Electrolux M2GCP121 Manual


Læs gratis den danske manual til Electrolux M2GCP121 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Electrolux M2GCP121, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Clean & Care
M2GCP601
M2GCP121
BG – Препарат за отстраняване на котлен
камък и обезмаслител
CZ – Odstraňovač vodního kamene a mastnoty
DE/AT/BE/CH – Entkalker und Eneer
DK – Aalker og affedter
NO – Avkalkings- og avfengsmiddel
UK/IE – Descaler and degreaser
EE – Katlakivi- ja rasvaeemaldaja
ES – Descalcificador y desengrasante
FI – Kalkin- ja rasvanpoistoaine
FR/BE/LU/CH – Détartrant et dégraissant
GR – Αφαιρετικό αλάτων και λιπών
HRSredstvo za uklanjanje kamenca i
odmašćivanje
HU – Vízkő- és zsírmentesítő
IT/CH – Decalcificante e sgrassante
LT – Nukalkinimo ir nuriebinimo priemonė
LV – Atkaļķošanas un aaukošanas līdzeklis
NL/BE – Ontkalker en ontveer
PL – Środek odkamieniający i odtłuszczający
PT – Descalcificador e desengordurante
RO – Detartrant şi degresant
SE – Avkalkningsmedel och avfeningsmedel
SI – Odstranjevalec vodnega kamna in
razmaščevalec
SK – Odstraňovač vodného kameňa a odmasťov
TR – Kireç ve yağ sökücü
UA – Засіб для видалення накипу і жиру
CA – Descalcificador i desgreixant
BG – Препарат за отстраняване на котлен камък и
обезмаслител
Инструкция за употреба. Пералня: Поставете цялото
съдържание на едно пакетче в барабана на празната
пералня. С изключение на предварителното измиване
(важно), изберете Machine Clean или програма, не
надвишаваща 60 градуса.
Съдомиялна: Ако имате специален цикъл за
поддръжка (не повече от 65 градуса) на Вашата
съдомиялна машина: тогава изсипете цялото
съдържание на сашето в контейнера за течности и
стартирайте програмата за поддръжка. Ако нямате
специален цикъл за поддръжка: стартирайте еко
цикъла вместо това. След 45 минути отворете
внимателно вратата, тъй като някои модели могат да
бъдат много топли.
Уредът трябва да бъде празен. Не добавяйте
допълнителни препарати по време на обработката.
Препоръчва се да се използва веднъж месечно.
CZ – Odstraňovač vodního kamene a mastnoty
Návod k použi. Pračka: Celý obsah jednoho sáčku vložte
do bubnu prázdné pračky. Bez předpírky (důležité),
zvolte program Machine Clean nebo program, který
nepřesahuje 60 stupňů.
Myčka nádobí: pokud máte na myčce nádobí vyhrazený
cyklus údržby (nepřesahující 65 stupňů): vysypte celý
obsah jednoho sáčku na dno vany a spusťte program
údržby. Pokud nemáte vyhrazený cyklus údržby: spusťte
místo toho ekologický cyklus. Po 45 minutách opatrně
otevřete dvířka - prostředí uvnitř myčky může být velmi
horké. Poté vysypte obsah přípravku na dno vany,
zavřete dvířka a nechte program dokončit. Spotřebič
musí být prázdný. Během ošetření nepřidávejte
dodatečný čiscí prostředek. Doporučujeme použít
jednou měsíčně.
DE/AT/BE/CH – Entkalker und Eneer
Gebrauchsanweisungen. Waschmaschine: Geben Sie
den gesamten Inhalt eines Beutels in die Trommel der
leeren Waschmaschine. Wählen Sie das Programm
„Machine Clean“ oder ein Programm, das 60 Grad nicht
überschreitet, keine Vorwäsche (wichg).
Geschirrspüler - Opon 1: Wenn dein Geschirrspüler
kein spezielles Pflegeprogramm hat: Starte stadessen
das Eco-Programm. Öffnen Sie die Tür nach 45 Minuten
vorsichg; bei einigen Modellen kann die Tür sehr heiß
sein. Verteilen Sie den Inhalt auf dem Bochboden,
schließen Sie die Tür und lassen Sie das Programm zu
Ende laufen.
Opon 2: wenn dein Geschirrspüler über ein eigenes
