Crivit IAN 293554 Manual


Læs gratis den danske manual til Crivit IAN 293554 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 13 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 7 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Crivit IAN 293554, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
SWIMMING
GOGGLES
SWIMMING
GOGGLES
Instructions for use
ΓΥΑΛΙΑ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ
Οδηγιεσ χρησησ
SCHWIMMBRILLE
Bedienungsanleitung
IAN 293554 IAN 293554
DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschie-
den. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanlei-
tung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Schwimmbrille ist für die Verwendung an der Wasseroberfläche vorgese-
hen. Der Artikel ist für den privaten Gebrauch bestimmt.
Die Größe S/M ist für Kinder, Jugendliche und Erwachsene mit schmalem Ge-
sicht vorgesehen, die Größe L/XL ist für Jugendliche und Erwachsene bestimmt.
Lieferumfang
1 x Schwimmbrille
4 x Nasensteg (eine Größe ist an der Schwimmbrille befestigt)
1 x Aufbewahrungsbox
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Prüfen Sie die Schwimmbrille vor jeder Benutzung auf evtl. Beschädigungen.
Verwenden Sie die Schwimmbrille nicht mehr, wenn Sie Beschädigungen
feststellen.
Setzen Sie die Schwimmbrille keinen extremen Temperaturen oder starken
mechanischen Beanspruchungen aus.
Verwenden Sie die Schwimmbrille nur an der Wasseroberfläche.
Zum Tauchen verwenden Sie bitte eine Tauchermaske.
Die maximal erlaubte Sprunghöhe mit angelegter Schwimmbrille beträgt
1 m.
Kinder sollten die Schwimmbrille nur unter Aufsicht Erwachsener benutzen.
Ziehen Sie niemals die Augenschalen der Schwimmbrille vom Gesicht weg,
da diese zurückschnellen und eine Verletzung der Augen auslösen können.
Verwenden Sie die Schwimmbrille nicht mehr, sollten Augen- oder Hautrei-
zungen auftreten.
Vermeiden Sie es, mit der Schwimmbrille direkt in die Sonne zu schauen.
Nehmen Sie die Schwimmbrille sofort ab, wenn Wasser eingedrungen ist,
und sorgen Sie durch erneutes Platzieren für einen dichten Sitz.
Verwenden Sie die Schwimmbrille nicht mehr, wenn die Brillengläser beschä-
digt sind, das Kopfband spröde bzw. beschädigt ist oder der Brillenkörper
defekt ist.
Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir, die Schwimmbrille nach einer Benutzung
von 5 Jahren auszutauschen.
Die Schwimmbrille darf nicht im Straßenverkehr benutzt werden.
Jede Handhabung der Schwimmbrille setzt die genaue Kenntnis und Beach-
tung der Bedienungsanleitung voraus.
Allgemeine Einteilung von Sonnenschutzfiltern entsprechend
DIN EN ISO 12312-1
Schutzstufe (Filterkategorie) 0 0-20 %
- Lichtabsorption, sehr heller Filter, für leichten Lichtschutz oder abends!
Schutzstufe (Filterkategorie) 1 20-57 %
- Lichtabsorption, heller bis mittlerer Filter, gut geeignet für bedeckte Tage und
die Stadt!
Schutzstufe (Filterkategorie) 2 57-82 %
- Lichtabsorption, dunkler Universalfilter, besonders geeignet für den Sommer,
eigentlich der perfekte Blendschutz für unsere Breitengrade!
Schutzstufe (Filterkategorie) 3 82-92 %
- Lichtabsorption, sehr dunkler Filter, gut geeignet für südliche Gefilde, helle
Wasserflächen, den Strand und die Berge, zum Autofahren nur eingeschränkt
geeignet!
Schutzstufe (Filterkategorie) 4 92-97 %
- Lichtabsorption, extrem dunkler Filter, geeignet für Hochgebirge und
Gletscher, für den Straßenverkehr zu dunkel!
Die Sichtscheiben der Schwimmbrillen IAN 293554 entsprechen
folgenden Schutzstufen:
blau = Filterkategorie 1
grau = Filterkategorie 2
verspiegelt = Filterkategorie 3
Allgemeine Hinweise
Das CE Zeichen bestätigt die Konformität mit der
PSA Richtlinie 89/686/EWG.
Herstellungsdatum: 02/2018
Schwimmbrille aufsetzen
Halten Sie die Schwimmbrille mit beiden Händen vor das Gesicht.
Die Brillengläser liegen dabei in den Handinnenflächen und das Kopfband
über dem Handrücken (siehe Abb. A).
Platzieren Sie die Brillengläser auf den Augen und drücken Sie diese dabei
leicht an, um sie gegen Verrutschen zu sichern.
Ziehen Sie nun vorsichtig das Kopfband hinter den Hinterkopf (siehe Abb. B).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Kopfband am Vorderkopf in einem
Winkel von ca. 45° zum Scheitel verläuft. So verhindern Sie das Eindringen
von Wasser.
Korrigieren Sie ggf. den Sitz des Kopfbandes (siehe Abb. C).
Kopfband anpassen (Abb. D)
Das Kopfband liegt am Hinterkopf als doppeltes Band, um die Schwimmbrille
optimal zu platzieren. Stellen Sie das Kopfband so ein, dass es bequem sitzt
und nicht verrutscht:
1. Ziehen Sie die Enden des Kopfbandes (1b) und das Kopfband (1)
aus der Verstellklemme (1a), um das Kopfband auf die gewünschte
Länge anzupassen.
2. Haken Sie das Kopfband und das Ende des Kopfbandes wieder in
die Verstellklemme, damit das Kopfband in der gewünschten Länge
bleibt.
Nasensteg austauschen
Die optimale Passform der Schwimmbrille wird durch die entsprechende Größe
des Nasenstegs erreicht. Um den passenden Nasensteg auszuwählen, setzen
Sie die Schwimmbrille auf und überprüfen Sie, ob die Augenschalen bequem
und dicht sitzen. Sollte dies nicht der Fall sein, nehmen Sie die Schwimmbrille
ab und tauschen Sie den Nasensteg wie folgt aus:
1. Halten Sie eine Augenschale mit der einen Hand fest und ziehen Sie
mit der anderen Hand das Nasenstegende aus dem Rand der
Augenschale heraus.
2. Wiederholen Sie das Herausziehen mit der anderen Seite.
3. Stecken Sie den Nasensteg mit der gewünschten Größe in die dafür
vorgesehenen Löcher der Augenschalen.
4. Setzen Sie die Schwimmbrille erneut auf und überprüfen Sie den
korrekten Sitz der Schwimmbrille.
Wiederholen Sie das Austauschen des Nasenstegs, bis die Schwimmbrille
angenehm und passgenau sitzt.
Wasser entfernen
Nehmen Sie die Brillengläser in beide Hände und kippen Sie diese vorsichtig
nach oben, sodass das Wasser ablaufen kann.
Schwimmbrille abnehmen
Schieben Sie die Daumen an beiden Kopfseiten unter das Kopfband. Führen
Sie die Daumen zum Hinterkopf und heben Sie das Kopfband vom Hinterkopf
über die Stirn ab.
Reinigung und Pflege
Achten Sie darauf, dass die Brillengläser nicht mit Fett in Berührung kommen.
Reinigen Sie die Schwimmbrille nach jedem Gebrauch mit Süßwasser.
Reiben oder wischen Sie niemals die Innenseite der Brillengläser.
Bei Nichtbeachtung kann der Beschlagschutz beschädigt werden.
Bewahren Sie die Schwimmbrille bei Nichtgebrauch in der Aufbewahrungs-
box auf.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend
aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z.B. Folienbeutel
gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewah-
ren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei miss-
bräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte,
insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende
Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit
Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie,
gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
IAN: 293554
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
DE/AT/CH
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
DE-22397 Hamburg, GERMANY
02/2018
Delta-Sport-Nr.: SB-2492
Symbols used /
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα /
Verwendete Symbole
The lens absorbs 100% of harmful UV rays.
Ο φακός απορροφά 100% της βλαβερής υπεριώδους
ακτινοβολίας.
Die Scheibe absorbiert 100% der schädlichen
UV-Strahlen.
The lens is coated with ‘anti-fogging liquid’ on the inside.
Ο φακός είναι επιστρωμένος εσωτερικά με ένα
„αντιθαμβωτικό υγρό“.
Die Scheibe ist innen mit einer „Anti-Beschlag-Flüssigkeit“
beschichtet.
Dimensions for the article designed for children, young
people and adults with a narrow face.
Στοιχεία μεγέθους του προϊόντος για παιδιά, εφήβους και
ενήλικες με μικρό πρόσωπο.
Größenangabe des Artikels für Kinder, Jugendliche und
Erwachsene mit schmalem Gesicht.
Dimensions for the article designed for young people and
adults.
Στοιχεία μεγέθους του προϊόντος για εφήβους και ενήλικες.
Größenangabe des Artikels für Jugendliche und
Erwachsene.
Interchangeable nose bridges
Αντικαταστάσιμα στηρίγματα μύτης
Austauschbare Nasenstege


Produkt Specifikationer

Mærke: Crivit
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 293554

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Crivit IAN 293554 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Crivit Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Vaxcel

Vaxcel T0776 Manual

16 December 2025
Vaxcel

Vaxcel T0677 Manual

16 December 2025
Gamdias

Gamdias Aura GP650 Manual

16 December 2025
Vaxcel

Vaxcel T0694 Manual

16 December 2025
Alice & Fox

Alice & Fox Bea Manual

16 December 2025
Arçelik

Arçelik A65 A 850 B Manual

16 December 2025
Vaxcel

Vaxcel T0372 Manual

16 December 2025
Pure Clean

Pure Clean PCTLW210 Manual

16 December 2025
Pure Clean

Pure Clean PCTLW310 Manual

16 December 2025
Vinotemp

Vinotemp EL-300COMM Manual

16 December 2025