на клавиши
Громкость + или Громкость – (2-3).
Индикатор низкого заряда аккумулятора: если аккумулятор
разряжен, индикатор начинает мигать красным.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Часто та: 2,402-2,4 80 ГГц
гарнитура - громкая связь - A2DP - AVRCP
Дальнос ть действия: 10 м
Время в режиме разговора: около 8 ч
Время в режиме прослушивания музыки: около 7 ч
Время в режиме ожидания: около 140 ч
Время зарядки: около 2,5 ч
Напряжение порта MicroUSB: 5 V DC
Сила тока порт а MicroUSB: 1A
Напряжение аккумулятора: 3.7V
Емкость акк умулято ра: 75mAh
1 Многофункциональная кнопка
2 Кнопка громкос ть «+» /
3 Кнопка громкос ть «-» /
7 кабель для зарядки MicroUSB
TR - EVDE KULL ANIMA YÖNELİK CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmı ş toplama sistemlerine s ahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün veya bel gelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım
ömrünü tamamladığında söz konusu ürünün diğer ev atıkl arıyla birlikte
bertaraf edilmemesi gerektiğini gös terir. Atıkların uygunsuz şekilde bertar af
edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilec ek zararların
önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tip lerinden ayrı olarak
saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanımını
özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiy le
ilgili tüm bilgil er konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları
yerdeki daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi
tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol
etmeye davet edilir. Bu ür ün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ür ünün içinde kullanıcı tarafından değiştirilemeyen bir batarya
bulunur; cihazı aç maya veya bat aryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama
üründe arızalara veya ciddi has ar yol aç abilir. Ür ünün bertaraf edilmesi
halinde bataryanı n ç ıkarılması için bulunduğunuz yerdeki atık ber taraf
firmasıyla bağl antı kurmanız ric a edili r. Cihazın içinde bulunan batarya,
ürünün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şek ilde t asarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
TR- Cihazın kullanılması bazı durumlarda tıbbi cihazların (örneğin, kalp pili) doğru
çalışmasını engelleyebilir.
Yüksek sese uzun süre maruz kalma ve uzun süre kullanma işitme duyusunda
kalıcı hasarlara yol a çabilir.
Cihazı civardaki sesleri du ymamanın tehlikeli olabileceği yerlerde (örneğin,
hemzemin geçitler, tren istasyonlarındaki peronlar) kullanmayın.
Sürüş sırasında kullanırken bulunduğunuz ülkenin yürürlükteki yasalarına uygun
Cihazı kullanan çocukları gözetim altında bulundurun, ayrıca aksesuarları veya
ambalaj elemanlarını erişemeyecekle ri yerlerde saklayın.
Ciha zı ne m, toz, is , buh ar, do ğruda n güne ş ış ığı, aşı rı y üksek ve ya dü şük
sıcaklıklara maruz kalacağı yerlerde bulundurmayın, aksi halde arızalar meydana
TR - Tek ortaklı Cellular Italia S.p.A şirketi, Bluetooth kulak içi kulaklığın 2014/53/
AB direktif ine u ygun olduğunu beyan eder.
AB uygunluk beyanının komple metnine aşağıdaki İnternet adresinden ulaşılabilir:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Tek ortakl ı Cellular Italia S.p.A şirketi ayrıca, Bluetooth kulak içi kulaklı ğın RoHS
2011/65/AB direktif ine uygun olduğunu beyan eder.
TR - YASAL G ARANTİ HA KKINDA BİLGİL ER
Ürünlerimiz; tüketici korunması ile ilgili yürürlük teki milli kanunlar bağl amında
öngörülenlere göre uygunsuzluklara kar şı yasal garantiye sahiptir.
Daha fazla bilgi için w ww.cellularline.com/_/warr anty sayfasına bakınız.
2 Ses +/ FF (İ leri) tuşu
3 Ses -/ Re w (Geri) tuşu
2 Toets voor vol ume + / vooru-
3 Toets voor Volu me - / achte-
MİKROFO NLU KAPSÜL S TİL STEREO K ULAKLIK
Kullanmaya başlamadan önce, birlikte temin edilmiş olan
MicroUSB kablosu (7) ile aygıtı yeniden şarj ediniz.
Kırmızı led ı şığının yanması şarj e tmekte olduğunu, mavi led
ışığının y anması da ş arjın tamamlandığını gösterir.