Pflegeprogramm (unter 65 Grad) verfügt: Verteilen Sie
den gesamten Inhalt eines Päckchens auf dem
Bochboden und starten Sie das Wartungsprogramm.
Das Gerät muss leer sein. Geben Sie kein weiteres
Reinigungsmiel während der Programmphase hinzu.
Es wird empfohlen, diese Funkon einmal pro Monat
anzuwenden.
DK – Aalker og affedter
Brugsanvisning. Vaskemaskine: Placer hele indholdet af
én pose i tromlen på den tomme vaskemaskine. Med
undtagelse af forvasken (viggt), vælg Machine Clean
eller et program, der ikke oversger 60 grader.
Opvaskemaskine: hvis din opvaskemaskine har et
dedikeret vedligeholdelsesprogram (på højst 65
grader): skal hele posens indhold hældes i, og
renseprogrammet skal køres. Hvis du ikke har et
dedikeret vedligeholdelsesprogram: Brug
øko-programmet i stedet. Eer 45 minuer åbnes lågen
forsiggt, (pas på varmen fra maskinen), og indholdet
fra en pose hældes ud i bunden af opvaskemaskinen.
Luk lågen og kør programmet færdigt. Maskinen skal
være tom. Tilføj ikke yderligere vaskemiddel i løbet af
behandlingen. Anbefalet brug er én gang om måneden.
NO – Avkalkings- og avfengsmiddel
Bruksanvisning. Vaskemaskin: Hell alt poseinnholdet
inn den tomme vaskemaskintrommelen. Ekskludert
forvask (vikg), velger du Machine Clean eller et
program som ikke oversger 60 grader.
Oppvaskmaskin: Hvis du har en egen vedlikeholdssyklus
(ikke over 65 grader) på oppvaskmaskinen: hell hele
innholdet i posen på bunnen av karet og start
vedlikeholdssyklusen. Hvis du ikke har en egen
vedlikeholdssyklus, kan du starte økosyklusen i stedet.
Åpne døren forsikg eer 45 minuer, fordi noen
modeller kan være veldig varme. Tøm dereer
innholdet på bunnen av karet, lukk døren og fullfør
syklusen.
Produktet må være tomt. Ikke lfør ekstra vaskemiddel
under behandlingen. Det er anbefalt å bruke den én
gang i måneden.
UK/IE – Descaler and degreaser
Instrucons for use. Washing Machine:
Place the enre contents of one sachet into the drum
of the empty washing machine. Excluding the pre-wash
(important), select the Machine Clean or a program not
exceeding 60 degrees.
Dishwasher: if you have dedicated maintenance cycle
(not exceeding 65 degrees) on your dishwasher: pour
the enre contents of one sachet on the boom of the
tub and start the maintenance cycle. If you do not have
a dedicated maintenance cycle: start the eco cycle
instead. Aer 45 minutes open the door carefully;
because in some models it can be very warm. Then
empty the content on the boom of the tub, close the
door and let the cycle finish. The appliance must be
empty. Do not add addional detergent during
treatment. It is recommended to use once a month.
EE – Katlakivi- ja rasvaeemaldaja
Kasutusjuhend. Pesumasin: lisage kogu ühe kokese
sisu tühja pesumasina trumlisse. Välja arvatud eelpesu
(NB!), valige Machine Clean või muu programm, mis ei
ületa 60 kraadi.
Nõudepesumasin: kui teie nõudepesumasinas on
spetsiaalne hooldustsükkel (mie üle 65 kraadi): valage
kogu ühe kokese sisu masina põhjale ja käivitage
hooldustsükkel. Kui teil pole spetsiaalset hooldustsüklit:
käivitage selle asemel ökotsükkel. 45 minu pärast
avage uks eevaatlikult, sest mõne masina sees võib
temperatuur olla väga kõrge. Seejärel tühjendage
pakikese sisu masina põhjale, sulgege uks ja laske
masinal pesuprogramm lõpetada.
Masin peab olema tühi. Ärge lisage täiendavalt
pesuvahendit. Soovitatav kasutada üks kord kuus.
ES – Descalcificador y desengrasante
