Ecomed WL-50E Wake Up Light Manual

Ecomed Lettelse WL-50E Wake Up Light

Læs gratis den danske manual til Ecomed WL-50E Wake Up Light (8 sider) i kategorien Lettelse. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 27 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 14 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Ecomed WL-50E Wake Up Light, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
GB Safety instructions
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and
keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.
Zeichenerklärung Explanation of symbols
DE Sicherheitshinweise
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen,
achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebe-
ne Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestim-
mung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung
erlischt der Garantieanspruch.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt und
nicht für die kommerzielle Nutzung bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei
funktioniert, wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen war
oder beschädigt wurde.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker bzw. das Netzteil aus
der Steckdose.
Wenn das Kabel oder das Netzteil beschädigt sind, darf das
Gerät nicht weiter benutzt werden. Um Gefährdungen zu ver-
meiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequen-
ten elektromagnetischen Sendern, da diese die Gerätefunk-
tion stören könnten.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung oder
hohen Temperaturen aus.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
Das Gerät sowie das Kabel und das Netzteil dürfen keines-
falls in Wasser getaucht oder unter laufendes Wasser gehal-
ten werden.
• Fassen Sie das Netzteil stets mit trockenen Händen an.
Das Kabel darf nicht in der Nähe von Wärmequellen geführt
oder über scharfe Kanten gezogen werden.
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Netzteil nie am Kabel
und klemmen Sie das Kabel nie ein.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen und Erschütterungen.
• Reparieren Sie im Falle einer Störung das Gerät nicht selbst.
Eine Reparatur darf nur von einem autorisierten Fachhändler
oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt
werden.
Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und
ebene Fläche, so dass es nicht kippen oder herunterfallen
kann.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien
nicht in die Hände von Kindern gelangen! Es besteht
Erstickungsgefahr.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Batterien von Kindern fernhalten! Batterien nicht ausein-
andernehmen! Batterien nicht wiederaufladen! Nicht kurz-
schließen! Nicht ins Feuer werfen!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass
das Gerät ausgechaltet und der Stecker aus der Steckdose
gezogen ist.
Displayanzeigen
Anzeige für Wochentag
Sonnenaufgang
Radiosymbol
Radiostation
Naturgeräusche
Alarm
Sonnenuntergang
Schlummern
Uhrzeit, Datum, Radio, Frequenzanzeige
Bedienelemente
HELLIGKEIT einstellen
TUNING
: Radiofrequenz nach unten
TUNING + : Radiofrequenz nach oben
LCD ON/OFF: Aktivieren / Deaktivieren
der LCD Hintergrundbeleuchtung
SOUND / RADIO: Naturgeräusche, Standard-Radio oder
Summer wählen
DOWN / AL ON/OFF:
- Alarm und Alarmzeit einstellen
- Aktivieren / Deaktivieren des Alarms
UP / SNOOZE:
- Alarm und Alarmzeit einstellen
- Schlummermodus einstellen
SET: Einstellungen
MODE: Modus auswählen
ALARM: Alarm-Modus
LAUTSTÄRKE einstellen
RESET-Taste
BUCHSE für Netzteil
1.
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und
keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen
Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 Lichtwecker
• 1 Netzteil 6V= 1A
• 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemer-
ken, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
2.
Aufstellen und Einrichten
1. Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und ebene
Fläche, so dass es nicht kippen oder herunterfallen kann.
2. Stellen Sie das Gerät in einer Entfernung von ca. 40 - 50 cm
von Ihrem Kopf entfernt auf, z.B. auf einem Nachttisch.
3. Stecken Sie das Netzteil in die Netzsteckdose. Die Uhrzeit
(12:00) erscheint im Display.
Backup Batterie einlegen (nicht im Lieferumfang)
Als Stromversorgung bei Stromausfall können Sie eine
CR2032, 3V Batterie einlegen.
1. Entfernen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Geräts.
2. Achten Sie auf die Polarität
3. Führen Sie nach jedem Batteriewechsel einen RESET durch.
3. Einstellung von Datum und Uhrzeit
Es ist erforderlich, Datum und Uhrzeit
einzustellen.
Drücken Sie die SET-Taste
, die Jahreszahl blinkt. Sie
können nun mit den UP-
und DOWN-
Tasten die
korrekte Jahreszahl einstellen.
Drücken Sie erneut die SET-Taste
, der Monat blinkt. Sie
können nun mit den UP-
und DOWN-
Tasten den
korrekten Monat einstellen.
Drücken Sie erneut die SET-Taste
, der Tag blinkt. Sie
können nun mit den UP-
und DOWN-
Tasten den
korrekten Tag einstellen.
Drücken Sie erneut die SET-Taste
, das Stundenformat
12-H blinkt. Sie können nun mit den UP-
und DOWN-
Tasten das gewünschte Stundenformat 12-H oder 24-H
einstellen.
Drücken Sie erneut die SET-Taste
, die Stundenanzeige
blinkt. Sie können nun mit den UP-
und DOWN-
Tasten die korrekte Stunde einstellen.
Drücken Sie erneut die SET-Taste
, die Minutenanzeige
blinkt. Sie können nun mit den UP-
und DOWN-
Tasten die korrekten Minuten einstellen.
Drücken Sie zur Bestätigung die SET-Taste
und beenden
Sie damit die Einstellung.
4. Alarm
4.1 Alarmzeit einstellen
Drücken Sie die ALARM-Taste
, die eingestellte Alarmzeit
(Standarduhrzeit 12:00 AM) erscheint. Drücken Sie erneut
die SET-Taste
, Sie können nun mit den UP-
und
DOWN-
Tasten die Stunde der gewünschten Weckzeit
einstellen. Drücken Sie erneut die SET-Taste
, um die
Minuten einzustellen.
Drücken Sie erneut die SET-Taste
, um die Alarmeinstel-
lung zu beenden. Im Display erscheint das Radio (FM)- oder
Sound-Symbol. Wählen Sie mit der SOUND/RADIO-Taste
Naturgeräusche, den klassischen Summer oder den ein-
gestellten Radiosender, um geweckt zu werden. Drücken
Sie die SET-Taste
, um die Auswahl zu bestätigen.
4.2 Alarm ein-/ausschalten
Wenn Sie den Alarm eingestellt haben, ist der Alarm akti-
viert. Im Display wird das Alarmsymbol angezeigt.