Aygıtın telefon ile eşleştirilmesi:
- Aygıtın kapalı olduğundan emin olduktan sonra telefonun
bluetoo th’unu devre d ışı bıra kınız.
- Led (6) değişi mli şekil de kırmı zı/mavi yan ıp sönme ye başlay ana
kadar MFB tuşunu (1) y aklaşık 8 saniye basılı tutunuz.
- Telefonun Bluetooth®’unu etkinleştirdikten sonra, algılandığında
WILD’yi seçiniz. Eşleştirmenin yapılmış o lduğunu bildirmek için
aygıtın led’i (6) mavi olarak yanıp sönecektir.
Eşleştirme işleminin baş arı ile sonuçlanmamı ş olmaması
durumunda, aygıtı kapatınız ve işlemi tekrarlayınız.
Dikkat: aygıt veya telefon kapatılmış veya kapsama alanı dışına
konulmuş iseler, bunları yeniden bağlamak için telefon menüsü
üzerinde müdahalede bulunmak veya sadece bir defa MFB (1)
tuşuna basmak gerekli olabilir.
Aygıtın ikinci telefon ile eşleştirilmesi (multipoint fonksiyonu):
- Birinci telefonun B luetooth®’unu devre dışı bırakınız
- İkinci telefon ile bağlantı tesis etmek için “aygıtın telefon ile
eşleştirilmesi” bölümünde yer alan noktaları referans olarak alınız.
- Bağlantı tesis edildikten sonra, birinci telefonda bluetooth’u
yeniden etkinleştiriniz ve yeniden bağlantının otomatik olarak
gerçekleşmemesi halinde WIL D’yi s eçiniz.
Aygıtın açılması: MF B tuşunu (1) ma vi led (6) y anana kadar
yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz.
Aygıtın kapatılması: MF B tuşunu (1) kı rmızı led (6) yanıp sönmey e
başlayana kadar yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz.
Bir çağrıya cevap vermek: kısa bir süre MFB tuşuna (1) basınız.
Bir çağrıyı sonlandırmak: kısa bir süre MFB tuşuna (1) basınız
Gelen bir çağrıya cevap vermek ve devam eden çağrıyı bitirmek
(multipoint modda kullanınız): k ısa bir süre MFB tuşuna (1)
Gelen bir çağrıyı reddetmek ve sürmekte olan k onuşmaya
devam etmek (multipoint modda kullanınız): MFB tuşuna (1)
kısa bir süre 2 kez basınız.
Play/Pausa (Çal/Durdur): kısa bir süre MFB tuşuna (1) basınız.
Rew (Geri): -/Rew (Geri) (2) tuşunu basılı tutunuz
FF (İleri): +/FF (İleri) (3) tu şunu basılı tutunuz
Ses düzeyi ayarı: Ses düzeyi + veya Ses düzeyi – (2-3) tuşlarına
Boş pil göstergesi: ledin kırmızı yanıp sönmesi pilin bittiğini gösterir.
Frekans: 2.402GHz ila 2.480GHz arasında
Desteklenen profiller: Kulaklık – Handsfree – A2DP - AVRCP
Konuşma süresi: yaklaşık 8 saat
Muzik Süresi: yaklaşık 7 saat
BEKLEME (STANDBY) SÜRESİ: Yaklaşık 140 saat
Şarj süresi: yaklaşık 2,5 saat
MicroUSB port Voltajı: 5VDC
STEREO CAPSULE HEADSET MET MICROFOON
NL - Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhoude r verklaar t dat de Bluetooth
headset in ove reenstemmin g is met de richtli jn 2014/53/ EU.
De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd
worden via de volgende link: www.cellularline.com/_ /declaration -of-conformity
Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart bovendien dat de
Bluetooth headset in overee nstemming is me t de rich tlijn RoHS 2011/65/EU.
NL - INF ORMATIE OV ER DE WET TELIJKE GARAN TIE
Onze produc ten vallen onder een wet telijke garantie voor c onformiteit sgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_ /warranty
NL - INS TRUC TIES VOOR DE VER NIET IGING VAN A PPARATUU R VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van t oepassing in de landen va n de Europ ese Unie e n in landen met systemen
voor gescheiden inzameling)
De op het prod uct of op zijn verp akking a fgebeelde markering ge eft aan
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoude lijk afval vernietigd m ag word en. Om mo gelijke s chade aa n het mili eu
of de volksge zondheid als gev olg van een ongeschik te vernietiging van afval te
voorkomen, wordt de gebruiker verzo cht dit produc t van andere soorten afval
te sc heiden en het op een verantwoord e wijze te re cyclen om een duurzaa m
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De hui shoudelijke ge bruikers worden verzo cht contact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebben of met d e plaat selijke instantie voor
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
product . Zakelijke gebruikers wo rden ver zocht contac t op te nem en met hun
leveranci er en de regels en voorwaa rden van het koopcontr act te control eren. Dit
product mag niet samen met an der bedrijfs afval vernietigd worden.
