Clatronic PM 3787 Manual
Clatronic
Andet køkkenudstyr
PM 3787
Læs gratis den danske manual til Clatronic PM 3787 (42 sider) i kategorien Andet køkkenudstyr. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 8 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 4.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Clatronic PM 3787, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/42

PM 3787
PM3787_IM 29.08.23
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
PIZZAMAKER
Pizzamaker • Pizzamaker • Pizzabakker
Pizzero • Pizzicagnolo • Pizzamaker
Pizzakészítő • Пиццамейкер •

PM3787_IM 29.08.23
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................... Seite 3
Bedienungsanleitung .............................................. Seite 4
Technische Daten ................................................... Seite 7
Entsorgung .............................................................. Seite 7
ENGLISH
Content
Overview of the Components ................................. Page 3
Instruction Manual ...................................................Page 8
Technical Data.........................................................Page 10
Disposal...................................................................Page 10
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .............. Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .............................................. Pagina 11
Technische gegevens .......................................... Pagina 14
Verwijdering .......................................................... Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..........Page 3
Mode d’emploi .........................................................Page 15
Données techniques ............................................... Page 18
Élimination ...............................................................Page 18
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .............. Página 3
Manual de instrucciones ...................................... Página 19
Datos técnicos...................................................... Página 22
Eliminación ........................................................... Página 22
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ........................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................ Pagina 23
Dati tecnici ............................................................ Pagina 26
Smaltimento ......................................................... Pagina 26
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..................................................Strona 27
Dane techniczne ...................................................Strona 30
Warunki gwarancji ................................................. Strona 30
Usuwanie ................................................................ Oldal 30
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .................................... Oldal 3
Használati utasítás .................................................. Oldal 31
Műszaki adatok ....................................................... Oldal 34
Hulladékkezelés ...................................................... Oldal 34
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ................................стр. 35
Технические данные ...............................................стр. 38
Утилизация .............................................................. стр. 38
3 .............................................................
39 ...........................................................................
39 .............................................................................
41 ......................................................................

5
PM3787_IM 29.08.23
Anwendungshinweis
ACHTUNG: Vermeiden Sie Beschädigungen am
Pizzastein!
• Benutzen Sie nur die mitgelieferten Pizzaheber.
• Arbeiten Sie nicht mit spitzen Gegenständen (z. B.
Messer, Gabel) auf dem Pizzastein.
• Verwenden Sie keine Utensilien aus Kunststoff, diese
können schmelzen.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, horizontale, saubere
und ebene Fläche. Stellen Sie sicher, dass die Oberäche
hitzebeständig ist und dass das Gerät mindestens 20 cm
von allen umgebenden Gegenständen entfernt ist.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Typenschild.
2. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose an.
Ein- / Ausschalten
• Stellen Sie den Temperaturregler (10) immer auf die
Position „MIN“, bevor Sie den Netzstecker ein- oder
ausstecken.
• Die rote Kontrollleuchte (9) zeigt den Heizvorgang an.
Pizzastein
Der Pizzastein kann auf beiden Seiten verwendet werden.
Um die Seite zu wechseln, entfernen Sie zunächst alle
Speisereste von der Seite des Steins. Sobald der Stein
gereinigt ist, drehen Sie ihn um. Setzen Sie ihn wieder auf
den Sockel.
Vor der ersten Benutzung
1. Reinigen Sie das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrie-
ben.
2. Setzen Sie den Pizzastein ein.
3. Klappen Sie das Gerät zu.
4. Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenem Deckel ca.
10 Minuten ohne Pizza. Stellen Sie dazu den Tempe-
raturregler auf „MAX“ und den Timer auf 10 Minuten.
Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Achten Sie
für ausreichende Belüftung.
5. Ziehen Sie nach Ablauf der Zeit den Netzstecker.
6. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
Bedienung
WARNUNG: Verbrühungsgefahr!
Achten Sie auf den austretenden Dampf. Nutzen Sie die
Griffe (3).
1. Setzen Sie den Pizzastein ein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
3. Stellen Sie den Temperaturregler auf „MAX“ und den
Timer auf 10 Minuten. Die Aufheizzeit beträgt ca. 10 Mi-
nuten.
4. Die Kontrollleuchte erlischt, wenn die eingestellte Tem-
peratur erreicht ist.
5. Öffnen Sie das Gerät mit den Griffen am Deckel.
6. Legen Sie die belegte Pizza auf den Pizzastein.
7. Schließen Sie langsam den Deckel.
8. Die durchschnittliche Backzeit einer Pizza beträgt 15 Mi-
nuten, abhängig von der Dicke des Pizzateigs und des
Belags. Wenn Ihre Pizza fertig gebacken ist öffnen Sie
das Gerät wieder mit den Griffen am Deckel.
9. Entnehmen Sie die Pizza mit den mitgelieferten Pizza-
hebern.
Betrieb beenden
1. Drehen Sie den Temperaturregler auf „MIN“, wenn der
Timer auf „0“ steht.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Warten Sie bis das Gerät abgekühlt ist.
4. Reinigen Sei das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrie-
ben.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und war-
ten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.

6
PM3787_IM 29.08.23
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Pizzastein
• Tauchen Sie den Pizzastein niemals in Wasser ein!
• Entfernen Sie Essensreste mit den Pizzahebern und
einem Papiertuch. Hartnäckige Reste können Sie mit
einer Spülbürste entfernen.
• Wischen Sie den Stein mit einem feuchten Tuch ab.
Lassen Sie ihn vor der nächsten Verwendung vollständig
trocknen.
Sichtfenster
• Das Sichtfenster verdunkelt sich bei längerem Gebrauch
durch die Kochdämpfe.
• Reinigen Sie das Sichtfenster mit einem leicht feuchten
Spülschwamm. Trockenen Sie es danach mit einem
Tuch.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem
leicht feuchten Tuch.
Aufbewahrung
• Stellen Sie das Gerät nur im abgekühlten und sauberen
Zustand weg.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Rezept für Pizzateig
200 g Mehl
100 ml lauwarmes Wasser
½ Packung Trockenhefe
½ Esslöffel Olivenöl
1 Prise Salz
1 Prise Zucker
1. Das Mehl sieben. Danach mit dem Salz in einer
Schüssel mischen. Hefe und Zucker mit dem lauwarmen
Wasser verrühren, bis sich Hefe und Zucker aufgelöst
haben. Mit den Knethaken eines Handrührers unter das
Mehl arbeiten. Olivenöl zugeben und alles zu einem
glatten Teig verkneten.
2. Den Teig auf einer bemehlten Arbeitsäche mit den
Händen kräftig durchkneten und zu einer Kugel for men.
Den Teig abgedeckt in einer Schüssel an einem warmen,
zugfreien Ort für 45 Minuten gehen lassen.
3. Den Teig auf der bemehlten Arbeitsäche erneut kräftig
durchkneten und auf einen Durchmesser von ca. 28 cm
ausrollen.
4. Den Teig mit Tomatensauce bestreichen und nach
Wunsch belegen.
Achten Sie darauf, dass der Belag nicht mit der oberen
Heizelement in Berührung kommt.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne Funktion. Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Prüfen Sie die Timereinstellung.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder
an einen Fachmann.

7
PM3787_IM 29.08.23
Technische Daten
Modell: ...................................................................... PM 3787
Spannungsversorgung: ......................220 – 240 V~, 50 – 60 Hz
Leistungsaufnahme:....................................................1200 W
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 5,4 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheits-
technischen Vorschriften gebaut.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kosten-
freien Rücknahme des Altgerätes verpichtet.