Wenn Sie den Alarm deaktivieren möchten, drücken Sie im
Standby Modus die ALARM-Taste
. Das Alarmsymbol
blinkt. Drücken Sie die AL ON/OFF-Taste
und anschlie-
ßend erneut die ALARM-Taste
, um den Alarm auszu-
schalten. Das Alarmsymbol erlischt.
Ist der Alarm deaktiviert, wird das Alarmsymbolnicht ange-
zeigt. Wenn Sie die Alarmfunktion aktivieren möchten,
drücken Sie die ALARM-Taste
und anschließend die AL
ON/OFF-Taste
, das Alarmsymbol blinkt. Drücken Sie
erneut die ALARM-Taste
, um den Alarm-Modus zu ver-
lassen. Das Alarmsymbol wird angezeigt.
5. Sonnenaufgang (Sunrise)
Im SONNENAUFGANG Modus beginnt das Licht langsam
mit einer Intensitätssteigerung. Während der Zeit, die Sie
festlegen, erhellt sich das Licht, bevor der Wecker klingelt.
Drücken Sie die MODE-Taste
und anschließend die SET-
Tast e
, um den Sunrise Modus zu aktivieren. Mit den
Tasten UP
und DOWN
können Sie die Zeit zwischen
00, 15, 30, 45, 60 oder 90 Minuten festlegen.
Wenn Sie die Einstellung 00 Minuten wählen, ist der
Sunrise Modus deaktiviert. Ist der Sunrise Modus aktiviert,
wird das Sunrise Symbol im Display gezeigt.
6. Sonnenuntergang (Sunset)
Im SONNENUNTERGANG Modus reduziert sich die Licht-
intensität. Licht und Radio werden ausgeschaltet.
Drücken Sie zweimal die MODE-Taste
und anschließend
die SET-Taste
, um den Sunset Modus zu aktivieren. Mit
den Tasten UP
und DOWN
können Sie die Zeit zwi-
schen 00, 15, 30, 45, 60 oder 90 Minuten festlegen.
Wenn Sie die Einstellung 00 Minuten wählen, ist der Sunset
Modus deaktiviert. Ist der Sunset Modus aktiviert, blinkt das
Sunset Symbol im Display.
HINWEIS:
Für die Sunset-Einstellung muss das Licht eingeschaltet sein.
7. Schlummern (Snooze)
Ist der Alarm eingeschaltet und Sie drücken die SNOOZE-
Tast e
, schaltet sich der Alarm nach 5 Minuten erneut ein.
Der Klingelton ist für 1 Minute zu hören und schaltet sich
nach einer weiteren Minute erneut ein. Dies wiederholt sich
5-mal.
Wird das Radio als Alarmton verwendet, ist der Alarm zu
hören, bis Sie die SOUND/RADIO-Taste
drücken.
Werden Naturgeräusche als Alarmton verwendet, schaltet
sich der Alarm nach 20 Minuten aus.
Um den Alarm abzustellen, drücken Sie die AL ON/OFF--
Tast e
.
8. Radio und Naturgeräusche
Drücken Sie im Standby Modus die SOUND/RADIO-
Tast e
, um in den Radio-Modus zu gelangen. Drehen Sie
anschließend den Knopf
, um die FM Radiofrequenz aus-
zuwählen.
Drücken Sie im Radio-Modus die SET-Taste
, um den
Sender voreinzustellen. Das Radiostation-Symbol blinkt.
Drücken Sie anschließend die UP-
oder DOWN-
Tasten, um den Speicherplatz auszuwählen (insgesamt
10 Voreinstellungen sind möglich) und anschließend die
SET-Taste
, um den Vorgang abzuschließen.
Möchten Sie einen voreingestellten Sender anhören, drücken
Sie im Radio-Modus die UP-
oder DOWN-
Taste, um
den Speicherplatz auszuwählen.
Drücken Sie die Taste SOUND/RADIO
zweimal, um in
den Naturgeräusche-Modus zu gelangen. Wählen Sie mit
den Tasten UP-
oder DOWN-
das gewünschte
Naturgeräusch. Das gewählte Naturgeräusch ist 20 Minuten
zu hören, bevor es stoppt. Drücken Sie die Taste
SOUND/RADIO
, stoppt das Naturgeräusch und Sie
gelangen zum normalen Display zurück.
9. Einstellen der Helligkeit
Mit dem Hebel
können Sie die Helligkeit einstellen.
Die Helligkeit lässt sich in 10 Schritten einstellen.
+erhöht die Helligkeit.
-
verringert die Helligkeit.
10. Einstellen der Lautstärke
Mit dem Drehknopf
können Sie die Lautstärke einstellen.
11. Reinigung und Pflege
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass
das Gerät ausgechaltet
und der Stecker aus der Steckdose
gezogen ist.
Entstauben Sie das Gerät regelmäßig mit einem antistati-
schen Tuch. Sie können auch ein leicht angefeuchtetes Tuch
verwenden.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Scheuermittel.
12. Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder
nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im
Handel abzugeben, damit sie einer umweltscho-
nenden Entsorgung zugeführt werden können.
Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Geben Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, son-
dern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation
im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung
an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
13. Technische Daten
Name und Modell : ecomed Lichtwecker WL-50E
Netzteil : Eingang 100-240V~ 50/60Hz 0,25A
Ausgang 6V
=
1A
Radio : UKW, digitale Anzeige
Soundsystem : mono
Frequenzbereich : 87,5MHz – 108MHz
Abmessungen : ca. 16,5 x 8 x 19 cm
Gewicht : ca. 330 g
Artikel Nr. : 23600
EAN-Nummer : 40 15588 23600 6
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir
uns technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung
finden Sie unter www.medisana.com
14. Garantie/Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft
oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät ein-
schicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen
eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf ecomed Produkte wird ab Verkaufsdatum eine
Garantie für zwei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im
Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nach-
zuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern wer-
den innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der
Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechsel-
te Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung,
z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch
den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum
Verbraucher oder bei der Einsendung an die
Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschä-
den, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann
ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein
Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ecomed ist ein registriertes Warenzeichen der
MEDISANA AG.
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie
sich bitte an:
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an:
DE MEDISANA Servicecenter • Feuerbach KG • Corneliusstraße 75
40215 Düsseldorf • Deutschland • Tel.: 0211-38 10 07 (Mo-Do: 9-
13 Uhr+14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr) • Fax: 0211-37 04 97
E-Mail: medisana@t-online.de • Internet: www.medisana-service.de
AT FSMS
Welser Straße 79
4060 Leonding
Tel. +43 (0)732 38 72 82-35
Fax +43 (0)732 38 72 82-20
eMail: medisana@fsms.at
Internet: www.fsms.at
CH BLUEPOINT Service Sagl • Via Cantonale 14 • 6917 Barbengo
Tel.: +41 091 980 49 72 • Fax: +41 091 605 37 55 • eMail:
info@bluepoint-service.ch • Internet: www.blue
point-service.ch

MHZ
D
FM
Radio
Station
Z
Z
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
 
AM
Before connecting the device to your power supply, please
ensure that the supply voltage stated on the rating plate is
compatible with your mains supply.