Dit p roduct bevat een batterij di e niet door de gebruiker vervan gen kan wor den;
probeer niet het apparaat te openen of de batt erij te verwijd eren om dat dit
storingen e n ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietig ing van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalver werkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontwo rpen om te w orden gebruik t gedur ende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - Het gebrui k van het apparaat kan in enkele gevallen inte rfereren met d e
correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevin
gsgeluiden gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van
Wanneer het apparaat gebruik t word t tijden s het rijden, moeten de pla atselijk
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen mo eten tijdens het gebrui k van het apparaa t onder toezicht staan; houd
accessoi res of del en van de verpakk ing bui ten het be reik van k inderen.
Plaats het ap paraat niet op pl ekken blootgesteld aan vochtigheid , stof, roet,
stoom, dire ct zonlicht, te h oge of te lage tempe raturen, omda t dit defecten te n
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN
Het apparaat vóór gebruik opladen met de bijgeleverde
De rode led geeft aan dat er wordt opgeladen; als de blauwe led
gaat branden is het opladen voltooid.
Pairing van het apparaat met de telefoon:
- Controleer dat het app araat en de bluetooth van de telefoon
- Houd de toets MFB (1) ongeveer 8 seconden ingedrukt tot de led
(6) afwisselend rood/blauw begi nt te knipperen.
- Schakel de Bluetooth® van de telefoon aan en selecteer WILD
wanneer hij word t gedetecteerd. De led (6) van het apparaat zal
blauw knipperen wanneer de pairing is gebeurd.
Indien de pairing is mislukt, moet het apparaat uitgeschakeld
worden en moet de handeling herhaald worden.
Opgelet: als het apparaat of de telefoon werd uitgeschakeld
of buiten bereik werd gesteld, kan het noodzakelijk zijn - om
ze opnieuw te verbinden - om te handelen via het menu van
de telefoon of om eenvoudig een maal op de toets MFB (1) te
Koppeling van het apparaat met de tweede telefoon (multipoint
- Schakel de B luetooth® van de eerste telefoon uit .
- Om verbinding te maken met de tweede telefoo n wordt
verwezen naar de in stru cti es vermeld in “Pairing van het
apparaat met de telefoon”.
- Na de verbinding moet u de bluetooth terug aanschakelen op de
eerste telefoon en WILD selecteren indien de herverbinding niet
automatisch tot stand komt.
Inschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt
tot de blauwe led (6) oplicht, ongeveer 5 seconden.
Uitschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt
tot de rode l ed (6) begint te knipperen, on geveer 5 seconden.
Een oproep beantwoorden: druk kort op de MFB-toets (1).
Een oproep beëindigen: druk kort op de MFB-toets (1).
Een binnenkomende oproep beantwoorden en een actieve
oproep beëindigen (gebruik in multipoint-modus): druk kort
Een binnenkomende oproep weigeren en een actieve oproep
voortzetten (gebruik in multipoint-modus): druk twee maal kort
Play/Pause: druk op de MFB-toets (1).
Rew: houd de toe ts -/Rew (2) ingedrukt
FF: houd de to ets +/FF (3) ingedrukt
Regeling volume: druk kort op de toetsen Volume + of Volume – (2-3).
Indicatie zwakke batterij: Als het rode lampje knippert betekent
dit dat de bat terij bijna leeg is.
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Frequentie: 2,402 GHz tot 2,480 GHz
Ondersteunde profielen: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Spreektijd: ongeveer 8 uur
Muziek afspelen: ongeveer 7 uur
Standby-tijd: ongeveer 140 uur
Oplaadtijd: ongeveer 2,5 uur
Spanning microUSB-poort: 5V DC
Stroom microUSB-poort: 1Ah
Batterijcapaciteit: 75mAh
FI - Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa, että Bluetooth-
kuuloke on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on saatavilla seu-
raavassa verkko-os oitteessa: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa lisäksi, että Bluetooth-
kuuloke on RoHS-direktiivin 2011/65/EU mukainen.