Instrucciones de uso. Lavadora: Introducir todo el
contenido de un sobre en el tambor de la lavadora
vacía. A excepción del prelavado (importante),
seleccione «Machine Clean» o un programa que no
supere los 60 grados.
Lavavajillas: Si su lavavajillas cuenta con un ciclo
específico de mantenimiento (de hasta 65 grados):
vierta todo el contenido de un sobre en la parte inferior
de la cuba e inicie el ciclo de mantenimiento. Si su
lavavajillas no cuenta con un ciclo específico de
mantenimiento: inicie el ciclo eco en su lugar. Al cabo
de 45 minutos, abra la puerta con cuidado, ya que el
interior del lavavajillas puede estar muy caliente en
algunos modelos. Vierta el contenido en la parte
inferior de la cuba, cierre la puerta y deje que el ciclo
termine. El electrodomésco debe estar vacío. No
añada detergente durante la operación. Se recomienda
programar este ciclo al menos una vez al mes.
FI – Kalkin- ja rasvanpoistoaine
yöohjeet. Pesukone: Laita yhden annospussin koko
sisältö tyhjän pesukoneen rumpuun. Lukuun oamaa
esipesua (tärkeää) valitse Machine Clean tai ohjelma,
jonka lämpöla on enintään 60 astea.
Asanpesukone: jos asanpesukoneessasi on erillinen
(korkeintaan 65-asteinen) huolto-ohjelma: kaada koko
pussin sisältö laieen pohjalle ja käynnistä
huolto-ohjelma. Jos koneessasi ei ole erillistä
huolto-ohjelmaa: käynnistä eko-ohjelma. Avaa luukku
45 minuun kuluua varoen, sillä joissakin malleissa
ovi saaaa olla hyvin kuuma. Tyhjennä sien
mahdollinen irtoaines laieen pohjalta, sulje luukku ja
odota pesuohjelman pääymistä.
Koneen tulee olla tyhjä. Älä lisää pesuainea huollon
aikana. Suositellaan käyteäväksi kerran kuussa.
FR/BE/LU/CH – Détartrant et dégraissant
Instrucons d’ulisaon. Machine à laver : Placez tout le
contenu d'un sachet dans le tambour de la machine à laver
vide. À l'excepon du prélavage (important), séleconnez le
programme Machine Clean ou un programme ne
dépassant pas 60 degrés.
Lave-vaisselle : si votre lave-vaisselle propose un cycle
d’entreen dédié (ne dépassant pas 65 degrés) : verser la
totalité du contenu d'un sachet au fond de la cuve et
lancer le cycle d'entreen. Si vous ne disposez pas d’un
cycle d’entreen dédié, lancez plutôt le cycle éco. Au
bout de 45 minutes, ouvrir prudemment la porte : sur
certains modèles, elle peut en effet être très chaude.
Ensuite, vider le contenu du sachet au fond de la cuve,
fermer la porte et laisser le cycle se terminer. L'appareil
doit être vide. Ne pas ajouter d'autres produits lessiviels
pendant le traitement. Il est conseillé d'effectuer
l'opéraon une fois par mois.
GR – Αφαιρετικό αλάτων και λιπών
Οδηγίες χρήσης. Πλυντήριο ρούχων: Τοποθετήστε
ολόκληρο το περιεχόμενο ενός φακελίσκου στoν
κάδο του άδειου πλυντηρίου ρούχων. Επιλέξτε το
πρόγραμμα Machine Clean ή ένα πρόγραμμα που
δεν υπερβαίνει τους 60 βαθμούς, χωρίς πρόπλυση
(σημαντικό).
Πλυντήριο πιάτων: εάν έχετε καθορισμένο κύκλο
συντήρησης (που δεν υπερβαίνει τους 65 βαθμούς)
στο πλυντήριο πιάτων σας: αδειάστε όλο το
περιεχόμενο από ένα σακουλάκι στον πάτο του
κάδου και ξεκινήστε τον κύκλο συντήρησης. Εάν δεν
έχετε έναν καθορισμένο κύκλο συντήρησης:
εναλλακτικά ξεκινήστε τον κύκλο eco. Μετά από 45
λεπτά, ανοίξτε την πόρτα προσεκτικά, καθώς μπορεί
να έχει θερμανθεί πολύ σε μερικά μοντέλα.
Στη συνέχεια, αδειάστε το περιεχόμενο στον πάτο
του κάδου, κλείστε την πόρτα και αφήστε το
πρόγραμμα να τελειώσει . Η συσκευή θα πρέπει να
είναι άδεια. Μην προσθέτετε επιπλέον