• Only use this unit according to the intended purpose and as
directed in the instructions for use. If misused, all guarantee
rights shall become null and void.
The appliance is designed for private households only and
not for commercial use.
Do not use the device if it is not working correctly, if it has
been dropped or has fallen into water or has been damaged.
• Never touch an appliance that has fallen into water. Unplug
the unit from the mains outlet immediately.
You must not continue to use the unit if the lead or the
mains adaptor are damaged. In order to prevent hazards,
always send the unit in to the service centre.
Do not use the unit in the vicinity of high-frequency electro-
magnetic transmitters, as this could damage the functions
on the device.
Do not expose the appliance to direct sunlight or high
temperatures.
• Protect the device from moisture.
You must never submerge the unit, the lead or the mains
adaptor in water or hold them under running water.
• Only handle the mains adaptor when your hands are dry.
• Do not lay the cable near sources of heat or pull it over any
sharp edges.
Never carry, pull or turn the mains adaptor by the mains lead
and do not let the lead get tangled.
• Protect the device from impact and shocks.
If a fault occurs, do not attempt to repair the unit yourself.
Repairs must only be carried out by an authorized specialist
dealer or other suitably qualified personnel.
• Place the device on a solid and flat surface for use, to ensure
that it cannot tip over or fall down.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
WARNING! Please ensure that the polythene packing is
kept away from the reach of children! Risk of suffocation!
• Children shall not play with the appliance.
• Keep batteries out of children's reach!
Do not disassemble batteries!
Do not attempt to recharge these batteries!
Do not short circuit!
Do not throw into a fire!
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Before cleaning the device, make sure that it is turned off
and the mains adaptor is removed from the socket.
Display
Week display
Sunrise
FM display
Radio station
Nature sound
Alarm
Sunset
Snooze
Time/date/radio/frequency display
Controls
LIGHT adjust.
TUNING
: Turn tuner down.
TUNING + : Turn tuner up.
LCD ON/OFF : Turn on/off the LCD backlight.
SOUND / RADIO: Select the natural sounds, radio or
the standard buzzer.
DOWN / AL ON/OFF:
- used to set alarm and hour.
- used to turn on/off the alarm.
UP / SNOOZE:
- used to set the correct alarm and hour.
- used for the snooze mode.
SET: Settings.
MODE: Mode selector.
ALARM: Alarm mode.
VOLUME adjust.
RESET button.
CONNECTOR for power supply.
1. Items supplied
Please check first of all that the device is complete and is
not damaged in any way. In case of doubt, do not use the
appliance and contact your dealer or your service centre.
The following parts are included:
• 1 Light Alarm Clock
• 1 Power supply 6V= 1A
• 1 Instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking, please
contact your dealer without delay.
2. Positioning and setup
1. Place the device on a solid and flat surface for use to
ensure that it cannot tip over or fall down.
2. Position the device about 40 - 50 cm away from your head,
for example, on a bedside table.
3. Connect the power supply to the power point. The time
(12:00) appears on the display.
Backup battery installation (not included)
The CR2032, 3V battery can act as a backup power supply for
the main unit.
1. Remove the battery compartment at the bottom of the
unit.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change
3. Setting the date and time
To adjust the time and date is necessary.
Press the SET button
; you can see the year place blinks,
in that moment you can use the UP
and DOWN
buttons to select the correct year.
Press the SET button
again; you can see the month place
blinks, in that moment you can use the UP
and DOWN
buttons to select the correct month.
Press the SET button
again; you can see the day place
blinks, in that moment you can use the UP
and DOWN
buttons to select the correct day.
Press the SET button
again; you can see the hour format
place 12-H blinks, in that moment you can use the UP
and DOWN
buttons to select the correct hour
format 12-H or 24-H.
Press the SET button
again; you can see the hour place
blinks, in that moment you can use the UP
and DOWN
buttons to select the correct hour.
Press the SET button
again; you can see the minutes
place blinks, in that moment you can use the UP
and
DOWN
buttons to select the correct minute.
Finally press the SET button
to confirm and finish the
setting.
4. Alarm
4.1 Set the alarm time
Press the ALARM button
, by standard the time is 12:00
AM. To set the alarm time you have to press the SET
button
and use the UP
and DOWN
buttons to
adjust to hour that you wish. Press the SET button
again
to adjust the minutes.
Press the SET button
again to finish the alarm setting.
The Radio (FM) or Sound symbol appears in the display. You
can select the best way to waking up natural sounds, the
classical buzzer or the selected radio station. Use the
SOUND/RADIO button
to do the selection. Press the
SET button
again to confirm the selection.
4.2 Turn on/off the alarm
When finished the alarm time setting, the alarm is activated
and the icon is displayed.
In the time display mode, If you want to turn off the alarm
function, press ALARM button
and the icon will
flash. Then press AL ON/OFF button
, the icon stops
flashing, press ALARM button
again to exit the alarm
mode, the alarm is off and the icon will be not shown.
When the alarm is off, the icon is not shown in the time
display mode. If you want to turn on the alarm function,
press ALARM button
to enter alarm mode and then
press AL ON/OFF button
, the icon will flash, press
ALARM button
again to exit the alarm mode, the alarm
is activated and the icon will be displayed.
5. Preset light on (Sunrise)
The “SUNRISE” mode is when the light of the unit starts
with a gradual intensity increase. It turns itself up before
the alarm clock rings and gradually brightens up during the
period time you set.
To activate the “SUNRISE” mode we have to press the
MODE button
and then the SET button
. Using UP
and DOWN
buttons you can set the timing that you
want, having 00, 15, 30, 45, 60 and 90 minutes as option.
When you choose the 00 option, means that the
“SUNRISE” mode is off. In the display you can see
that means that the “SUNRISE” mode is activate.
6. “SUNSET” time setting
• The “SUNSET” mode is when the light of the unit starts with
a gradual intensity decrease. Light and radio turn it self off.
To activate the “SUNSET” mode you have to press the
MODE button
two times and then the SET button
to
program it. Using the UP
and DOWN
buttons you
can adjust the timing, using the options 00, 15, 30, 45, 60
and 90 minutes.