FI - LAK ISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LI ITTYVÄÄ TIE TOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellett avien valtakun
nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu ww w.cellularline.com/_/warranty
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa t ai tuotteen asiakirj oissa oleva merkki tarkoittaa, et tä tuotetta ei
saa k äyttöiän päätyt tyä h ävittää yhdessä muiden kotitalou sjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellises tä hävityksestä johtuvat ympäristö - tai terveyshait at
väl tettä isiin, k äyttäjän on e rotettava tä mä tuote mu ista jätetyypeis tä ja
kierrätettävä se vastuullises ti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäy ttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadak seen
kaikki tarvit tavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisest ä keräyksestä ja
kierrätyk sestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tä omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäj ä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyt tä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI- Laitteiden käy ttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden
(esim. sydämentahdistinten) oikeaoppist a toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilan
teiden välttämiseksi (esim. tasoristeykse t ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäess ä noudata ajomaassa vallits evaa lainsäädäntöä
Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulot
Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle, suoralle auringon valolle,
liian kuumalle tai liian kylmäll e lämpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa
tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä.
Lataa laite ennen käyttöä varustuk siin kuuluvalla MicroUSB-
Punainen led-merkkivalo osoit taa latautumisen olevan käynnissä,
sininen led-merkkivalo ilmoit taa latauksen päättyneen.
Laitteen yhdistäminen puhelimeen:
- Valm ista , ett ä laite on sammutettu ja kytke puheli men
bluetooth-toiminto pois päältä
- Pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 8 sekuntia, kunnes led-
valon (6) punainen/sininen valo vilkkuu vuorotellen.
- Kytke puhelimen Bluetooth® -toiminto päälle ja valitse WILD
kun se havaitaan. Laitteessa oleva led-valo (6) vilkkuu sinisenä
osoittaen, että laiteparin mu odostus on suoritettu.
Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut, sammuta laite ja
Varo itus: jos laite tai puhelin o n sammutettu tai ne ovat
peittoaluee n ulkopuolella, niiden yhdistämisek si uudelleen
voi olla tarpeen käyttää puhelimen valikkoa tai painaa
yksinkert aisesti kerran näppäintä MFB (1).
Laitteen yhdistäminen toiseen puhelimeen (multipoint-
- Kytke ensimmäisen puhelimen Bluetooth® -toiminto pois päältä
- Yhteyden muodostamiseksi toisen puhelimen kanssa, viit taa
kohdassa "laitteen yhdistäminen puhelimeen" lueteltuihin kohtiin
- Kun yhteys on muodostettu, ky tke bluetooth uudelleen päälle
ensimmäisessä puhelimessa ja valitse WILD jos yhteyt tä ei
muodosteta uudelleen automaattisesti.
Laitteen käynnistys: pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 5
sekuntia, kunnes sininen led-val o (6) syttyy.
Laitteen sammutus: pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 5
sekuntia, kunnes punainen led -valo (6) alkaa vilkkua.
Puheluun vastaaminen: pPaina lyhyesti MFB-p ainiketta (1).
Puhelun päättäminen: paina lyhyesti MFB-painiketta (1).
Saapuvaan puheluun vastaaminen ja nykyisen päättäminen
monipistetilassa: paina lyhyesti 1 MFB- painiketta
Saapuvan puhelun hylkäys ja nykyisen puhelun jatkaminen
monipistetilassa: paina lyhyesti 1 MFB-painiketta kahdesti.
Play/Pausa: paina lyhyesti MFB-painiketta (1).
Rew: pidä painettuna näppäintä -/Rew (2)
FF: pidä painettuna näppäintä +/FF (3)
Äänenvoimakkuuden säätäminen: paina lyhyesti näppäimiä
Äänenvoimakkuus + tai - (2-3).
Alhaisen akkulatauksen ilmaisin: vilkkuva punainen LED-
merkkivalo ilmaisee, että akun latauksen taso on alhainen.
Taajuusalue:2,402-2,480 GHz
Tuetut prof iilit: Kuulokkeet - Handsfree – A2DP - AVRCP
Musiikin soittoaika:n. 7h
Valmiustilan aika: n. 140h
Spanning microUSB-poort: 5V DC
Stroom microUSB-poort: 1Ah
Batterijcapaciteit: 75mAh
2 Äänenvoimakkuus +/ FF-painike
3 Äänenvoimakkuus -/ Rew-painike
KAPSELI ST EREONAPPIKUULOKKEE T MIKROFONILLA