PM3787_IM 29.08.23
8
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions rst.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed
safety instructions very carefully before using this appliance.
Keep these documents, including the warranty certicate,
receipt and, if possible, the box with the inner packaging in
a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material, such as foils, lling
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance.
Return it to the dealer immediately.
5. There may still be dust or production residues on the
appliance. We recommend that you clean the appliance
as described under “Cleaning”.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Lid
2 Viewing window
3 Heat-insulated handles
4 Heating element
5 Reversible pizza stone
6 Pizza lifter
7 Pizza cutter
8 Rotary control timer function
9 Pilot light
10 Temperature control knob
Intended use
This appliance is designed for preparing food indoors.
It is intended for household use and similar applications.
It should only be used in the manner described in these
instructions for use.
Any other use is considered improper and may cause dam-
age to property or even personal injury.
The manufacturer accepts no liability for damage caused by
improper use.
Warnings for the Use of the Appliance
WARNING: Risk of Burns!
• Do not touch hot surfaces.
• Do not move or carry the appliance when it is in opera-
tion! Allow the appliance to cool down.
• Only carry the appliance by its casing!
• Only use the handles (3) to open the lid.
• The metal handles are for carrying the pizza stone.
• Always use the accessories supplied with the appliance.
• Do not operate the appliance without the pizza stone!
• Do not operate the appliance under wall cabinets be-
cause of the rising heat and fumes.
Notes for Use
CAUTION: Avoid damaging the pizza stone!
• Only use the pizza lifters supplied.
• Do not work with sharp objects (e. g. knife, fork) on the
pizza stone.
• Do not use any utensils made of plastic, as they may
melt.
Place the appliance on a stable, horizontal, clean and level
surface. Make sure that the surface is heat-resistant and
that the appliance is at least 20 cm away from any surround-
ing objects.
Electrical Connection
1. Check that the mains voltage you intend to use matches
that of the appliance. You will nd the information on the
type plate.
2. Only connect the appliance to a properly installed protec-
tive contact socket.

PM3787_IM 29.08.23
9
Switching On / Off
• Always set the temperature control (10) to the “MIN”
position before plugging in or unplugging the mains plug.
• The red indicator light (9) displays the heating process.
Pizza Stone
The pizza stone can be used on both sides. To change
sides, rst remove all food residue from the side of the
stone. Once the stone is cleaned, turn it over. Place it back
on the base.
Before First Use
1. Clean the appliance as described under “Cleaning”.
2. Insert the pizza stone.
3. Close the appliance.
4. Operate the appliance with the lid closed for approx.
10 minutes without pizza. Set the temperature control
to “MAX” and the timer to 10 minutes. Slight smoke
development is normal. Make sure there is sufcient
ventilation.
5. After the time has elapsed, unplug the appliance from
the mains.
6. Let the appliance cool down completely.
Your appliance is now ready for use.
Operation
WARNING: Danger of Scalding!
Watch out for the escaping steam. Use the handles (3).
1. Insert the pizza stone.
2. Insert the mains plug into the socket.
3. Set the temperature control to “MAX” and the timer to
10 minutes. The heating time is approx. 10 minutes.
4. The indicator light goes out when the set temperature is
reached.
5. Open the appliance with the handles on the lid.
6. Place the topped pizza on the pizza stone.
7. Slowly close the lid.
8. The average baking time of a pizza is 15 minutes,
depending on the thickness of the pizza dough and
toppings. When your pizza is done baking, open the
appliance again with the handles on the lid.
9. Remove the pizza with the pizza lifters provided.
End Operation
1. Turn the temperature control knob to “MIN” when the
timer is set to “0”.
2. Pull the mains plug out of the socket.
3. Maintain until the appliance has cooled down.
4. Clean the appliance as described under “Cleaning”.
Cleaning
WARNING:
• Always unplug the appliance from the mains and let it cool down
before cleaning.
• Do not immerse the appliance in water! It could cause an elec-
tric shock or re.
CAUTION:
• Do not use a wire brush or other abrasive objects.
• Do not use any sharp or abrasive cleaning agents.
Pizza Stone
• Never immerse the pizza stone in water!
• Remove food residues with the pizza lifters and a paper
towel. You can remove stubborn residues with a dish
brush.
• Wipe the stone with a damp cloth. Let it dry completely
before using it again.
Viewing Window
• The viewing window darkens with prolonged use due to
cooking fumes.
• Clean the viewing window with a slightly damp dishwash-
ing sponge. Dry it with a cloth afterwards.
Housing
Clean the housing after use with a slightly damp cloth.

PM3787_IM 29.08.23
11
BELANGRIJK:
Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het
garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos
met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het
apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle
relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het
apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk
terug naar de dealer.
5. Er kunnen zich nog stof- of productieresten op het appa-
raat bevinden. Wij adviseren u het apparaat te reinigen
zoals beschreven onder “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Deksel
2 Kijkvenster
3 Warmtegeïsoleerde handgrepen
4 Verwarmingselement
5 Omkeerbare pizzasteen
6 Pizzalifter
7 Pizzasnijder
8 Roterende timerfunctie
9 Controlelampje
10 Temperatuurregelknop
Beoogd gebruik
Dit apparaat is ontworpen voor het bereiden van voedsel
binnenshuis.
Het is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke
toepassingen.
Het mag alleen worden gebruikt zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
Elk ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk en
kan schade aan eigendommen of zelfs persoonlijk letsel
veroorzaken.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade
veroorzaakt door onjuist gebruik.
Waarschuwingen voor het
gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden!
• Raak geen hete oppervlakken aan.
• Verplaats of draag het apparaat niet wanneer het in
werking is! Laat het apparaat afkoelen.
• Draag het apparaat alleen aan de behuizing!
• Gebruik alleen de handgrepen (3) om het deksel te
openen.
• De metalen handgrepen zijn voor het dragen van de
pizzasteen.
• Gebruik altijd de bij het apparaat geleverde accessoires.
• Gebruik het apparaat niet zonder pizzasteen!
• Gebruik het apparaat niet onder wandkasten vanwege
de opstijgende hitte en dampen.

PM3787_IM 29.08.23
12
Opmerkingen voor gebruik
LET OP: Voorkom beschadiging van de pizzas-
teen!
• Gebruik alleen de meegeleverde pizzalift.
• Werk niet met scherpe voorwerpen (bijv. mes, vork) op
de pizzasteen.
• Gebruik geen keukengerei van plastic, want dat kan
smelten.
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale, schone
en vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat het oppervlak
hittebestendig is en dat het apparaat minstens 20 cm
verwijderd is van omringende voorwerpen.
Elektrische aansluiting
1. Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken
overeenkomt met die van het apparaat. U vindt de
informatie op het typeplaatje.
2. Sluit het apparaat alleen aan op een correct
geïnstalleerd contactstopcontact.
In- / uitschakelen
• Zet de temperatuurregelaar (10) altijd op de stand “MIN”
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of eruit
trekt.
• Het rode controlelampje (9) geeft het verwarmingsproces
aan.
Pizzasteen
De pizzasteen kan aan beide kanten gebruikt worden. Om
van kant te wisselen, verwijdert u eerst alle etensresten van
de zijkant van de steen. Als de steen schoon is, draai je
hem om. Plaats hem terug op de basis.
Voor het eerste gebruik
1. Reinig het apparaat zoals beschreven onder “Reinigen”.
2. Plaats de pizzasteen.
3. Sluit het apparaat.
4. Bedien het apparaat met gesloten deksel ong. 10 minu-
ten zonder pizza. Stel de temperatuurregeling in “MAX”
en de timer op 10 minuten. Lichte rookontwikkeling is
normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
5. Trek na aoop van de tijd de stekker uit het stopcontact.
6. Laat het apparaat volledig afkoelen.
Uw apparaat is nu klaar voor gebruik.
Bediening
WAARSCHUWING: Verbrandingsgevaar!
Kijk uit voor de ontsnappende stoom. Gebruik de hand-
grepen (3).
1. Plaats de pizzasteen.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Zet de temperatuurregeling op “MAX” en de timer op 10
minuten. De opwarmtijd is ong. 10 minuten.
4. Het controlelampje gaat uit als de ingestelde tempera-
tuur bereikt is.
5. Open het apparaat met de handgrepen op het deksel.
6. Leg de belegde pizza op de pizzasteen.
7. Sluit het deksel langzaam.
8. De gemiddelde baktijd van een pizza is 15 minuten, af-
hankelijk van de dikte van het pizzadeeg en de toppings.
Als je pizza klaar is met bakken, open je het apparaat
weer met de handgrepen op het deksel.
9. Verwijder de pizza met de meegeleverde pizzalifters.
Beëindiging van de werking
1. Draai de temperatuurregelknop naar “MIN” als de timer
op “0” staat.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Laat het apparaat staan tot het afgekoeld is.
4. Reinig het apparaat zoals beschreven onder “Reiniging”.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat afkoelen.
• Dompel het apparaat niet onder in water! Dit kan een elektri-
sche schok of brand veroorzaken.