When the option is 00, means that the “SUNSET” mode is
not activated. In the display you can see flashing that
means that the “SUNSET” mode is activate.
NOTE: When setting the sunset function, the light must be
turned on.
7. SNOOZE
When the alarm is turning on, if you press the SNOOZE
button
the sound turns off and automatically comes on
again after about 5 minutes.
It will be off after the ringing for 1 minute, and repeat in 1
minute later. It will repeat 5 times.
If you use the radio as alarm sound, the alarms keeps
ringing until you press the SOUND/RADIO button
.
If you use the natural sound, the alarm will be off after 20
minutes.
To turn off the alarm you have to press the AL ON/OFF
button
.
8. Radio & Nature sound mode
In the normal situation, press the SOUND/RADIO button
to enter the radio mode, and then turn the button
to select FM radio frequency.
In the radio mode, if you’d like to preset the radio
frequency, press SET button
and the will be flash,
press UP
and DOWN
buttons to preset the radio
station (10 stations in total), and then press SET button
to confirm.
• In the radio mode, if you’d like to choose the preseted radio,
press UP
or DOWN
buttons to choose the preseted
radio station to listen.
• Press SOUND/RADIO
2 times to enter nature sound
mode, you can press UP
or DOWN
buttons to select
you the sound you like. The natural sound will be played for
20 minutes and then stops. Press SOUND/RADIO button
to stop nature sound and to return to the normal display
situation.
9. Light brightness adjust
• To adjust the light brightness you have to use the LIGHT
adjusts
. You count with 10 intensity levels.
+turn light up;
-
turn light down.
10. Adjusting sound
• Volume control
: Controls the volume.
11. Cleaning and maintenance
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Before cleaning the unit, make sure that the unit is
switched off and the mains adaptor is unplugged from the
outlet.
• Dust the device regularly using an antistatic cloth. You can
also used a slightly damp cloth.
• Do not use any aggressive detergents or abrasives.
12. Disposal
This product must not be disposed together with
the domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or
electronic devices, regardless of whether or not
they contain toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that they can be
disposed of in an environmentally acceptable manner.
Please remove the battery before disposing of the device. Do
not dispose of old batteries with your household waste, but
at a battery collection station at a recycling site or in a shop.
Consult your municipal authority or your supplier for
information about disposal.
13. Specifications
Name and model : ecomed Wake Up Light WL-50E
Power supply : in 100 -240V~ 50/60Hz 0.25A
out 6V= 1A
Tuner : USW, digital display
Sound system : mono
Frecuency range : 87.5MHz – 108MHz
Dimensions : approx. 16,5 x 8 x 19 cm
Weight : approx. 330 g
Artikel Nr. : 23600
EAN Code : 40 15588 23600 6
In accordance with our policy of continual product
improvement, we reserve the right for technical and
design changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found
under www.medisana.com
14. Warranty and repair terms
Please contact your supplier or the service centre in case of a
claim under the warranty. If you have to send in the unit,
please enclose a copy of your receipt and state what the
defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for ecomed products is two years
from date of purchase. In case of a warranty claim, the
date of purchase has to be proven by means of the sales
receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be corrected free
of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period
either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a.
All damage which has arisen due to improper
treatment, e.g. nonobservance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the
customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the
manufacturer to the consumer or during transport to
the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused
by the unit are excluded even if the damage to the unit is
accepted as a warranty claim.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ecomed is a registered trademark of MEDISANA AG.
For service, accessories and spare parts, please contact:
Murrays Health & Beauty
School Lane
Chandlers Ford
Hampshire
UK SO534YN
Tel. +44/2380460600
email: cservices@paulmurrayplc.co.uk
WICHTIG IMPORTANT
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
Non-observance of these instructions can result in serious injury or
damage to the device.
WARNUNG WARNING
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
ACHTUNG CAUTION
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am
Gerät zu verhindern.
These notes must be observed to prevent any damage to the device.
HINWEIS NOTE
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum
Betrieb.
These notes give you useful additional information on the installation
and operation.
Schutzklasse II Protection category II
LOT-Nummer Lot number
Hersteller Manufacturer
23600 03/2015
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher
heitshinweise, sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weiter
geben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
DE
Gerät und Bedienelemente
GB
Device and controls
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Instruction Manual Please read carefully!
DE Lichtwecker
WL-50E
GB Wake Up Light
WL-50E
  
23600_WL-50E_Lichtwecker_DE-GB_05032015.qxd:Faltblatt_Konzept2 05.03.2015 13:06 Uhr Seite 1
Légende Spiegazione dei simboli

MHZ
D
FM
Radio
Station
Z
Z
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
 
AM
IT Norme di sicurezza
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di
corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla
targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione.
Utilizzare lʼapparecchio esclusivamente secondo le modalità
riportate nelle istruzioni per lʼuso. In caso di uso diverso, si
estingue qualsiasi diritto di garanzia.
Lʼapparecchio è stato ideato solo per un uso domestico e
non deve essere destinato ad un uso commerciale.
Non utilizzare l'apparecchio quando non funziona correttamente
o quando è caduto a terra o in acqua o se è danneggiato.
Non afferrare mai un apparecchio caduto in acqua.
Estrarre subito la spina di alimentazione o lʼalimentatore
dalla presa di corrente.
Se il cavo o lʼalimentatore risultano danneggiati, interrompere
lʼuso dellʼapparecchio. Per motivi di sicurezza questi
elementi possono essere sostituiti solo da un centro di
assistenza autorizzato. Per evitare pericoli, inviare
l'apparecchio al centro di assistenza per la riparazione.
Non utilizzare lʼapparecchio vicino a trasmettitori elettro-
magnetici ad alta frequenza.
Non esporre lʼapparecchio ai raggi diretti del sole e a
temperature elevate.
Proteggere lʼapparecchio dallʼumidità.
Lʼapparecchio, nonché il cavo e lʼalimentatore non devono
assolutamente essere immersi in acqua o tenuti sotto
lʼacqua corrente.
Afferrare lʼalimentatore solo con le mani asciutte.
Il cavo non deve passare vicino a fonti di calore o su
spigoli acuti.
Non trasportare, tirare o far ruotare lʼapparecchio, tenendolo
per il cavo di alimentazione e non comprimere il cavo stesso.
Proteggere l'apparecchio da urti e vibrazioni.
In caso di anomalie, non riparare mai lʼapparecchio da soli.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da
un rivenditore specializzato autorizzato o da una persona
qualificata.