απορρυπαντικό κατά τη διάρκεια των διεργασιών
καθαρισμού.
Συνιστάται να επαναλαμβάνετε τη διαδικασία μία
φορά τον μήνα.
HR – Sredstvo za uklanjanje kamenca i masnoće
Upute: Stavite cijeli sadržaj jedne vrećice u bubanj
prazne perilice i pokrenite program na 60°C bez
pretpranja.
Perilica posuđa: ako imate namjenski ciklus
održavanja (koji ne prelazi 65 stupnjeva) na vašoj
perilici posuđa: izlijte cijeli sadržaj jedne vrećice na
dno kade i pokrenite ciklus održavanja. Ako nemate
namjenski ciklus održavanja: umjesto toga pokrenite
ekološki ciklus. Nakon 45 minuta pažljivo otvorite
vrata; jer u nekim modelima može bi vrlo toplo.
Zam ispraznite sadržaj na dnu kade, zatvorite vrata i
puste da ciklus završi. Aparat mora bi prazan.
Nemojte dodava dodatni deterdžent jekom
tretmana. Preporuča se koris jednom mjesečno.
HU – Vízkő- és zsírmentesítő
Használa utasítás. Mosógép: Helyezze egy tasak teljes
tartalmát az üres mosógép dobjába. Az előmosás
kivételével (fontos), válassza a Machine Clean-t vagy egy
legfeljebb 60 fokon működő programot.
Mosogatógép: ha van a mosogatógépének speciális
karbantartó ciklusa (amely nem haladja meg a 65
fokot): töltse a tasak teljes tartalmát az mosogatógép
belső aljzatába, majd indítsa el a karbantartó/sztó
programot. Ha nincs speciális karbantartó ciklusa:
indítsa el helyee az eco ciklust. 45 perc elteltével
óvatosan nyissa ki az ajtót, mivel egyes pusoknál
forró gőz csapódhat ki. Ezután ürítse a tasak teljes
tartalmát az mosogatógép belső aljzatába, majd
csukja be az ajtót, és várja meg, hogy a ciklus
befejeződjön.
A készüléknek üresnek kell lennie a sztó ciklus
alkalmával. Az eljárás során ne töltsön semmilyen
más sztó-, vagy mosószert. Alkalmazása havonta
egyszer ajánlo.
157062021-A-452022
IT/CH – Decalcificante e sgrassante
Istruzioni per l'uso. Lavatrice: Meere l'intero
contenuto di una busna nel cestello della lavatrice
vuota. Escludendo il prelavaggio (importante),
selezionare Machine Clean o un programma che non
superi i 60 gradi.
In Lavastoviglie: se la lavastoviglie ha un ciclo di
manutenzione apposito (che non supera i 65 gradi):
ersare tuo il contenuto di una busta nel fondo della
vasca e avviare il ciclo di manutenzione. Se non
dispone di un ciclo di manutenzione apposito, avvia
il ciclo ecologico. Dopo 45 minu aprire con cautela
lo sportello perché in alcuni modelli potrebbe essere
molto caldo. Quindi svuotare il contenuto nel fondo
della vasca, chiudere lo sportello e far finire il ciclo.
L'apparecchiatura deve essere vuota. Non
aggiungere altro detersivo durante il traamento. Si
consiglia di ulizzarlo una volta al mese.
LT – Nukalkinimo ir nuriebinimo priemonė
Naudojimo instrukcijos. Skalbimo mašina: Sudėkite
visą vieno paketėlio turinį į tuščios skalbimo mašinos
būgną. Neįtraukdami pirminio skalbimo (svarbu),
pasirinkite „Machine Clean“ arba programą,
neviršijančią 60 laipsnių.
Indaplovė: Jei indaplovė turi specialų priežiūros ciklą
(iki 65 °C): supilkite visą vieno maišelio turinį ir
paleiskite techninės priežiūros ciklą. Jei indaplovė
neturi specialaus priežiūros ciklo, vietoje jo paleiskite
„Eco“ ciklą. Praėjus 45 minučių atsargiai adarykite
dureles, nes kai kuriuose modeliuose gali bū labai
šilta.
Tuomet supilkite maišelio turinį į indaplovės vidų ant
dugno, uždarykite dureles ir palaukite, kol ciklas bus
baigtas. Apdorojant nedėkite papildomai ploviklio.
Rekomenduojama naudo vieną kartą per mėnesį.
LV – Atkaļķošanas un aaukošanas līdzeklis
Lietošanas instrukcija. Veļas mazgājamā mašīna:
Ievietojiet visu vienas paciņas saturu tukšas veļas
mazgājamās mašīnas tvertnē. Izvēliees programmu
"Machine Clean" vai programmu, kuras temperatūra
nepārsniedz 60 grādus, izlaižot priekšmazgāšanu
(svarīgi).
Trauku mazgājamā mašīna: ja jūsu trauku
mazgājamajai mašīnai ir īpašs uzturēšanas cikls
(nepārsniedz 65 grādus): ieberiet visu viena maisiņa
saturu lpnes apakšā un palaidiet apkopes ciklu. Ja
nav īpaša uzturēšanas cikla: tā vietā palaidiet eco
ciklu. Pēc 45 minūtēm uzmanīgi atveriet durvis, jo
dažiem modeļiem tās var būt ļo siltas. Pēc tam
ieberiet saturu lpnes apakšā, aizveriet durvis un
ļaujiet pabeigt mazgāšanas ciklu. Ierīcei ir jābūt
tukšai. Apkopes laikā nepievienojiet papildu
mazgāšanas līdzekli. Ieteicams to lietot reizi mēnesī.
NL/BE – Ontkalker en ontveer
Gebruiksaanwijzing. Wasmachine: Doe de volledige
inhoud van één zakje in de trommel van de lege
wasmachine. Kies, zonder de voorwas (belangrijk!),
het programma Machine Clean of een programma
van maximaal 60 graden.
Vaatwasser: als je een speciaal
onderhoudsprogramma (niet warmer dan 65 graden)
op je vaatwasser hebt: doe de volledige inhoud van een
zakje op de bodem van de vaatwasser en start de
onderhoudscyclus. Heb je geen speciaal
onderhoudsprogramma: start in plaats daarvan het
eco-programma. Open na 45 minuten voorzichg de
deur. Let op: bij sommige modellen kan er veel warmte
vrijkomen. Leeg vervolgens de inhoud van een zakje op
de bodem van de vaatwasser, sluit de deur en laat het
programma doorlopen. De machine moet leeg zijn.
Voeg geen extra reinigingsmiddel toe jdens de
behandeling. Het wordt aanbevolen om deze
Clean&Care eens per maand te gebruiken.
PL – Środek odkamieniający i odtłuszczający Instrukcja
użytkowania. Pralka: Całą zawartość jednej saszetki wsyp
do bębna pustej pralki. Wyłączając pranie wstępne
(ważne!), wybierz program „Machine Clean” lub program
o temperaturze nieprzekraczającej 60 stopni.
Zmywarka: jeśli Twoja zmywarka ma specjalny cykl
konserwacji (maksymalnie 65 stopni): wysypać całą
zawartość saszetki na spód komory i uruchomić program
konserwacyjny. Jeśli nie ma specjalnego cyklu konserwacji:
zamiast tego uruchom cykl eko. Po 45 minutach ostrożnie
otworzyć drzwi. W niektórych modelach drzwi mogą być
gorące.
Następnie opróżnić zawartość saszetki na spód bębna,
zamknąć drzwi i dokończyć program. Urządzenie musi być
puste. Nie dodawać żadnego detergentu podczas procesu.
Zaleca się użycie raz w miesiącu.
PT – Descalcificador e desengordurante
Instruções de ulização. Máquina de lavar roupa:
Coloque a totalidade do conteúdo de uma saqueta no
tambor da máquina de lavar vazia. Excluindo o
programa de pré-lavagem (importante), selecione a
opção ‘’Machine Clean’’ ou um programa que não
exceda os 60 graus.
Máquina de lavar louça: Se ver um ciclo de
manutenção dedicado (sem exceder 65 ºC) na sua
máquina de lavar; deite o conteúdo de uma saqueta
inteira na parte inferior da cuba e inicie o ciclo de
manutenção. Se não ver um ciclo de manutenção
dedicado: inicie o ciclo eco. Após 45 minutos abra a
porta com cuidado; porque em alguns modelos pode
estar muito quente. Depois esvazie todo o conteúdo de
uma saqueta na parte inferior da cuba, feche a porta e
deixe o ciclo terminar. A máquina deve estar vazia. Não
adicione qualquer outro detergente durante o
tratamento. É recomendada a realização desta
operação uma vez por mês.
RO – Detartrant şi degresant
Instrucțiuni de ulizare. Mașină de spălat: Introduceți
întregul conținut al unui plic în tamburul mașinii de
spălat goale. Cu excepția prespălării (important),
selectați „Machine Clean” (Curățare mașină) sau un
program care nu depășește 60 de grade.
Mașină de spălat vase: dacă ai un ciclu de întreținere
dedicat (care nu depășește 65 de grade) pe mașina de
spălat vase: turnați tot conținutul unui plic la baza cuvei
și porniți ciclul de întreţinere. Dacă nu ai un ciclu de
întreținere dedicat: pornește ciclul eco. După 45 de
minute deschideți ușa cu atenție deoarece la unele
modele aceasta poate fi foarte caldă. După aceea, goliți
conținutul la baza cuvei, închideți ușa și așteptați
terminarea ciclului.
Aparatul trebuie să fie gol. Nu adăugați detergent
suplimentar pe durata tratamentului. Se recomandă
ulizarea acestuia o dată pe lună.
SE – Avkalkningsmedel och avfeningsmedel
Instrukoner för användning. Tvämaskin: Lägg hela
innehållet i en dospåse i trumman på den tomma
tvämaskinen. Välj programmet Machine Clean, eller
e program utan förtvä (vikgt) som inte översger
60 grader.
Diskmaskin: om du har e underhållsprogram (som
inte översger 65 grader) på din diskmaskin: häll hela
innehållet i en påse i boen på maskinen och starta
rengöringsprogrammet. Om du inte har e
underhållsprogram: kör eco-programmet i stället. Eer
45 minuter, öppna luckan försikgt eersom det i vissa
modeller kan bli mycket varmt. Häll däreer ut
innehållet i boen på maskinen, stäng luckan och låt
programmet avslutas.
Maskinen måste vara tom. Tillsä inget diskmedel
under själva behandlingen. Vi rekommenderar a dea
görs en gång i månaden.
SI – Odstranjevalec vodnega kamna in razmaščevalec
Navodila za uporabo. Pralni stroj: Celotno vsebino ene vrečke
dajte v boben praznega pralnega stroja. Razen predpranja
(pomembno) izberite Machine Clean ali program, ki ne
presega 60 stopinj.
Pomivalni stroj: če imate namenski cikel vzdrževanja (ki ne
presega 65 stopinj) na vašem pomivalnem stroju: iztresite
celotno vsebino ene vrečke na dno naprave in zaženite cikel
za vzdrževanje. Če nimate namenskega cikla vzdrževanja:
akvirajte način eko. Po 45 minutah previdno odprite vrata,
saj so lahko pri nekaterih modelih še topla.Potem spraznite
vsebino z dna naprave, zaprite vrata in puste, da se cikel
konča. Naprava mora bi prazna. Med postopkom ne dodajte
dodatnega detergenta. To je priporočljivo naredi enkrat
mesečno.
SK – Odstraňovač vodného kameňa a odmasťov
Návod na použie. Práčka: Celý obsah jedného vrecka
vložte do bubna prázdnej práčky. Vyberte program
Machine Clean alebo program nepresahujúci 60
stupňov, okrem programu predpierania (dôležité).
Umývačka riadu: ak máte v umývačke riadu samostatný
cyklus údržby (nepresahujúci 65 stupňov): nalejte
obsah jedného celého vrecúška na spodok prázdneho
vnútorného priestoru a spuste cyklus údržby. Ak
nemáte v umývačke riadu samostatný cyklus údržby:
spuste namiesto neho úsporný cyklus. Po 45 minútach
opatrne otvorte dvierka, pretože u niektorých modelov
môžu byť veľmi horúce. Potom nalejte obsah vrecúška
na spodok vnútorného priestoru, zatvorte dvierka a
nechajte, aby sa cyklus dokončil. Spotrebič musí byť
prázdny. Počas procesu čistenia nepridávajte žiadne
ďalšie prípravky. Odporúčame použiť raz mesačne.
TR – Kireç ve yağ sökücü
Kullanma Talimatları. Çamaşır Makinesi: Bir poşen
tüm içeriğini boş çamaşır makinesinin kazanına
yerleşrin. Ön yıkama hariç (önemli), Machine Clean
veya 60 dereceyi aşmayan bir program seçin.
Bulaşık makinesi: bulaşık makinenizde özel bir bakım
programı belirlediyseniz (65 sangrat dereceyi
geçmeyen): tek bir poşen tüm içeriğini haznenin
tabanına boşaln ve bakım programını başlan. Özel bir
bakım programı belirlemediyseniz: bunun yerine eco
programını başlan. 45 dakika sonra kapağı dikkatle
açın; çünkü bazı modellerde sıcaklık çok yüksek
olabilmektedir. Ardından, haznenin alndaki maddeleri
boşaln, kapağı kapan ve programın tamamlanmasını
bekleyin. Cihaz boş olmalıdır. İşlem sırasında başka
deterjan eklemeyin. Ayda bir defa kullanılması önerilir.
UA – Засіб для видалення накипу і жиру
Інструкція зі застосування. Пральна машина:
Помістіть увесь вміст одного пакетика в барабан
порожньої пральної машини. Виберіть «Machine
Clean» або програму, що не перевищує 60 градусів,
окрім попереднього прання (важливо).
Посудомийна машина: зякщо у вашій посудомийній
машині є спеціальний цикл самоочищення (з
температурою до 65 градусів): вилийте весь вміст
одного саше на дно бачка і запустіть сервісний цикл.
У разі відсутності спеціального циклу
самоочищення: увімкніть цикл Eco. Через 45 хвилин
обережно відкрийте дверцята, оскільки в деяких
моделях вони можуть бути гарячі. Очистіть вміст дна
бака, закрийте дверцята і дочекайтеся завершення
циклу. Прилад має бути порожній. Не
використовуйте додаткові миючі засоби в процесі
обробки. Рекомендується проводити цю процедуру
раз на місяць.
CA – Descalcificador i desgreixant
Instruccions d'ús. Rentadora: Poseu tot el conngut
d'un sobre al tambor de la rentadora buida. Llevat del
prerentat (important), seleccioneu Machine Clean o un
programa que no superi els 60 graus.
Rentaplats: si disposes d’un cicle de manteniment
específic (que no superi els 65 graus) al rentaplats:
aboqueu tot el conngut d’un sobre al fons del bombo i
inicieu el cicle de manteniment. Si no disposes d’un cicle
de manteniment específic: posa en marxa un cicle Eco.
Al cap de 45 minuts obriu la porta amb cura, ja que en
alguns models pot estar molt calent. A connuació,
buideu el conngut al fons del bombo, tanqueu la porta
i deixeu que acabi el cicle. Lelectrodomèsc ha d’estar
buit. No afegiu detergent addicional durant el
tractament. Es recomana ulitzar un cop al mes.
Vyrobila společnost / Produceret af / Produziert von / Κατασκευάζεται από /
Manufactured by / Fabbricato da / Valmistatud /Tuoteu / Fabriqué par /
Gyártó / Prodoo da / Gamintojas / Ražotājs / Geproduceerd door /
Producent / Producido por / Fabricată de / Изготовитель / Произвођач /
Proizvajalec / Výrobca / Framställt av / Tarandan ürelen/ Виробник:
GBCHEM srl, Via Gianfranco Miglio 27, 25040 Corte Franca (BS), IT/Италия.
Distributed by/ Distribué par/ Vertrieb durch/ Geleverd door/ Distribueras av
Distribueret af/ Jälleenmyyjä/ Distribuito da/ Distribuido por/ Distribuido
por/ Διανέμεται από/ Distribuce/ Distribútor/ Dystrybuowany przez/
Forgalmazó/ Distribuit de/ Разпространява се от / Maaletooja/ Plantojas/
Izplatajs/ İthalatcı/ Uvoznik/ Distributer/ Дистриб’ютор/ Импортёр и
уполномоченная организация:
Electrolux Austria GmbH, Campus 21, Europaring F15 202, A-2345 Brunn
am Gebirge, Tel. 01-86640-0
Electrolux Belgium NV, Raketstraat/Rue de la fusée 40, 1130 Brussels,
tel. 02 716 26 00
ELECTROLUX D.O.O, Slavonska avenija 6a, 10000 Zagreb, CROATIA,
tel. 0038516323338
Electrolux s.r.o., Budějovická 778/3, Praha 4, 140 21, www.electrolux.cz,
tel.261302261
Electrolux Home Products Denmark A/S , Strevelinsvej 38-40, DK-7000
Fredericia, Tlf. 45264200
Electrolux Ees AS, Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn, Tel. 6650030
Oy Electrolux Ab, Lautatarhankatu 8B, FI-00580 Helsinki. Puh 09/85635005
Electrolux France SAS, 43 avenue F. Louat, 60307 Senlis Cedex,
Tél. 08 09 100 100
Electrolux Hausgeräte GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg,
Tel. 0911 323 2000
Electrolux Hellas S.A. & Electrolux Hellas Spares and Services S.A. ,
Αρτέμιδος 3, ΤΚ 151 25 Μαρούσι, τηλ. 210 9854880
Electrolux Lehel K., Váci út 80., 1133 Budapest, + 36 1 252 17 73
Suite 7 & 8 Westland House, Westland Park, Nangor Road, Dublin 22.
Tel. 0344 561 3613
"Electrolux Appliances S.p.A. Via del Mulino, 1 - Pal. U1020090 Assago (MI)
- Italy 00390252813601"
Electrolux Latvia Ltd., Duntes iela 17A, LV-1005, Rīga, Tel. 6 7313626
UAB Electrolux Ukmergės g. 219, LT-07152, Vilnius, Lithuania
Tel. +370 5 2780609
Electrolux Luxembourg SARL, West Side Village Building F, 89F, rue
Pafebruch, 8308 Capellen-Luxembourg, Tel: 42 43 13 01
Electrolux Home Products (Nederland) B.V., Vennootsweg 1, 2404 CG
Alphen aan den Rijn, Tel. 0172 468400
Electrolux Home Products Norway AS, Drammensveien 260, Lilleaker, 0277
Oslo, Tlf: 227 25 810
Electrolux Poland Sp. z o.o. , ul. Karolkowa 30, 01-207 Warszawa,
tel. 801 444 800
Electrolux LDA., Quinta da Fonte, Edicio Gonçalves Zarco - Q35, 2774-518
Paço de Arcos, Tel. 21 440 3900
Electrolux Romania SA, Bd Aviatorilor 41, Sector 1, 011853 Bucures,
Tel. 021 -9913
Electrolux Slovakia, s.r.o., Galvaniho 17/B, Braslava, 821 04,
www.electrolux.sk, tel. 232 141 303
Electrolux España S.A.U., Av. de Europa, 16. Parque Empresarial La
Moraleja, 28108 – Alcobendas - Madrid Tlf: 915865500 – 902144145
Electrolux Hemprodukter AB, S.t Göransgatan 143, SE- 105 45 Stockholm,
Tel. 036-38 79 50
Electrolux AG, Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 0848 848 111
Electrolux Day. Tük. Mam. San. Tic. A.Ş. Adres: İnci Çıkmazı No:3 İnci Ofis
Zemin Kat Daire:6 Altunizade 34662 Üsküdar, İstanbul-Türkiye, Müşteri
Hizmetleri : 0 850 2503589
Electrolux Appliances AB Addington Way Luton, Bedfordshire, LU4 9QQ, UK
Tel. 0344 561 3613
ДП “Електролюкс ЛЛС” 04073, Україна, м.Київ, пр-т.С. Бандери 28А,
тел. 0800 50 80 20


Produkt Specifikationer

Mærke: Electrolux
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: M2GCP121

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Electrolux M2GCP121 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Electrolux Manualer

Electrolux

Electrolux M2GCP121 Manual

23 September 2025
Electrolux

Electrolux M2WCP051 Manual

23 September 2025
Electrolux

Electrolux DC6-10HP Manual

10 September 2025
Electrolux

Electrolux DC6-8 Manual

25 August 2025
Electrolux

Electrolux FSF3 Manual

25 August 2025
Electrolux

Electrolux DC6-4 Manual

25 August 2025
Electrolux

Electrolux FC48 Manual

25 August 2025

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Metro

Metro C539-HLFS-L Manual

23 September 2025
Crestron

Crestron CBLR-HD Manual

23 September 2025
Prebena

Prebena MODUL 11-CNW90 Manual

23 September 2025
Ampetronic

Ampetronic ACWP50 Manual

23 September 2025
Prebena

Prebena 2F-JA45 Manual

23 September 2025
Midea

Midea MPC602SBMK Manual

23 September 2025
Chefman

Chefman RJ51 Manual

23 September 2025
Ikon

Ikon ISP48 Manual

23 September 2025