PM3787_IM 29.08.23
13
LET OP:
• Gebruik geen staalborstel of andere schurende
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaak-
middelen.
Pizzasteen
• Dompel de pizzasteen nooit onder in water!
• Verwijder etensresten met de pizzalift en een papieren
handdoek. Hardnekkige resten kunt u verwijderen met
een afwasborstel.
• Neem de steen af met een vochtige doek. Laat hem
volledig drogen voordat je hem weer gebruikt.
Kijkvenster
• Het kijkvenster wordt donkerder bij langdurig gebruik
door kookdampen.
• Reinig het kijkvenster met een licht vochtige afwasspons.
Droog het daarna af met een doek.
Behuizing
Reinig de behuizing na gebruik met een licht vochtige doek.
Bewaren
• Berg het apparaat pas op als het is afgekoeld en
schoon is.
• Wij raden aan het apparaat in de oorspronkelijke ver-
pakking op te bergen als u het langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat altijd buiten het bereik van kinde-
ren op een goed geventileerde en droge plaats.
Recept voor pizzadeeg
200 g bloem
100 ml lauw water
½ zakje droge gist
½ eetlepel olijfolie
1 snufje zout
1 snufje suiker
1. Zeef de bloem. Meng vervolgens in een kom met het
zout. Meng de gist en suiker met het lauwwarme water
tot de gist en suiker zijn opgelost. Werk door de bloem
met de deeghaken van een handmixer. Voeg de olijfolie
toe en kneed alles tot een soepel deeg.
2. Kneed het deeg op een bebloemd werkvlak krachtig
met je handen en vorm er een bal van. Dek het deeg
af en laat het in een kom op een warme, tochtvrije plek
45 minuten rijzen.
3. Kneed het deeg nogmaals goed door op een bebloemd
werkvlak en rol het uit tot een diameter van ong. 28 cm.
4. Bestrijk het deeg met tomatensaus en beleg naar wens.
Zorg ervoor dat de topping niet in contact komt met het
bovenste verwarmingselement.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie
Het apparaat werkt niet. Het apparaat heeft geen stroomvoor-
ziening.
Controleer het stopcontact met een ander
apparaat.
Steek de netstekker er goed in.
Controleer de huiszekering.
Controleer de timerinstelling.
Het apparaat is defect. Neem contact op met onze service of een
specialist.

PM3787_IM 29.08.23
14
Technische gegevens
Model:....................................................................... PM 3787
Stroomvoorziening: ............................220 – 240 V~, 50 – 60 Hz
Opgenomen vermogen: .............................................. 1200 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ........................................................ ong. 5,4 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde,
huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.

PM3787_IM 29.08.23
15
IMPORTANT :
Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé-
ment.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces documents, y compris le certicat de garan-
tie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur
dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un
tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de
câbles et les emballages en carton.
3. Vériez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dom-
mages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil.
Retournez-le immédiatement au revendeur.
5. L’appareil peut encore contenir de la poussière ou
des résidus de production. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme indiqué dans la section
« Nettoyage ».
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de la livraison
1 Couvercle
2 Fenêtre d’observation
3 Poignées calorifugées
4 Elément chauffant
5 Pierre à pizza réversible
6 Lève-pizza
7 Coupe-pizza
8 Contrôle rotatif de la minuterie
9 Témoin lumineux
10 Bouton de contrôle de la température
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour préparer des aliments à
l’intérieur.
Il est destiné à un usage domestique et à des applications
similaires.
Il ne doit être utilisé que de la manière décrite dans ce
mode d’emploi.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme
et peut entraîner des dommages matériels, voire corporels.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages causés par une utilisation non conforme.
Avertissements pour
l’utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
• Ne pas toucher les surfaces chaudes.
• Ne déplacez pas et ne portez pas l’appareil lorsqu’il
est en cours d’utilisation ! Laissez l’appareil refroidir.
• Ne portez l’appareil que par son enveloppe !
• Utilisez uniquement les poignées (3) pour ouvrir le
couvercle.
• Les poignées métalliques servent à transporter la pierre
à pizza.
• Utilisez toujours les accessoires fournis avec l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil sans la pierre à pizza !
• N’utilisez pas l’appareil sous une armoire murale en
raison de la chaleur et des fumées qui s’en dégagent.

PM3787_IM 29.08.23
16
Notes d’utilisation
ATTENTION : Évitez d’endommager la pierre à
pizza !
• N’utilisez que les supports à pizza livrés avec l’ap-
pareil.
• Ne travaillez pas avec des objets pointus (p. ex. cou-
teau, fourchette) sur la pierre à pizza.
• N’utilisez pas d’ustensiles en plastique, car ils pour-
raient fondre.
Placez l’appareil sur une surface stable, horizontale, propre
et plane. Veillez à ce que la surface soit résistante à la
chaleur et à ce que l’appareil soit éloigné d’au moins 20 cm
de tout objet environnant.
Branchement électrique
1. Vériez que la tension du réseau que vous souhaitez
utiliser correspond à celle de l’appareil. Vous trouverez
ces informations sur la plaque signalétique.
2. Ne raccordez l’appareil qu’à une prise de courant à
contact de protection installée dans les règles de l’art.
Mise en marche / arrêt
• Avant de brancher ou de débrancher l’appareil, réglez
toujours le contrôle de la température (10) sur la position
« MIN ».
• Le voyant rouge (9) indique que l’appareil est en train
de chauffer.
Pierre à pizza
La pierre à pizza peut être utilisée des deux côtés.
Pour changer de côté, enlevez d’abord tous les résidus
d’aliments sur le côté de la pierre. Une fois la pierre
nettoyée, retournez-la. Replacez-la sur la base.
Avant la première utilisation
1. Nettoyez l’appareil comme décrit dans la section « Net-
toyage ».
2. Insérez la pierre à pizza.
3. Fermez l’appareil.
4. Faites fonctionner l’appareil avec le couvercle fermé
pendant environ 10 minutes sans pizza. Réglez le
contrôle de la température sur le « MAX » et la minuterie
sur 10 minutes. Un léger dégagement de fumée est
normal. Veillez à ce que la ventilation soit sufsante.
5. Une fois le temps écoulé, débranchez l’appareil.
6. Laissez l’appareil refroidir complètement.
Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Utilisation
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure !
Attention à la vapeur qui s’échappe. Utilisez les poignées
(3).
1. Insérez la pierre à pizza.
2. Branchez la che secteur dans la prise de courant.
3. Réglez le contrôle de la température sur le « MAX » et
la minuterie sur 10 minutes. Le temps de chauffe est
d’environ 10 minutes.
4. Le témoin lumineux s’éteint lorsque la température
réglée est atteinte.
5. Ouvrez l’appareil à l’aide des poignées du couvercle.
6. Placez la pizza garnie sur la pierre à pizza.
7. Fermez lentement le couvercle.
8. Le temps de cuisson moyen d’une pizza est de 15 mi-
nutes, en fonction de l’épaisseur de la pâte à pizza et
des garnitures. Lorsque la pizza est cuite, ouvrez à
nouveau l’appareil à l’aide des poignées situées sur le
couvercle.
9. Retirez la pizza à l’aide des pinces à pizza prévues à
cet effet.
Fin de l’opération
1. Tournez le bouton de contrôle de la température sur
« MIN » lorsque la minuterie est réglée sur « 0 ».
2. Retirez la che d’alimentation de la prise de courant.
3. Attendez que l’appareil ait refroidi.
4. Nettoyez l’appareil comme indiqué au point
« Nettoyage ».
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Cela pourrait provoquer
un choc électrique ou un incendie.
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et mainte-
nez-le en place jusqu’à ce qu’il ait refroidi.

PM3787_IM 29.08.23
17
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse métallique ou d’autres objets
abrasifs.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage tranchants ou
abrasifs.
Pierre à pizza
• Ne jamais immerger la pierre à pizza dans l’eau !
• Enlevez les résidus alimentaires à l’aide des releveurs
de pizza et d’une serviette en papier. Vous pouvez élimi-
ner les résidus tenaces avec une brosse à vaisselle.
• Essuyez la pierre avec un chiffon humide. Laissez-la
sécher complètement avant de la réutiliser.
Fenêtre d’observation
• Le hublot s’assombrit en cas d’utilisation prolongée en
raison des vapeurs de cuisson.
• Nettoyez le hublot avec une éponge à vaisselle légère-
ment humide. Séchez-le ensuite avec un chiffon.
Boîtier
Nettoyez le boîtier après utilisation avec un chiffon légère-
ment humide.
Stockage
• Ne rangez l’appareil que lorsqu’il a refroidi et qu’il est
propre.
• Nous recommandons de ranger l’appareil dans son em-
ballage d’origine si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser
pendant une longue période.
• Rangez toujours l’appareil hors de portée des enfants,
dans un endroit bien ventilé et sec.
Recette pour la pâte à pizza
200 g de farine
100 ml d’eau tiède
½ sachet de levure sèche
½ cuillère à soupe d’huile d’olive
1 pincée de sel
1 pincée de sucre
1. Tamiser la farine. Mélanger ensuite dans un bol avec
le sel. Mélanger la levure et le sucre avec l’eau tiède
jusqu’à ce que la levure et le sucre soient dissous.
Incorporer à la farine à l’aide des crochets d’un batteur
à main. Ajouter l’huile d’olive et pétrir le tout pour obtenir
une pâte lisse.
2. Sur un plan de travail fariné, pétrir vigoureusement la
pâte avec les mains et lui donner la forme d’une boule.
Couvrir la pâte et la laisser lever dans un bol, dans un
endroit chaud et à l’abri des courants d’air, pendant
45 minutes.
3. Pétrir à nouveau soigneusement la pâte sur un plan de
travail fariné et l’étaler pour obtenir un diamètre d’environ
28 cm.
4. Tartiner la pâte de sauce tomate et la garnir à volonté.
Veillez à ce que la garniture n’entre pas en contact avec
l’élément chauffant supérieur.
Dépannage
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas alimenté en courant. Vériez la prise de courant avec un autre
appareil.
Insérez la che secteur correctement.
Vériez le fusible de la maison.
Vérier le réglage de la minuterie.
L’appareil est défectueux. Contactez notre service ou un spécialiste.

PM3787_IM 29.08.23
18
Données techniques
Modèle : ................................................................... PM 3787
Alimentation électrique : .....................220 – 240 V~, 50 – 60 Hz
Consommation électrique : .........................................1200 W
Classe de protection : ............................................................
Poids net : ..............................................................env. 5,4 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été testé conformément à toutes les direc-
tives CE applicables et actuelles et a été construit selon les
dernières réglementations en matière de sécurité.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté. Votre revendeur
et partenaire contractuel est également tenu de reprendre
gratuitement l’ancien appareil.

PM3787_IM 29.08.23
19
IMPORTANTE:
Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun-
tas por separado.
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc-
ciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar
este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el
certicado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja
con el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el
aparato a un tercero, incluya siempre todos los documentos
pertinentes.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire todo el material de embalaje, como las láminas, el
material de relleno, las bridas para cables y el embalaje
de cartón.
3. Compruebe que el volumen de entrega está completo.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto o si se
detectan daños, no utilice el aparato. Devuélvalo inme-
diatamente al distribuidor.
5. Es posible que todavía haya polvo o residuos de pro-
ducción en el aparato. Le recomendamos que limpie el
aparato como se describe en el apartado “Limpieza”.
Indicación de los elementos de manejo /
Volumen de entrega
1 Tapa
2 Ventana de visualización
3 Asas con aislamiento térmico
4 Elemento calefactor
5 Piedra para pizza reversible
6 Elevador de pizza
7 Cortador de pizza
8 Temporizador con mando giratorio
9 Piloto luminoso
10 Mando de control de temperatura
Uso previsto
Este aparato está diseñado para preparar alimentos en el
interior.
Está destinado al uso doméstico y aplicaciones similares.
Sólo debe utilizarse de la manera descrita en estas instruc-
ciones de uso.
Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede cau-
sar daños materiales o incluso personales.
El fabricante no se hace responsable de los daños causa-
dos por un uso inadecuado.
Advertencias para el uso del aparato
AVISO: ¡Peligro de quemaduras!
• No toque supercies calientes.
• ¡No mueva ni transporte el aparato cuando esté en
manejo! Deje que el aparato se enfríe.
• ¡Transporte el aparato sólo por la carcasa!
• Utilice las asas (3) sólo para abrir la tapa.
• Las asas metálicas sirven para transportar la piedra
para pizza.
• Utilice siempre los accesorios suministrados con el
aparato.
• ¡No utilice el aparato sin la piedra para pizza!
• No haga funcionar el aparato debajo de armarios empo-
trados, p19-ya que el calor y los humos se elevarían.

PM3787_IM 29.08.23
20
Notas de uso
ATENCIÓN: ¡Evite dañar la piedra de pizza!
• Utilice únicamente los elevadores de pizza suminis-
trados.
• No trabaje con objetos alados (p. ej. cuchillo, tenedor)
sobre la piedra para pizza.
• No utilice utensilios de plástico, p20-ya que podrían
derretirse.
Coloque el aparato sobre una supercie estable, horizontal,
limpia y nivelada. Asegúrese de que la supercie sea
resistente al calor y de que el aparato esté a una distancia
mínima de 20 cm de cualquier objeto circundante.
Conexión eléctrica
1. Compruebe que la tensión de red que va a utilizar
coincide con la del aparato. Encontrará la información en
la placa de características.
2. Conecte el aparato únicamente a una toma de contacto
de protección correctamente instalada.
Encendido y apagado
• Coloque siempre el regulador de temperatura (10) en
la posición “MIN” antes de enchufar o desenchufar el
aparato.
• El piloto rojo (9) indica el proceso de calentamiento.
Piedra para pizza
La piedra para pizza puede utilizarse por ambos lados.
Para cambiar de lado, elimine primero todos los restos de
comida del lateral de la piedra. Una vez limpia la piedra,
dele la vuelta. Vuelva a colocarla sobre la base.
Antes del primer uso
1. Limpie el aparato como se describe en el apartado
“Limpieza”.
2. Coloque la piedra para pizza.
3. Cierre el aparato.
4. Maneje el aparato con la tapa cerrada durante aprox.
10 minutos sin pizza. Ajuste la temperatura al “MAX”
y el temporizador a 10 minutos. Es normal que salga
un poco de humo. Asegúrese de que haya suciente
ventilación.
5. Una vez transcurrido el tiempo, desenchufe el aparato
de la red eléctrica.
6. Deje que el aparato se enfríe completamente.
El aparato está listo para su uso.
Manejo
AVISO: Peligro de quemaduras
Tenga cuidado con el vapor que sale. Utilice las asas (3).
1. Coloque la piedra para pizza.
2. Enchufe el aparato a la toma de corriente.
3. Ajuste el control de temperatura al “MAX” y el tempori-
zador a 10 minutos. El tiempo de calentamiento es de
aprox. 10 minutos.
4. El indicador luminoso se apaga cuando se alcanza la
temperatura ajustada.
5. Abra el aparato con las asas de la tapa.
6. Coloque la pizza cubierta sobre la piedra para pizza.
7. Cierre lentamente la tapa.
8. El tiempo medio de horneado de una pizza es de
15 minutos, dependiendo del grosor de la masa de pizza
y de los ingredientes. Cuando la pizza haya terminado
de hornearse, vuelva a abrir el aparato con las asas de
la tapa.
9. Retire la pizza con los elevadores de pizza suministra-
dos.
Finalización del funcionamiento
1. Gire el mando de control de la temperatura a “MIN”
cuando el temporizador esté en “0”.
2. Saque el enchufe de la toma de corriente.
3. Mantener hasta que el aparato se haya enfriado.
4. Limpie el aparato como se describe en el apartado
“Limpieza”.
Limpieza
AVISO:
• Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica antes de lim-
piarlo y manténgalo hasta que se haya enfriado.
• ¡No sumerja el aparato en agua! Podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.

PM3787_IM 29.08.23
21
ATENCIÓN:
• No utilice cepillos de alambre ni otros objetos abra-
sivos.
• No utilice productos de limpieza cortantes o abrasivos.
Piedra para pizza
• ¡No sumerja nunca la piedra para pizza en agua!
• Elimine los restos de comida con los elevadores de
pizza y una toalla de papel. Puede eliminar los residuos
más resistentes con un cepillo para vajilla.
• Limpie la piedra con un paño húmedo. Déjela secar
completamente antes de volver a utilizarla.
Ventana de visualización
• La mirilla se oscurece con el uso prolongado debido a
los vapores de la cocción.
• Limpie la mirilla con una esponja lavavajillas ligeramente
humedecida. Séquela después con un paño.
Carcasa
Limpie la carcasa después del uso con un paño ligeramente
humedecido.
Almacenamiento
• Guarde el aparato sólo cuando se haya enfriado y esté
limpio.
• Le recomendamos que guarde el aparato en su emba-
laje original si no va a utilizarlo durante un periodo de
tiempo prolongado.
• Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los
niños, en un lugar seco y bien ventilado.
Receta para la masa de pizza
200 g de harina
100 ml de agua tibia
½ sobre de levadura seca
½ cucharada de aceite de oliva
1 pizca de sal
1 pizca de azúcar
1. Tamizar la harina. A continuación, mezclarla en un bol
con la sal. Mezclar la levadura y el azúcar con el agua
tibia hasta que la levadura y el azúcar se hayan disuelto.
Incorporar a la harina con los ganchos de amasar de
una batidora de mano. Añadir el aceite de oliva y amasar
hasta obtener una masa homogénea.
2. En una supercie de trabajo enharinada, amasar enérgi-
camente la masa con las manos y darle forma de bola.
Cubrir la masa y dejarla en un bol en un lugar cálido y
sin corrientes de aire para que suba durante 45 minutos.
3. Vuelva a amasar bien la masa sobre una supercie
enharinada y extiéndala con un rodillo hasta obtener un
diámetro de aprox. 28 cm.
4. Untar la masa con salsa de tomate y cubrir al gusto.
Asegúrese de que la cobertura no entre en contacto con la
resistencia superior.
Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato no tiene alimentación eléc-
trica.
Compruebe la toma de corriente con otro
aparato.
Inserte el enchufe correctamente.
Compruebe el fusible de la casa.
Compruebe el ajuste del temporizador.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro servicio
técnico o con un especialista.

PM3787_IM 29.08.23
22
Datos técnicos
Modelo: .................................................................... PM 3787
Alimentación eléctrica: .......................220 – 240 V~, 50 – 60 Hz
Consumo eléctrico: .....................................................1200 W
Clase de protección: ..............................................................
Peso neto: .......................................................... aprox. 5,4 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto esta
reservado.
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las
directivas CE vigentes y construido de acuerdo con las
últimas normas de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Su distribuidor y socio contractual también está obligado a
recuperar el aparato antiguo sin coste alguno.

PM3787_IM 29.08.23
23
IMPORTANTE:
Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente.
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente. Conservare questi documenti, compreso il
certificato di garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola
con l’imballaggio interno in un luogo sicuro. Se si cede
l’apparecchio a terzi, includere sempre tutti i documenti
pertinenti.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio.
2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, come pelli-
cole, materiale di riempimento, fascette e imballaggi di
cartone.
3. Controllare la completezza del contenuto dell’imballag-
gio.
4. Se il contenuto dell’imballaggio è incompleto o se si
rilevano danni, non mettere in funzione l’apparecchio.
Restituirlo immediatamente al rivenditore.
5. Sull’apparecchio potrebbero esserci ancora polvere o
residui di produzione. Si consiglia di pulire l’apparecchio
come descritto al punto “Pulizia”.
Elementi di comando/ Nella fornitura
1 Coperchio
2 Finestra di osservazione
3 Maniglie isolate termicamente
4 Elemento riscaldante
5 Pietra per pizza reversibile
6 Sollevatore di pizza
7 Tagliapizza
8 Funzione timer con controllo rotativo
9 Luce pilota
10 Manopola di regolazione della temperatura
Uso previsto
Questo apparecchio è progettato per la preparazione di cibi
in ambienti chiusi.
È destinato all’uso domestico e ad applicazioni simili.
Deve essere utilizzato esclusivamente nel modo descritto
nelle presenti istruzioni per l’uso.
Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio e può cau-
sare danni a cose o addirittura a persone.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i
danni causati da un uso improprio.
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio
AVVISO: Rischio di ustioni!
• Non toccare le superfici calde.
• Non spostare o trasportare l’apparecchio quando è in
utilizzo! Lasciare raffreddare l’apparecchio.
• Trasportare l’apparecchio solo per il suo involucro!
• Utilizzare le maniglie (3) solo per aprire il coperchio.
• Le maniglie metalliche servono per trasportare la pietra
per pizza.
• Utilizzare sempre gli accessori forniti con l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio senza la pietra per pizza!
• Non utilizzare l’apparecchio sotto i pensili a causa del
calore e dei fumi che si sprigionano.

PM3787_IM 29.08.23
24
Note per l’uso
ATTENZIONE: Evitare di danneggiare la pietra
per pizza!
• Utilizzare esclusivamente i sollevatori per pizza in
dotazione.
• Non lavorare con oggetti appuntiti (ad es. coltello,
forchetta) sulla pietra per pizza.
• Non utilizzare utensili in plastica, perché potrebbero
fondersi.
Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile,
orizzontale, pulita e piana. Assicurarsi che la superficie sia
resistente al calore e che l’apparecchio si trovi ad almeno
20 cm di distanza da qualsiasi oggetto circostante.
Collegamento elettrico
1. Verificare che la tensione di rete che si intende utilizzare
corrisponda a quella dell’apparecchio. Le informazioni
sono riportate sulla targhetta.
2. Collegare l’apparecchio solo a una presa di contatto di
protezione correttamente installata.
Accensione e spegnimento
• Prima di collegare o scollegare l’apparecchio, impostare
sempre il regolatore di temperatura (10) sulla posizione
“MIN”.
• La spia rossa (9) indica il processo di riscaldamento.
Pietra per pizza
La pietra per pizza può essere utilizzata su entrambi i
lati. Per cambiare lato, rimuovere prima tutti i residui di
cibo dal lato della pietra. Una volta pulita la pietra, girarla.
Riposizionarla sulla base.
Prima del primo utilizzo
1. Pulire l’apparecchio come descritto in “Pulizia”.
2. Inserire la pietra per pizza.
3. Chiudere l’apparecchio.
4. Utilizzare l’apparecchio con il coperchio chiuso per
circa 10 minuti senza pizza. Impostare il controllo della
temperatura sul “MAX” e il timer su 10 minuti. Un leggero
sviluppo di fumo è normale. Assicurarsi che la ventila-
zione sia sufficiente.
5. Allo scadere del tempo, scollegare l’apparecchio dalla
rete elettrica.
6. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
Utilizzo
AVVISO: Pericolo di scottature!
Fare attenzione al vapore che fuoriesce. Utilizzare le
maniglie (3).
1. Inserire la pietra per pizza.
2. Inserire la spina nella presa di corrente.
3. Impostare il controllo della temperatura sul “MAX” e il
timer su 10 minuti. Il tempo di riscaldamento è di circa
10 minuti.
4. La spia si spegne quando viene raggiunta la temperatura
impostata.
5. Aprire l’apparecchio con le maniglie sul coperchio.
6. Posizionare la pizza condita sulla pietra per pizza.
7. Chiudere lentamente il coperchio.
8. Il tempo medio di cottura di una pizza è di 15 minuti, a
seconda dello spessore dell’impasto e dei condimenti.
Al termine della cottura della pizza, riaprire l’apparecchio
con le maniglie sul coperchio.
9. Rimuovere la pizza con gli appositi sollevatori.
Fine del funzionamento
1. Ruotare la manopola di regolazione della temperatura su
“MIN” quando il timer è impostato su “0”.
2. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
3. Mantenere l’apparecchio fino a quando non si è raffred-
dato.
4. Pulire l’apparecchio come descritto in “Pulizia”.
Pulizia
AVVISO:
• Prima di procedere alla pulizia, scollegare sempre l’apparecchio
dalla presa di corrente e mantenerlo in funzione fino a quando
non si è raffreddato.
• Non immergere l’apparecchio in acqua! Potrebbe causare
scosse elettriche o incendi.

PM3787_IM 29.08.23
25
ATTENZIONE:
• Non utilizzare spazzole metalliche o altri oggetti
abrasivi.
• Non utilizzare detergenti taglienti o abrasivi.
Pietra per pizza
• Non immergere mai la pietra per pizza in acqua!
• Rimuovere i residui di cibo con i sollevatori per pizza e
un panno di carta. I residui più ostinati possono essere
rimossi con una spazzola per piatti.
• Pulire la pietra con un panno umido. Lasciarla asciugare
completamente prima di riutilizzarla.
Finestra di visualizzazione
• La finestra di visualizzazione si scurisce con l’uso prolun-
gato a causa dei fumi di cottura.
• Pulire la finestra di visualizzazione con una spugna per
piatti leggermente umida. Asciugare poi con un panno.
Alloggiamento
Dopo l’uso, pulire l’alloggiamento con un panno legger-
mente umido.
Conservazione
• Riporre l’apparecchio solo quando si è raffreddato ed
è pulito.
• Si consiglia di riporre l’apparecchio nella sua confe-
zione originale se non si intende utilizzarlo per un lungo
periodo di tempo.
• Conservare sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini, in un luogo ben ventilato e asciutto.
Ricetta per l’impasto della pizza
200 g di farina
100 ml di acqua tiepida
½ bustina di lievito secco
½ cucchiaio di olio d’oliva
1 pizzico di sale
1 pizzico di zucchero
1. Setacciare la farina. Mescolare poi in una ciotola con il
sale. Mescolare il lievito e lo zucchero con l’acqua tiepida
fino a quando il lievito e lo zucchero si sono sciolti.
Lavorare la farina con il gancio per impastare di un’im-
pastatrice a mano. Aggiungere l’olio d’oliva e impastare il
tutto fino a ottenere un impasto omogeneo.
2. Su un piano di lavoro infarinato, lavorare energicamente
l'impasto con le mani e formare una palla. Coprire l'impa-
sto e lasciarlo lievitare per 45 minuti in una ciotola in un
luogo caldo e privo di correnti d'aria.
3. Lavorare nuovamente e accuratamente l'impasto su un
piano di lavoro infarinato e stenderlo in un diametro di
circa 28 cm.
4. Spalmare la pasta con la salsa di pomodoro e ricoprire
a piacere.
Assicurarsi che il condimento non entri in contatto con
l’elemento riscaldante superiore.
Soluzione dei problemi
Problema Possibile causa Rimedio
L’apparecchio non funziona. L’apparecchio non ha alimentazione. Controllare la presa di corrente con un
altro apparecchio.
Inserire correttamente la spina di rete.
Controllare il fusibile di casa.
Controllare l’impostazione del timer.
L’apparecchio è difettoso. Contattare il nostro servizio o uno spe-
cialista.

PM3787_IM 29.08.23
26
Dati tecnici
Modello: .................................................................... PM 3787
Alimentazione:....................................220 – 240 V~, 50 – 60 Hz
Consumo di energia: ................................................... 1200 W
Classe di protezione: .............................................................
Peso netto: ...............................................................ca. 5,4 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato testato secondo tutte le
direttive CE in vigore e costruito secondo le ultime norme
di sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Il vostro rivenditore e partner contrattuale è anche obbligato
a riprendere gratuitamente il vecchio apparecchio.

PM3787_IM 29.08.23
27
WAŻNE:
Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją
bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj
uważnie instrukcję obsługi oraz oddzielnie załączone
wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj te dokumenty
wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i, jeśli to możliwe,
pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym w bezpiecznym
miejscu. Jeżeli przekazujesz urządzenie osobom trzecim,
dołącz zawsze wszystkie istotne dokumenty.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folie,
materiały wypełniające, opaski kablowe i opakowania
kartonowe.
3. Sprawdź, czy zawartość opakowania jest kompletna.
4. Jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna lub
jeżeli widoczne są uszkodzenia, nie używaj urządzenia.
Natychmiast zwróć je do sprzedawcy.
5. Na urządzeniu może nadal znajdować się kurz lub
pozostałości po produkcji. Zalecamy wyczyszczenie
urządzenia zgodnie z opisem w punkcie „Czyszczenie”.
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
1 Pokrywa
2 Okno podglądu
3 Uchwyty izolowane termicznie
4 Element grzewczy
5 Odwracalny kamień do pizzy
6 Podnośnik do pizzy
7 Nóż do pizzy
8 Funkcja timera sterowania obrotowego
9 Lampka kontrolna
10 Pokrętło regulacji temperatury
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania
żywności w pomieszczeniach.
Jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych
zastosowań.
Należy go używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej
instrukcji obsługi.
Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe i może spo-
wodować uszkodzenie mienia lub nawet obrażenia ciała.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowo-
dowane niewłaściwym użytkowaniem.
Ostrzeżenia dotyczące
użytkowania urządzenia
OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzenia!
• Nie dotykać gorących powierzchni.
• Nie przesuwać ani nie przenosić urządzenia podczas
jego obsługi! Odczekać, aż urządzenie ostygnie.
• Urządzenie należy przenosić wyłącznie za obudowę!
• Do otwierania pokrywy należy używać wyłącznie uchwy-
tów (3).
• Metalowe uchwyty służą do przenoszenia kamienia do
pizzy.
• Należy zawsze używać akcesoriów dostarczonych wraz
z urządzeniem.
• Nie używaj urządzenia bez kamienia do pizzy!
• Nie używaj urządzenia pod szafkami wiszącymi ze
względu na unoszące się ciepło i opary.

PM3787_IM 29.08.23
30
Dane techniczne
Model:....................................................................... PM 3787
Zasilanie: ............................................220 – 240 V~, 50 – 60 Hz
Pobór mocy: ................................................................1200 W
Klasa ochronności: .................................................................
Waga netto: ..............................................................ok. 5,4 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
To urządzenie zostało przetestowane zgodnie z wszystkimi
obowiązującymi, aktualnymi dyrektywami CE i zbudowane
zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze-
widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego,
i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Twój sprzedawca i partner umowny jest również zobowią-
zany do bezpłatnego odbioru starego urządzenia.

PM3787_IM 29.08.23
31
FONTOS:
Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá-
sokat.
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A készülék használata előtt nagyon gyelmesen olvassa
el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági
utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, beleértve
a jótállási jegyet, a blokkot és lehetőség szerint a belső
csomagolással ellátott dobozt is, biztonságos helyen. Ha a
készüléket harmadik félnek adja tovább, mindig mellékelje
az összes vonatkozó dokumentumot.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából.
2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, például
fóliákat, töltőanyagot, kábelkötegelőket és kartoncso-
magolást.
3. Ellenőrizze a szállítási terjedelem teljességét.
4. Ha a csomagolás tartalma hiányos, vagy ha sérülések
észlelhetők, ne működtesse a készüléket. Azonnal
juttassa vissza a kereskedőhöz.
5. A készüléken még lehetnek por- vagy gyártási marad-
ványok. Javasoljuk, hogy tisztítsa meg a készüléket a
„Tisztítás” pontban leírtak szerint.
A kezelőelemek áttekintése /
A csomag tartalma
1 Fedél
2 Látóablak
3 Hőszigetelt fogantyúk
4 Fűtőelem
5 Megfordítható pizzakő
6 Pizzaemelő
7 Pizzavágó
8 Forgókapcsolós időzítő funkció
9 Gyújtólámpa
10 Hőmérsékletszabályozó gomb
Rendeltetésszerű használat
Ezt a készüléket beltéri ételkészítésre tervezték.
Háztartási és hasonló felhasználásra szánták.
Kizárólag a jelen használati utasításban leírt módon szabad
használni.
Minden más használat nem megfelelőnek minősül, és
anyagi károkat vagy akár személyi sérülést is okozhat.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű
használatból eredő károkért.
A készülék használatára
vonatkozó gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülések veszélye!
• Ne érintse meg a forró felületeket.
• Ne mozgassa vagy hordozza a készüléket működés
közben! Hagyja a készüléket lehűlni.
• A készüléket csak a burkolatánál fogva hordozza!
• A fedelet csak a fogantyúkkal (3) nyissa ki.
• A fém fogantyúk a pizzakő hordozására szolgálnak.
• Mindig a készülékhez mellékelt tartozékokat használja.
• Ne üzemeltesse a készüléket a pizzakő nélkül!
• Ne üzemeltesse a készüléket fali szekrények alatt a
felszálló hő és a füst miatt.

PM3787_IM 29.08.23
32
Használati megjegyzések
VIGYÁZAT: Kerülje a pizzakő sérülését!
• Csak a mellékelt pizzaemelőket használja.
• Ne dolgozzon éles tárgyakkal (pl. késsel, villával) a
pizzakövön.
• Ne használjon műanyagból készült eszközöket, mert
megolvadhatnak.
Helyezze a készüléket stabil, vízszintes, tiszta és vízszintes
felületre. Ügyeljen arra, hogy a felület hőálló legyen, és
a készülék legalább 20 cm távolságra legyen a környező
tárgyaktól.
Elektromos csatlakozás
1. Ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség
megfelel-e a készülék feszültségének. Az információt a
típustáblán találja.
2. A készüléket csak megfelelően felszerelt védőérintkezős
aljzathoz csatlakoztassa.
Be- és kikapcsolás
• A hőmérsékletszabályozót (10) mindig állítsa a „MIN”
állásba, mielőtt a készüléket bedugja vagy kihúzza a
hálózatból.
• A piros ellenőrző lámpa (9) jelzi a fűtési folyamatot.
Pizzakő
A pizzakő mindkét oldalon használható. Az oldalváltáshoz
először távolítsa el az ételmaradékot a kő oldaláról. Miután
a követ megtisztította, fordítsa meg. Helyezze vissza az
alapra.
Használati utasítás az első használat előtt
1. Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás” pontban leírtak
szerint.
2. Helyezze be a pizzakövet.
3. Zárja be a készüléket.
4. Működtesse a készüléket csukott fedéllel kb. 10 percig
pizza nélkül. Állítsa a hőmérséklet-szabályozót „MAX”
értékre, az időzítőt pedig 10 percre. Enyhe füstképződés
normális. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
5. Az idő letelte után húzza ki a készüléket a hálózatból.
6. Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
A készülék most már használatra kész.
Működés
FIGYELMEZTETÉS: Leforrázás veszélye
Figyeljen a kiszabaduló gőzre. Használja a fogantyúkat
(3).
1. Helyezze be a pizzakövet.
2. Dugja be a hálózati csatlakozót a konnektorba.
3. Állítsa a hőmérséklet-szabályozót „MAX” értékre, az
időzítőt pedig 10 percre. A fűtési idő kb. 10 perc.
4. A beállított hőmérséklet elérésekor a jelzőfény kialszik.
5. Nyissa ki a készüléket a fedélen lévő fogantyúkkal.
6. Helyezze a megrakott pizzát a pizzakőre.
7. Lassan zárja le a fedelet.
8. Egy pizza átlagos sütési ideje 15 perc, a pizzatészta
vastagságától és a feltétektől függően. Amikor a pizza el-
készült a sütéssel, nyissa ki ismét a készüléket a fedélen
lévő fogantyúkkal.
9. Vegye ki a pizzát a mellékelt pizzaemelőkkel.
A művelet befejezése
1. Ha az időzítő „0”-ra van állítva, fordítsa a hőmérséklet-
szabályozó gombot „MIN” állásba.
2. Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
3. Tartsa addig, amíg a készülék le nem hűl.
4. Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás” pontban leírtak
szerint.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból, és
tartsa meg, amíg a készülék ki nem hűl.
• Ne merítse a készüléket vízbe! Ez áramütést vagy tüzet okoz-
hat.

PM3787_IM 29.08.23
33
VIGYÁZAT:
• Ne használjon drótkefét vagy más csiszoló tárgyakat.
• Ne használjon éles vagy koptató tisztítószereket.
Pizzakő
• Soha ne merítse a pizzakövet vízbe!
• Az ételmaradékokat a pizzaemelővel és egy papírtörlővel
távolítsa el. A makacs maradványokat egy mosogatóke-
fével távolíthatja el.
• Törölje át a követ nedves ruhával. Hagyja teljesen meg-
száradni, mielőtt újra használná.
Nézőablak
• A nézőablak hosszabb használat során a sütési gőzök
miatt elsötétül.
• Tisztítsa meg a nézőablakot enyhén nedves mosogató-
szivaccsal. Utána szárítsa meg egy ruhával.
Ház
Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a
készülékházat.
Tárolás
• A készüléket csak akkor tegye el, ha kihűlt és tiszta.
• Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolás-
ban tárolja, ha hosszabb ideig nem kívánja használni.
• A készüléket mindig gyermekek elől elzárva, jól szel-
lőző és száraz helyen tárolja.
A pizzatészta receptje
200 g liszt
100 ml langyos víz
½ csomag száraz élesztő
½ evőkanál olívaolaj
1 csipet só
1 csipet cukor
1. Szitáljuk át a lisztet. Ezután keverjük össze egy tálban a
sóval. Keverjük össze az élesztőt és a cukrot a langyos
vízzel, amíg az élesztő és a cukor feloldódik. Dolgozza
bele a lisztbe a kézi mixer tésztakampóival. Adjuk hozzá
az olívaolajat, és gyúrjunk mindent sima tésztává.
2. Lisztezett munkafelületen a kezünkkel erőteljesen gyúr-
juk át a tésztát, és formáljuk golyóvá. Fedjük le a tésztát,
és hagyjuk egy tálban, meleg, huzatmentes helyen
45 percig kelni.
3. Lisztezett munkafelületen még egyszer alaposan átgyúr-
juk a tésztát, és kb. 28 cm átmérőjűre sodorjuk.
4. A tésztát megkenjük paradicsomszósszal, és tetszés
szerint megkenjük a tetejét.
Ügyeljen arra, hogy a feltét ne érintkezzen a felső fűtőe-
lemmel.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik. A készüléknek nincs tápellátása. Ellenőrizze a hálózati aljzatot egy másik
készülékkel.
Helyesen dugja be a hálózati dugót.
Ellenőrizze a házi biztosítékot.
Ellenőrizze az időzítő beállítását.
A készülék meghibásodott. Forduljon szervizünkhöz vagy szakem-
berhez.

PM3787_IM 29.08.23
34
Műszaki adatok
Modell: ...................................................................... PM 3787
Tápegység: ........................................220 – 240 V~, 50 – 60 Hz
Energiafogyasztás: .....................................................1200 W
Védelmi osztály: .....................................................................
Nettó súly: ................................................................kb. 5,4 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az összes vonatkozó, hatályos CE-irány-
elvnek megfelelően tesztelték, és a legújabb biztonsági
előírásoknak megfelelően gyártották.
Hulladékkezelés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülé-
kek nem a háztartási szemétbe valók.
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni.
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket. Az Ön kereskedője és szerződéses partnere
köteles a régi készüléket is ingyenesen visszavenni.

PM3787_IM 29.08.23
35
ВАЖНО:
Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые
инструкции по технике безопасности.
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Перед использованием данного прибора внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации и отдельно
прилагаемые инструкции по технике безопасности.
Храните эти документы, включая гарантийный талон,
чек и, по возможности, коробку с внутренней упаковкой
в надежном месте. Если вы передаете прибор третьему
лицу, всегда прикладывайте к нему все соответствую-
щие документы.
Символы применяемые в
данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
Распаковка устройства
1. Извлеките устройство из упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как
фольга, наполнитель, кабельные стяжки и картонная
упаковка.
3. Проверьте комплект поставки на комплектность.
4. Если содержимое упаковки неполное или если можно
обнаружить повреждения, не эксплуатируйте устрой-
ство. Немедленно верните его дилеру.
5. На устройстве может оставаться пыль или остатки
производства. Мы рекомендуем очищать устройство,
как описано в разделе «Чистка».
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Крышка
2 Смотровое окно
3 Теплоизолированные ручки
4 Нагревательный элемент
5 Реверсивный камень для пиццы
6 Подъемник для пиццы
7 Нож для пиццы
8 Функция таймера с поворотным управлением
9 Пилотный свет
10 Ручка регулировки температуры
Использование по назначению
Данный прибор предназначен для приготовления пищи
в помещении.
Он предназначен для бытового и аналогичного приме-
нения.
Он должен использоваться только в соответствии с
инструкцией по эксплуатации.
Любое другое использование считается ненадлежащим
и может привести к повреждению имущества или даже
к травмам.
Производитель не несет ответственности за ущерб,
причиненный в результате неправильного использо-
вания.
Предупреждения по
использованию устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожогов!
• Не прикасайтесь к горячим поверхностям.
• Не перемещайте и не переносите прибор во время
его работы! Дайте прибору остыть.
• Переносить прибор только за корпус!
• Для открытия крышки используйте только ручки (3).
• Металлические ручки предназначены для переноски
камня для пиццы.
• Всегда используйте принадлежности, поставляемые
вместе с прибором.
• Не эксплуатируйте прибор без камня для пиццы!
• Не эксплуатируйте прибор под настенными шкафами
из-за повышения температуры и выделения дыма.

PM3787_IM 29.08.23
36
Примечания по использования
ВНИМАНИЕ: Не повредите камень для пиццы!
• Используйте только входящие в комплект поставки
подъемники для пиццы.
• Не работайте с камнем для пиццы острыми пред-
метами (например, ножом, вилкой).
• Не используйте посуду из пластмассы, так как она
может расплавиться.
Установите прибор на устойчивую, горизонтальную, чи-
стую и ровную поверхность. Убедитесь, что поверхность
жаропрочная и что прибор находится на расстоянии не
менее 20 см от окружающих предметов.
Электрическое подключение
1. Убедитесь, что напряжение в сети, которую
вы планируете использовать, соответствует
напряжению прибора. Информация об этом указана
на фирменной табличке.
2. Подключайте прибор только к правильно установлен-
ной розетке с защитными контактами.
Включение / выключение
• Перед включением или выключением прибора из ро-
зетки всегда устанавливайте регулятор температуры
(10) в положение «MIN».
• Красная индикаторная лампочка (9) отображает
процесс нагрева.
Камень для пиццы
Камень для пиццы можно использовать с обеих сторон.
Чтобы поменять сторону, сначала удалите все остатки
пищи с боковой поверхности камня. Когда камень будет
очищен, переверните его. Установите его обратно на
основание.
Перед первым использованием
1. Очистите прибор, как описано в разделе «Чистка».
2. Вставьте камень для пиццы.
3. Закройте прибор.
4. Поработайте с закрытой крышкой в течение при-
мерно 10 минут без пиццы. Установите регулятор
температуры на «MAX», а таймер - на 10 минут.
Небольшое образование дыма является нормаль-
ным явлением. Убедитесь в наличии достаточной
вентиляции.
5. По истечении указанного времени отключите прибор
от сети.
6. Дайте прибору полностью остыть.
Теперь прибор готов к работе.
Эксплуатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога
Остерегайтесь выходящего пара. Используйте ручки
(3).
1. Вставьте камень для пиццы.
2. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
3. Установите регулятор температуры на «MAX», а
таймер - на 10 минут. Время разогрева составляет
примерно 10 минут.
4. При достижении заданной температуры индикатор
гаснет.
5. Откройте прибор с помощью ручек на крышке.
6. Поместите готовые пиццы на камень для пиццы.
7. Медленно закройте крышку.
8. Среднее время выпекания пиццы составляет 15 ми-
нут, в зависимости от толщины теста и начинки. По
окончании выпекания пиццы снова откройте прибор,
взявшись за ручки на крышке.
9. Извлеките пиццу с помощью входящих в комплект
подъемников для пиццы.
Окончание эксплуатации
1. Поверните ручку регулировки температуры в положе-
ние «MIN», если таймер установлен на «0».
2. Выньте сетевую вилку из розетки.
3. Выдержите время, пока прибор не остынет.
4. Очистите прибор, как описано в разделе «Чистка».
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед чисткой всегда отключайте прибор от сети и поль-
зуйтесь им до тех пор, пока он не остынет.
• Не погружайте прибор в воду! Это может привести к пора-
жению электрическим током или возгоранию.

PM3787_IM 29.08.23
37
ВНИМАНИЕ:
• Не используйте проволочную щетку или другие
абразивные предметы.
• Не используйте острые или абразивные чистящие
средства.
Камень для пиццы
• Никогда не погружайте камень для пиццы в воду!
• Удалите остатки пищи с помощью подъемников для
пиццы и бумажного полотенца. Непрочные остатки
можно удалить с помощью щетки для посуды.
• Протрите камень влажной тканью. Перед повторным
использованием дайте ему полностью высохнуть.
Смотровое окно
• При длительном использовании смотровое окно тем-
неет от паров, выделяемых при приготовлении пищи.
• Очистите смотровое окно слегка влажной губкой для
мытья посуды. После этого протрите его салфеткой.
Корпус
После использования протрите корпус слегка влажной
тканью.
Хранение
• Убирайте прибор только после того, как он остынет
и будет чистым.
• Мы рекомендуем хранить прибор в оригинальной
упаковке, если вы не собираетесь использовать его
в течение длительного времени.
• Всегда храните прибор в недоступном для детей,
хорошо проветриваемом и сухом месте.
Рецепт теста для пиццы
200 г муки
100 мл теплой воды
½ пакетика сухих дрожжей
½ столовой ложки оливкового масла
1 щепотка соли
1 щепотка сахара
1. Просейте муку. Затем смешать в миске с солью.
Смешать дрожжи и сахар с теплой водой до полного
растворения дрожжей и сахара. Ввести в муку с по-
мощью крюков для теста ручного миксера. Добавить
оливковое масло и замесить гладкое тесто.
2. На посыпанной мукой рабочей поверхности энер-
гично вымесить тесто руками и придать ему форму
шара. Накрыть тесто и оставить его в миске в теплом
месте без сквозняков для подъема на 45 минут.
3. Еще раз тщательно вымесить тесто на посыпанной
мукой рабочей поверхности и раскатать в пласт
диаметром около 28 см.
4. Намазать тесто томатным соусом и украсить по
желанию.
Следите за тем, чтобы начинка не соприкасалась с
верхним нагревательным элементом.
Устранение неполадок
Проблема Возможная причина Устранение
Прибор не работает. Прибор не имеет электропитания. Проверьте розетку с другим прибором.
Правильно вставьте сетевую вилку.
Проверьте предохранитель в доме.
Проверьте настройку таймера.
Прибор неисправен. Обратитесь в нашу сервисную службу
или к специалисту.

PM3787_IM 29.08.23
41
:
.
. .
. .
.
.
.
:
:
.
:
.
1 ..
2 .
.
3 ..
4 .
. .
5 . .
.«»
/
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
.
.
.
.
.
! :
•.
•. !
•!
•. (3)
•.
•.
•!
•.
! :
•.
• ( )
.
•
.
.
20
.
1 .
. .
2 ..
/
• «
MIN» (10)
.
• . (9)
.
.
. .

PM 3787
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Internet: http://www.clatronic-germany.de
Made in P.R.C.
PM3787_IM 29.08.23
Stand 08 / 2023
Produkt Specifikationer
Mærke: | Clatronic |
Kategori: | Andet køkkenudstyr |
Model: | PM 3787 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Clatronic PM 3787 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Andet køkkenudstyr Clatronic Manualer
31 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
15 August 2024
31 Juli 2024
30 Juli 2024
Andet køkkenudstyr Manualer
- Hisense
- ADE
- SodaStream
- Grunkel
- Galaxy
- Tefal
- De Dietrich
- Schweigen
- Ankarsrum
- Anova
- AvaToast
- TriStar
- Galanz
- Princess
- Starlyf
Nyeste Andet køkkenudstyr Manualer
27 Januar 2025
14 Januar 2025
11 Januar 2025
11 Januar 2025
7 Januar 2025
7 Januar 2025
7 Januar 2025
7 Januar 2025
7 Januar 2025
7 Januar 2025