Per l'utilizzo dellʼapparecchio, posizionarlo su una superficie
stabile e piana in modo che non possa ribaltarsi.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con mancanza
di esperienza o conoscenze, purché siano sorvegliati o
informati a proposito dell'uso sicuro del dispositivo e
comprendano i pericoli derivanti.
AVVERTENZA! Assicurarsi che i sacchetti dʼimballaggio
non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!
I bambini non possono giocare con il dispositivo.
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
Non smontare le batterie! Non ricaricare le batterie! Non
cortocircuitare! Non gettare nel fuoco!
I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione
utente se non sono sorvegliati.
Prima di pulire lʼapparecchio assicurarsi che sia spento e che
la spina non sia inserita nella presa di alimentazione elettrica.
Visualizzazioni
Giorno della settimana
Alba
Simbolo radio
Stazione radio
Suoni della natura
Allarme
Tramonto
Ripetizione
Ora, data, radio, frequenza
Comandi
Impostazione dell'intensità
TUNING — : frequenza radio giù
TUNING +: Frequenza radio su
LCD ON/OFF: attivazione/disattivazione
della retroilluminazione LCD
SOUND / RADIO: selezione suoni della natura, radio
standard o cicalino
DOWN / AL ON/OFF:
- impostazione allarme e orario allarme
- attivazione / disattivazione dell'allarme
UP / SNOOZE:
- impostazione allarme e orario allarme
- impostazione modalità Ripetizione
SET: impostazioni
MODE: selezione modalità
ALARM: modalità Allarme
Impostazione VOLUME
Tasto RESET
Presa per alimentatore
1. Materiale in dotazione
Verificare in primo luogo che lʼapparecchio sia completo e
che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non met-
tere in funzione lʼapparecchio e rivolgersi al proprio riven-
ditore o al proprio centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
1 Luce sveglia
1 Alimentatore 6V= 1A
1 Manuale dʼistruzioni per lʼuso
In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi
immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
2. Montaggio e impostazione
1. Durante il funzionamento posizionare lʼapparecchio su
una superficie piana e resistente, affinché non si rovesci
o cada.
2. Posizionare lʼapparecchio a una distanza di circa 40 – 50
cm dalla testa, p. es. su un comodino.
3. Collegare lʼalimentatore alla presa. Compare l'ora
(12:00) sul display.
Inserire batteria di backup (non in dotazione)
Come alimentazione elettrica, in caso di black-out, è
possibile inserire una batteria CR2032 da 3V.
1. Aprire il vano batteria nella parte inferiore del dispositivo.
2. Rispettare la polarità.
3. Eseguire un RESET dopo ogni sostituzione della
batteria.
3. Impostazione data e ora
È obbligatorio impostare la data e l'ora.
Premere il tasto SET
, il numero dell'anno lampeggia.
Impostare l'anno corretto con i tasti UP
e DOWN
.
Premere nuovamente il tasto SET
, il mese lampeggia.
Impostare ora il mese corretto con i tasti UP
e DOWN
.
Premere nuovamente il tasto SET
, il giorno
lampeggia. Impostare ora il giorno corretto con i tasti UP
e DOWN
.
Premere nuovamente il tasto SET
, il formato orario
12 H lampeggia. Impostare ora il formato orario 12 H o 24
H desiderato con i tasti UP
e DOWN
.
Premere nuovamente il tasto SET
, l'ora lampeggia.
Impostare l'ora corretta con i tasti UP
e DOWN
.
Premere nuovamente il tasto SET , i minuti
lampeggiano. Impostare ora i minuti corretti con i tasti
UP e DOWN .
Per confermare e chiudere l'impostazione, premere il
tasto SET
.
4. Allarme
4.1 Impostazione orario dell'allarme
Premere il tasto ALARM
, compare l'orario dell'allarme
impostato (orario standard 12:00 AM). Premere nuova-
mente il tasto
SET
. Con i tasti UP
e DOWN
è
possibile impostare l'ora desiderata per la sveglia.
Premere nuovamente il tasto
SET
, per impostare i
minuti.
Premere nuovamente il tasto
SET
, per concludere
l'impostazione dell'allarme. Sul display appare il simbolo
Radio (FM) o il simbolo Sound. Selezionare con il tasto
SOUND/RADIO
i suoni della natura, il classico cicalino
o l'emittente radio impostata, per essere svegliati.
Premere il tasto
SET
, per confermare la selezione.
4.2 Attivazione/disattivazione allarme
Una volta impostato l'allarme, questo è attivo. Sul display
viene visualizzato il simbolo dell'allarme .
Per disattivare l'allarme, premere in modalità Stand-by il
tasto ALARM
. Il simbolo dell'allarme lampeggia.
Premere il tasto AL ON/OFF
e di seguito premere
nuovamente il tasto ALARM
per disattivare l'allarme.
Il simbolo dell'allarme scompare.
Quando l'allarme è disattivato, non viene visualizzato il
simbolo dell'allarme. Per attivare la funzione dell'allarme,
premere il tasto ALARM
e di seguito il tasto AL
ON/OFF
, il simbolo dell'allarme lampeggia. Premere
nuovamente il tasto ALARM
, per uscire dalla modalità
Allarme. Viene visualizzato il simbolo dell'allarme .
5. Alba (Sunrise)
In modalità ALBA, la luce comincia lentamente con un
aumento d'intensità. Durante un tempo liberamente
impostabile, la luce diventa sempre più intensa, prima
che suoni la sveglia.
Premere il tasto MODE
e di seguito il tasto
SET
,
per attivare la modalità Sunrise. Con i tasti UP
e
DOWN
è possibile impostare il tempo tra 00, 15, 30,
45, 60 e 90 minuti.
Se si seleziona l'impostazione 00 minuti, la modalità
Sunrise è disattivata. Se la modalità Sunrise è attivata,
compare il simbolo Sunrise sul display.
6. Tramonto (Sunset)
In modalità TRAMONTO si riduce l'intensità di luce. La
luce e la radio vengono disattivati.
Premere due volte il tasto MODE
e di seguito il tasto
SET
, per attivare la modalità Sunset. Con i tasti UP
e DOWN
è possibile impostare il tempo tra 00, 15, 30,
45, 60 e 90 minuti.
Se si seleziona l'impostazione 00 minuti, la modalità
Sunset è disattivata. Se la modalità Sunset è attivata,
lampeggia il simbolo Sunset sul display.
AVVERTENZA:
Per l'impostazione Sunset, la luce deve essere accesa.
7. Ripetizione (Snooze)
Se l'allarme è attivo e si preme il tasto SNOOZE
,
l'allarme viene ripetuto dopo 5 minuti.
La suoneria funziona per 1 minuto e si riattiva dopo un
altro minuto. Questo ciclo si ripete per 5 volte.
Se viene utilizzata la radio come allarme, l'allarme si
sente fino a che non viene premuto il tasto
SOUND/RADIO
.
Se si utilizzano i suoni della natura come allarme,
l'allarme si disattiva dopo 20 minuti.
Per disattivare l'allarme, premere il tasto AL ON/OFF
.
8. Radio e suoni della natura
In modalità Stand-by, premere il tasto SOUND/RADIO
, per entrare nella modalità Radio. Girare quindi il
bottone
per selezionare la frequenza radio.
In modalità Radio, premere il tasto
SET
, per impostare
l'emittente. Il simbolo Stazione radio lampeggia.
Premere quindi i tasti UP
o DOWN
per selezionare
la memorizzazione (in totale sono memorizzabili 10
stazioni) e quindi premere il tasto
SET
per concludere
l'operazione.
Se si vuole ascoltare un'emittente memorizzata, in modali
Radio premere i tasti UP
o DOWN
per selezionare
la memorizzazione.
Premere due volte il tasto SOUND/RADIO
per entrare
nella modalità Suoni della natura. Con i tasti UP
o
DOWN
selezionare il suono della natura desiderato.
Viene emesso il suono della natura selezionato per
20 minuti. Premendo il tasto SOUND/RADIO
si ferma
la riproduzione del suono della natura e si torna alla
visualizzazione normale.
9. Impostazione della luminosità
Con il cursore
è possibile impostare la luminosità.
La luminosità è impostabile in incrementi da 10.
+aumenta la luminosità.
-
diminuisce la luminosità.
10. Impostazione del volume
Con il pulsante
è possibile impostare il volume.
11. Pulizia e manutenzione
I bambini non possono effettuare la pulizia e la
manutenzione utente se non sono sorvegliati.
Prima di pulire lʼapparecchio assicurarsi che sia spento e
che la spina non sia inserita nella presa di alimentazione
elettrica.
Pulire il dispositivo dalla polvere con un panno antistatico.
È possibile utilizzare un panno leggermente umido.
Non utilizzare detergenti aggressivi o sostanze abrasive.
12. Smaltimento
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di
gettare tutte le apparecchiature elettroniche o
elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive,
presso un punto di raccolta della propria città o
di un rivenditore specializzato, in modo che
vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Togliere la pila
prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite
nei rifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di
raccolta pile presso i rivenditori specializzati.
13. Dati tecnici
Nome e modello : ecomed Luce sveglia WL-50E
Alimentatore : ingresso 100-240V~ 50/60Hz 0,25A
uscita 6V
=
1A
Radio : FM, display digitale
Sistema sound : mono
Campo di
frequenze : 87,5MHz – 108MHz
Dimensioni : ca. 16,5 x 8 x 19 cm
Peso : ca. 330 g
Numero di articolo : 23600
Codice EAN : 40 15588 23600 6
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci
riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica
tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per lʼuso si trova
allʼindirizzo: www.medisana.com
14. Condizioni di garanzia e
di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia
o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere
necessario spedire lʼapparecchio, specificare il guasto e
allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti ecomed hanno una garanzia di due anni a
partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve
essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di
acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di
materiale o di lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolunga-
mento del periodo di garanzia, né per lʼapparecchio né
per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio
dallʼinosservanza delle istruzioni dʼuso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi
effettuati dallʼacquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal
produttore al consumatore o durante lʼinvio al servizio
clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni
secondari diretti o indiretti causati dallʼapparecchio
anche se il danno allʼapparecchio viene riconosciuto
come caso di garanzia.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ecomed è un marchio commerciale registrato di
MEDISANA AG.
In caso assistenza e per accessori e parti di ricambio,
rivolgersi a:
AF Italia srl
Via Monte Rosa, 28
20863 Concorezzo (MB)
Italy
Tel.: 039 - 8951381
eMail: medisana@afitalia.it
Internet: www.afitalia.it
Prima di utilizzare lʼapparecchio, leggere attentamente leistruzioni per lʼuso, soprattutto le indicazioni
di sicurezza, e conservare le istruzioni per lʼuso per gli impieghi successivi.
Se lʼapparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per lʼuso.
FR Consignes de sécurité
Avant de raccorder lʼappareil à lʼalimentation électrique,
veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique
corresponde à celle de lʼalimentation secteur.
Uniquement utiliser cet appareil conformément au but
d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi. Tout emploi non
conforme annule les droits de garantie.
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation
privée et interdit pour lʼutilisation commerciale.
Nʼutilisez pas lʼappareil sʼil ne fonctionne pas correcte-
ment, sʼil est tombé par terre ou dans lʼeau ou bien sʼil a
été endommagé.
Ne jamais essayer de rattraper un appareil tombé dans
l'eau. Retirez immédiatement la fiche secteur ou le bloc
dʼalimentation de la prise.
Ne pas utiliser l'appareil si le câble ou le bloc d'alimentation
sont endommagés. Pour des raisons de sécurité, ces pièces
doivent uniquement être remplacées par un atelier agréé.
Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas lʼappareil au
service clientèle pour le faire réparer.
Nʼutilisez pas lʼappareil à proximité dʼémetteurs électro-
magnétiques à haute fréquence.
Nʼexposez pas lʼappareil au rayonnement solaire direct ou
à de fortes températures.
Conservez lʼappareil à lʼabri de lʼhumidité.
L'appareil, le câble et le bloc d'alimentation ne doivent en
aucun cas être immergés ou rincés à l'eau courante.
Toujours manipuler le bloc d'alimentation avec les mains
sèches.
Le câble ne doit pas se trouver à proximité de sources de
chaleur ou être posé sur des arêtes vives.
Ne pas porter, traîner ou tordre le bloc d'alimentation en
tirant sur le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le cordon.
Protégez lʼappareil des secousses et des chocs.
En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas lʼappareil
vous-même. Uniquement confier les réparation à des
revendeurs agréés ou des techniciens qualifiés.
Pour utiliser lʼappareil, posez-le sur une surface dure et
plate de façon à ce quʼil ne puisse pas basculer ou tomber.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d'expérience et de connaissance, à partir du
moment où elles sont surveillées ou quʼon leur a montré
comment utiliser lʼappareil en toute sécurité et quʼelles
comprennent les dangers qui en résultent.
AVERTISSEMENT ! Veillez à garder les films dʼemballage
hors de portée des enfants. Ils risqueraient de sʼétouffer !
Les enfants ne doivent pas jouer avec lʼappareil.
Conservez les piles hors de portée des enfants ! Ne
désassemblez pas les piles ! Ne rechargez pas les piles !
Ne pas les court-circuiter ! Ne pas les jeter au feu !
Le nettoyage et lʼentretien de la part de lʼutilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Avant de nettoyer lʼappareil, vérifiez quʼil soit éteint, refroidi
et que le cordon secteur soit débranché de la prise de courant.
Affichages à l'écran
Jour de la semaine
Lever du soleil
Radio
Station de radio
Sons de la nature
Sonnerie
Coucher du soleil
Fonction de répétition
Heure, date, radio, fréquence
Eléments de commande
Réglage de LUMINOSITÉ
TUNING — : Recherche de fréquence inférieure
TUNING + : recherche de fréquence supérieure
LCD ON/OFF : activation/désactivation
du rétroéclairage à cristaux liquides
SOUND/RADIO : sons de la nature, radio standard
ou vibreur
DOWN/AL ON/OFF :
- réglage de la sonnerie et de sa durée
- activation/désactivation de la sonnerie
UP/SNOOZE :
- réglage de la sonnerie et de sa durée
- réglage du mode de vibration
SET : réglages
MODE : sélection de mode
ALARM : mode de sonnerie
Réglage de VOLUME SONORE
Touche de RÉINITIALISATION
Prise du bloc d'alimentation au secteur
1. Éléments fournis
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente
aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner
lʼappareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un
point de service après-vente.
La fourniture comprend:
1 Réveil lumineux
1 Bloc dʼalimentation 6V= 1A
1 Mode d'emploi
Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu
durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
2. Installation et réglages
1. Pour utiliser lʼappareil, posez-le sur une surface dure et
plate de façon à ce quʼil ne puisse pas basculer ou tomber.
2. Posez lʼappareil à une distance dʼenv. 40 – 50 cm de
votre tête, p. ex. sur une table de chevet.
3. Branchez le bloc dʼalimentation dans une prise. L'écran
affiche l'heure (12:00).
Installation de la pile de secours (non comprise dans la
livraison)
L'installation d'une pile de secours (CR2032, 3 V) permet
de pallier aux pannes de courant.
1. Retirez le compartiment des piles de la partie inférieure
de l'appareil.
2. Respectez la polarité.
3. A chaque remplacement de piles procédez à une
RÉINITIALISATION.
3. Réglage de la date et de l'heure
Il est indispensable de régler la date et l'heure
Appuyez sur la touche « SET »
: l'année clignote.
Réglez l'année à l'aide des touches « UP » et « DOWN »
.
Appuyez sur la touche « SET »
:
le mois clignote.
Réglez le mois à l'aide des touches
« UP »
et
« DOWN
»
.
Appuyez sur la touche « SET »
:
le jour clignote.
Réglez le jour à l'aide des touches
« UP »
et
« DOWN
»
.
Appuyez sur la touche « SET »
:
le format d'affichage
en 12 heures clignote. Réglez le format d'affichage en 12
ou 24 heures à l'aide des touches
« UP »
et
« DOWN
»
.
Appuyez sur la touche « SET »
:
l'affichage des
heures clignote. Réglez l'heure à l'aide des touches
« UP
»
et
« DOWN
»
.
Appuyez sur la touche « SET »
:
l'affichage des
minutes clignote. Réglez les minutes à l'aide des touches
« UP »
et
« DOWN
»
.
Appuyez sur la touche « SET »
:
pour valider et terminer
les réglages.
4. Sonnerie
4.1 ARéglage de durée de la sonnerie
Appuyez sur la touche « ALARM »
: la durée de
sonnerie réglée (heure standard 12:00 AM) apparaît.
Appuyez sur la touche « SET »
. Réglez l'heure de
réveil avec les touches
« UP »
et
« DOWN
»
.
Appuyez sur la touche « SET »
pour régler les
minutes.
Appuyez sur la touche « SET »
pour terminer le
réglage de la sonnerie. L'écran affiche le symbole
« Radio (FM) » ou « Sound ». Sélectionnez à l'aide de la
touche « SOUND/RADIO »
les sons de la nature,
la vibration classique ou la station de radio qui vous
réveillera. Appuyez sur la touche « SET »
pour valider
la sélection.
4.2. Activation/Désactivation de la sonnerie
La sonnerie est activée si elle a fait l'objet d'un réglage.
L'écran affiche le symbole de sonnerie « ».
Appuyez sur la touche « ALARM »
en mode de veille
si vous souhaitez désactiver la sonnerie. Le symbole de
sonnerie « » clignote. Pour arrêter la sonnerie : appuyez
d'abord sur la touche « AL ON/OFF »
puis « ALARM »
. Le symbole de sonnerie « » s'éteint.
L'écran n'affiche pas le symbole de la sonnerie si celle-ci
est désactivée. Pour activer la fonction de sonnerie :
appuyez d'abord sur la touche « ALARM »
puis
« AL ON/OFF »
; le symbole de sonnerie « »
clignote. Appuyez sur la touche « ALARM »
pour
quitter le mode de sonnerie. L'écran affiche le symbole de
sonnerie « ».
5. Lever du soleil (« Sunrise »)
En mode de LEVER DU SOLEIL augmente lentement
l'intensité de la lumière. Pendant que s'écoule la durée
que vous définissez augmente la luminosité avant que le
réveil ne sonne.
Pour activer le mode « Sunrise » : appuyez d'abord sur
la touche « MODE »
puis « SET »
. Les touches
« UP »
et
« DOWN
»
permettent de définir une
durée de 00, 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes
Sélectionner 00 minutes consiste à désactiver le mode
« Sunrise ». L'écran affiche le symbole « » du mode
« Sunrise » si celui-ci est activé.
6. Coucher du soleil (« Sunset »)
En mode de COUCHER DU SOLEIL diminue l'intensité
de la lumière. La lumière et la radio s'éteignent.
Pour activer le mode « Sunset » : appuyez deux fois sur
la touche « MODE »
puis « SET »
. Les touches
« UP »
et
« DOWN
»
permettent de définir une
durée de 00, 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes.
Sélectionner 00 minutes consiste à désactiver le mode
« Sunset ». Le symbole « » clignote à l'écran si le
mode « Sunset » est activé.
REMARQUE :
La lumière doit être allumée pour permettre les réglages du
mode « Sunset ».
7.
Fonction de répétition (« Snooze »)
Si la sonnerie est allumée, appuyez sur la touche
« SNOOZE »
, la sonnerie retentira de nouveau cinq
minutes plus tard.
La sonnerie retentit pendant une minute puis s'arrête
pendant la minute suivante. Cette opération se répète
cinq fois.
Si vous employez la radio comme sonnerie de réveil,
celle-ci s'arrêtera si vous appuyez sur la touche
« SOUND/RADIO »
.
Si vous employez les sons de la nature comme sonnerie
de réveil, celle-ci s'arrêtera au bout de vingt minutes.
Appuyez sur la touche « AL ON/OFF »
pour arrêter la
sonnerie.
8. Radio et sons de la nature
Appuyez sur la touche « SOUND/RADIO »
en mode
de veille pour accéder au mode de radio. Tournez
ensuite le bouton
pour trouver la station souhaitée en
modulation de fréquence.
Appuyez ensuite sur la touche « SET »
en mode de
veille afin de prérégler la station. Le symbole «»de
station de radio clignote. Appuyez ensuite sur la touche
« UP »
ou « DOWN »
pour sélectionner l'emplace-
ment de mémoire (dix préréglages sont possibles en tout)
puis « SET »
pour terminer la procédure.
Pour écouter une station préréglée : sélectionnez son
emplacement de mémoire en appuyant sur la touche
« UP »
ou « DOWN »
en mode de radio.
Appuyez deux fois sur la touche « SOUND/RADIO »
pour accéder au mode de sons de la nature.
Sélectionnez un type de sons de la nature avec la touche
« UP »
ou « DOWN »
. Vous entendrez votre
sélection pendant vingt minutes puis celle-ci s'arrêtera.
Appuyez sur la touche « SOUND/RADIO »
: les sons
de la nature s'arrêtent et l'écran repasse en mode
d'affichage normal.
9. Réglage de la luminosité
Le levier
permet de régler la luminosité.
Celle-ci se règle sur dix niveaux.
+permet d'augmenter la luminosité.
-
permet de réduire la luminosité.
10. Réglage du volume sonore
Le bouton rotatif
permet de régler le volume sonore.
11. Nettoyage et entretien
Le nettoyage et lʼentretien de la part de lʼutilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Avant de nettoyer lʼappareil, vérifiez quʼil soit éteint,
refroidi et que le cordon secteur soit débranché de la
prise de courant.
Dépoussiérez régulièrement lʼappareil avec un chiffon
antistatique. Vous pouvez également utiliser un chiffon
légèrement humide.
Ne pas utiliser de produit agressif ou détergent.
12. Élimination de lʼappareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur doit ramener
les appareils électriques ou électroniques, quʼils
contiennent des substances nocives ou non, à
un point de collecte de sa commune ou dans le
commerce afin de permettre leur élimination
écologique. Retirez la pile avant de jeter lʼappareil. Ne mettez
pas les piles usagées à la poubelle, place les avec les
déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte
des piles usagées dans les commerces spécialisés.
13. Caractéristiques techniques
Nom et modèle : ecomed Réveil lumineux WL-50E
Bloc dʼalimentation : Entrée 100-240V~ 50/60Hz 0,25A
Sortie 6V
=
1A
Radio : FM, affichage numérique
Chaîne
haute-fidélité : mono
Plage de fréquence: 87,5MHz – 108MHz
Dimensions : environ 16,5 x 8 x 19 cm
Poids : environ 330 g
Numéro dʼarticle : 23600
Numéro EAN : 40 15588 23600 6
Dans le cadre du travail continu dʼamélioration des
produits, nous nous réservons le droit de procéder à
des modifications techniques et de design.
La dernière version de ce mode dʼemploi est disponible sur
le site www.medisana.com
14. Conditions de garantie et
de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser
à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le
service clientèle. Sʼil est nécessaire dʼexpédier lʼappareil,
veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du
justificatif dʼachat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de deux ans à compter de la date dʼachat
est accordée sur les produits ecomed. En cas
dʼintervention de la garantie, la date dʼachat doit être
prouvée en présentant le justificatif dʼachat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à
des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés
gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie nʼentraînent pas de
prolongation de la période de garantie, ni pour lʼappareil,
ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par
exemple au nonrespect de la notice dʼutilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des
interventions effectuées par lʼacheteur ou par de
tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de
lʼappareil depuis le site du fabricant jusque chez
lʼutilisateur ou lors de lʼexpédition de lʼappareil au
service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs causés directement ou indirectement par
lʼappareil, y compris lorsque le dommage survenu sur
lʼappareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ecomed est une marque déposée de la société
MEDISANA AG.
En cas de besoin de service après-vente, dʼautres
accessoires et pièces détachées merci de vous adresser à :
Opaya Group
10 Boulevard du Parc
92200 Neuilly sur Seine
Tel. 0811 560 952
eMail: info@medisana.fr
Lisez attentivement le mode dʼemploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant dʼutiliser
lʼappareil. Conservez bien ce mode dʼemploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite.
Lorsque vous remettez lʼappareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode dʼemploi à disposition.
IMPORTANT IMPORTANTE
Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des
dommages de lʼappareil.
Lʼinosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni
allʼapparecchio.
AVERTISSEMENT AVVERTENZA
Ces avertissements doivent être respectés afin dʼéviter dʼéventuelles blessures
de lʼutilisateur.
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che lʼutente si ferisca.
ATTENTION ATTENZIONE
Ces remarques doivent être respectées afin dʼéviter dʼéventuels dommages
de lʼappareil.
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni allʼapparecchio.
REMARQUE NOTA
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour
lʼinstallation ou lʼutilisation.
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative allʼistallazione o
al funzionamento.
Classe de protection II Classe di protezione II
N° de lot Numero LOT
Fabricant Produttore
23600 03/2015
FR
Appareil et éléments de commande
IT
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Mode dʼemploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per lʼuso
Da leggere con attenzione!
FR Réveil lumineux
WL-50E
IT Luce sveglia
WL-50E
  
23600_WL-50E_Lichtwecker_FR-IT_05032015.qxd:Faltblatt_Konzept2 05.03.2015 13:11 Uhr Seite 1


Produkt Specifikationer

Mærke: Ecomed
Kategori: Lettelse
Model: WL-50E Wake Up Light

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ecomed WL-50E Wake Up Light stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig