Esylux SLE EL LED 3h/8h 23m IR SC/C SM Manual

Esylux Lys SLE EL LED 3h/8h 23m IR SC/C SM

Læs gratis den danske manual til Esylux SLE EL LED 3h/8h 23m IR SC/C SM (6 sider) i kategorien Lys. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Esylux SLE EL LED 3h/8h 23m IR SC/C SM, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/6
KURZANLEITUNG
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Die Install
ation darf nur von Elektroinstallateuren oder
Elektrofachkräften unter Berücksichtigung der landesspezifischen
Vorschriften erfolgen
Vor Montage / Demontage die Leitung bzw. die Anschlüsse von der
Netzspannung freischalten
Die Installation muss allen geltenden örtlichen Vorschriften entsprechen.
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren
fern – diese Materialien stellen eine potenzielle Gefahrenquelle dar,
z. B. Ers ticken
Entnehmen und
überprüfen Sie alle Komponenten vor Gebrauch
1 Bestimmu
ngsgem
äße Verwendung
Die Notleuchte ist für die Anwendung im Innenbereich konzipiert
und übernimmt bei Ausfall der Stromversorgung im Stromkreis die
Kennzeichnung der Rettungswege. Das Produkt ist für die Nutzung in
privaten Haushalten, sowie für gewerbliche Zwecke vorgesehen.
Die Lichtquelle der Notleuchte ist nicht ersetzbar. Wenn die Lichtquelle
ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Notleuchte zu ersetzen.
Ein Austausch des Akkus oder der gesamten Notleuchte ist erforderlich,
wenn diese nicht mehr die Anforderungen an die Bemessungsbetriebsdauer
erfüllen. Verwenden Sie mit dem Produkt nur Akkus vom Typ EN10077784
SLE/ SLF BATTERY LiFePO4 1500mAh. Beim Herausnehmen des Akkus
muss das Produkt vom Stromnetz getrennt werden.
Montageart / -ort
Aufbau / Wand, Decke
Lieferumfang
1x Notleuc
hte, inklusive Leuchtmittel und wiederaufladbarem Akku
1x Piktogramm-Satz bestehend aus Piktogramm-Folien:
… SM (1x links, 1x rechts, 1x oben, 2x unten, 1x weiß)
… WM (1x links, 1x rechts, 1x oben, 1x unten)
1x Kurzanleit
ung
2 Montage
1. Drücken Sie die dr
ei Einkerbungen an der Unterseite des Produkts ein,
um die transparente Frontscheibe vom Produkt zu lösen (1.1). Verwenden
Sie einen Schraubendreher
, falls nötig.
Entfernen Si
e die Abdeckung im Falle einer Beschädigung nicht
mit Gewalt. Wenn die Abdeckung beschädigt ist, erfüllt das
Produkt nicht mehr die Schutz
klasse IP54.
2. Bewe
gen Sie die beiden Feststellschieber nach außen. Die Stifte sind
nun entriegelt (1.2). Drücken Sie die Stifte nach außen, um die Wand-/
Deckenhalterung vom Gehäuse zu lösen.
3. Befestigen Sie die Wand-/ Deckenhalterung mit 2Schrauben und
2Dübeln an der Wand/ Decke und führen Sie die Leitungen dabei in
Richtung der Anschlüsse.
4. Verbinden Sie die Leitungen mit den Anschlüssen und konfigurieren
Sie die DIP-Schalter (1.3).
5. Befestigen Sie das Gehäuse an der Wand-/ Deckenhalterung,
in dem Sie die Stifte durch die Stiftlöcher in das Gehäuse einführen
und die beiden Feststellschieber nach innen schieben (1.2).
6. Wählen Sie die gewünschte Piktogramm-Folie und legen Sie diese mit
der Abbildung nach
unten in die transparente Frontscheibe ein (1.5).
Die
Ränder der Piktogramm-Folie müssen sich unter den Clips am
Rand der transparenten Frontscheibe befinden. Die Clips haben
unterschiedliche Abstände. Bringen Sie die Piktogramm-Folie in
der richtig
en Position an.
7. Fügen Sie die Clips der transparenten Frontscheibe in die Steck-
schächte an der unteren Gehäuseseite ein und lassen Sie die Clips
an der Oberseite einrasten (1.5).
3 Anschluss und Inbetriebnahme
1. Der Anschluss erfolgt gemäß Abbildung (2.1).
L Außenleiter 230 V ~ F Fernabschaltkontakt*
N Neutralleiter S Störmeldekontakt**
*Fernabschaltkontakt
Durch Übe
rbrücken des Fernabschaltkontaktes kann die Notlichtfunktion
DE
deaktiviert werden. Dazu muss der Fernabschaltkontakt gleichzeitig mit
der Abschaltung der Stromversorgung erfolgen oder die Stromversorgung
muss innerhalb von 5 Min. nach dem Fernabschaltkontakt getrennt
werden.
Erfolgt zuerst eine Abschaltung der Stromversorgung und
anschließend die Fernabschaltung, führt dies nicht zur
Deaktivierung der Notlichtfunktion!
**Störmeldekontakt
Das Produkt ist mit einem Relais (max. 220V / 5A) ausgestattet, das im
Normalbetrieb
geschlossen ist. Das Relais öffnet sich bei Auftritt einer
Störung oder bei Stromausfall/ Stromabschaltung. Eine Reihenschaltung
des Störmelde kontaktes ist möglich.
2. Wählen Sie mit Hilfe der DIP-Schalter die Konfiguration aus und
tragen im zweiten Feld des Gruppenaufklebers (3.2) die gewählte
Betriebsart (0 bzw. 1) ein.
0 = Bereitschaftsschaltung: Piktogrammbeleuchtung ist ausgeschaltet
und leuchtet nur im Notbetrieb.
1 = Dauerschaltung: Piktogrammbeleuchtung ist dauerhaft eingeschaltet.
3. Tragen Sie im letzten Feld des Gruppenaufklebers je nach Auswahl
(180 für 3h oder 480 für 8h) die Notlichtdauer ein.
Bei einer gewählten Notlicht
dauer von 8h ist die Wegebeleuchtung
ausgeschaltet. Die Wegebeleuchtung ist nur bei einer gewählten
Notlichtdauer von 3h aktiviert.
Einstellung
DIP-Schalter
Ein Aus
Piktogramm-
Beleuchtung
Dauer schaltung Bereitschafts schaltung
Wegebeleuchtung
Dauer schaltung Bereitschafts schaltung
Notlichtdauer
8h 3h
4. Vermerken Sie das Installationsdatum auf dem Typenschild des
Akkus (3.1).
5. Befestigen Sie den Akku mithilfe der Kabelbinder an der
transparenten Elektronikabdeckung und verbinden den Akku über den
verpolungssicheren Stecker mit der Elektronik (1.4).
Wird die Notlichtdauer von 3h/ 8h (je nach Einstellung)
unterschritten, muss der Akku gewechselt werden. Es dürfen
nur Original-Akkus des Herstellers verwendet werden (ESYLUX
EN10077784 SLE/ SLF BATTERY LiFePO4 1500mAh).
6. Schalten Sie die Stromversorgung ein. Die grüne LED leuchtet bei
ordnungsgemäßer Funktion.
Das Produkt wird mit entladenem Akku geliefert. Das Produkt
muss für mindestens 20 Stunden am Strom angeschlossen sein,
um die volle Funktionsfähigkeit zu erreichen.
4 Testmodi
Optionen für die Durchführung des Funktions- und Betriebsdauertests:
Per Prüftaster am Produkt
Per Fernbedienung SL Remote Control
Per ESY-Control-App mit ESY-Pen (3.3)
Manueller Test
Drücken Sie den Prüftaster für die vorgegebene Zeit. Die grüne LED
blinkt im Sekundentakt und hilft, die vorgegebene Zeit einzuhalten.
Der manuelle Test kann ebenfalls per Fernbedienung SL Remote Control
oder per ESY-Control-App mit ESY-Pen (3.3) ausgelöst werden.
Prüftaster Testmodus
Notbetrieb
Grüne
LED
Rote
LED
Piktogramm-
beleuchtung
1Sek. drücken
startet 5Sek.
Funktionstest
aus aus Ein für 5Sek.
3Sek. drücken
startet 30Sek.
Funktionstest
blinkt aus Ein für 30Sek.
5Sek. drücken
startet 3h / 8h
Betriebsdauertest
blitzt aus Ein für 3h / 8h
erneutes 5Sek.
drücken
Abbruch 3h / 8h
Betriebsdauertest
Item no. Product name X
mm
Y
mm
Z
mm
EN10061813 SLE EL LED 3h/8h 23m IR SC/C SM 245 67 138
EN10061837 SLF EL LED 3h/8h 30m IR SC/C SM 306 72 170
EN10061806 SLE EL LED 3h/8h 23m IR SC/C WM 245 70 147
EN10061820 SLF EL LED 3h/8h 30m IR SC/C WM 306 75 184
Technical data for specific products can be found at www.esylux.com/products
1.1
Ist ein manuell ausgelöster Test nicht möglich, blinkt die rote LED 3-mal.
Dies kann folgende Ursachen haben:
Notleuchte ist im Notbetrieb
Akku zu schwach
Fernabschaltkontakt (F) ist geschlossen
Automatischer Selbsttest / Self Control (SC) Test
Die Notleuchte ist mit einem automatischen Prüfsystem nach EN62034
ausgestattet. Die Notleuchte führt nach erstmaligem Freischalten der
Netzspannung und einer 20h Akkuladezeit einen automatischen 30Sek.
Funktionstest durch. Nach weiteren 4h erfolgt ein automatischer
Betriebsdauertest. Danach startet der automatische Testzyklus:
monatlicher 30Sek.-Funktionstest
halbjährlicher 3h/ 8h Betriebsdauertest
Das System muss nach längerem Ausfall der Netzversorgungsspan nung
(>7Tage) wieder neu in Betrieb genommen werden.
5 LED-Feedback
Neben dem bereits aufgeführtem LED-Feedback der Testmodi können
folgende Betriebszustände oder Funktionsstörungen angezeigt werden:
Status Grüne LED Rote LED
Netzbetrieb / Akku ok / Keine Störung leuchtet aus
Netzausfall / Notbetrieb aus aus
Betriebsdauertest fehlgeschlagen leuchtet leuchtet
Akku defekt leuchtet blitzt
Nach Ersetzen des defekten Akkus löscht ein automatisch durchgeführter
und bestandener Betriebsdauertest den LED-Status des Fehlers.
6 Fehlerbehebung
Fehler / Störung Grüne LED Rote LED Lösung
Betriebsdauertest
fehlgeschlagen /
Produkt defekt
ein ein
Betriebsdauertest
wiederholen / Produkt
ersetzen
Akku defekt ein blitzt Akku wechseln
Manueller Test
nicht möglich
aus
blinkt
3-mal
Warten bis Notbetrieb
beendet/ Warten bis
Akku vollständig geladen,
ggf. Akku ersetzen,
Fernabschaltkontakt öffnen
7 Technische Daten
Notlichtdauer
Piktogramm-Beleuchtung
3h / 8h
Notlichtdauer
Wege-Beleuchtung
3h (nicht möglich in der
8h-Einstellung)
Erkennungsweite 23m (SLE) / 30m (SLF)
Leuchtmittel LED
Anschluss NYM 3 x 1,5mm² ... NYY 5 x 2,5mm²
Standby Verbrauch 2W
Werkstoff UV-stabilisiertes Polycarbonat
Farbe weiß, ähnlich RAL 9003
8 Entsorgung / Garantie
Dieses Gerät darf nicht mit unsortiertem Restmüll entsorgt
werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpflichtet,
dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie
von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Altbatterien dürfen nicht mit dem unsortierten Restmüll
entsorgt werden. Besitzer von Altbatterien sind gesetzlich zur
Rückgabe verpflichtet und können diese unentgeltlich bei den
Verkaufsstellen zurückgeben. Batterien enthalten umwelt- und
gesundheitsschädliche Stoffe und müssen daher fachgerecht
entsorgt werden.
Die ESYLUX Herstellergarantie finden Sie im Internet unter
www.esylux.com.
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
ESYLUX GmbH | An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com | www.esylux.com
MA02017602
DE GB FR NL
LiFePO4
1500 mAh
3 h / 8 h
SHORT INSTRUCTION
DANGER!
Risk of fatal injury from electric shock!
Installation must only by performed by an electrical installation
technician or a trained electrician, taking country-specific regulations
into account.
Disconnect the cable and / or the terminals from the mains voltage
before assembly / disassembly.
Installation must be carried out in accordance with all the applicable
local regulations.
All packaging materials should be kept away from children and pets as
these materials pose a potential safety hazard, e.g. suffocation.
Remove all components from the packaging and check them before use.
1 Inten
ded u
se
The emergency light is designed for indoor use and indicates escape
routes in the event of a power supply failure in the circuit. The product is
intended for use in private households and for commercial purposes.
The light source in the emergency light cannot be replaced. Once the
light source
has reached the end of its life, the emergency light must be
replaced.
The rechargeable battery or the entire emergency light must be replaced
if they no longer meet the requirements of the rated operating time. Only
use EN10077784
SLE / SLF BATTERY LiFePO4 1500-mAh rechargeable
batteries with the product.
The product must be disconnected from the
mains
before removing the rechargeable battery
.
Installation type / position
Surface-mounted / wall, ceiling
Included in delivery
1x emergency
light, including illuminant and rechargeable battery
1x symbol set comprising symbol sheets:
… SM (1x left, 1x right, 1x top, 2x bottom, 1x white)
… WM (1x left, 1x right, 1x top, 1x bottom)
1x short instruction
2 Installation
1. Press down on the three
notches on the bottom of the product to
detach the clear front panel from the product (1.1). Use a screwdriver to
do this
if necessary.
In the event of damage,
do not use force to remove the cover.
If the cover is damaged, the product no longer meets the criteria
of protection
class IP54.
2. Move
the two locking sliders outwards. The pins are now unlocked
(1.2). Push the pins outwards to detach the wall / ceiling bracket from
the housing.
3. Secure the wall / ceiling bracket to the wall or ceiling using twoscrews
and twodowels and route the cables towards the terminals.
4. Connect the cables to the terminals and configure the DIP switches (1.3).
5. Secure the housing to the wall / ceiling bracket by inserting the pins
through the pin holes and into the housing, then pushing the two locking
sliders inwards (1.2).
6. Select the required symbol sheet and place it in the clear front panel
with the image facing downwards (1.5).
The
edges of the symbol sheet must be underneath the clips
around the edge of the clear front panel. The clips are not evenly
spaced. Fix the symbol sheet in the correct
position.
7. Insert the clips of the clear front panel into the slots on the bottom of
the housing and click the clips on the top into place (1.5).
3 Connection and commissioning
1. Connect as shown in figure (2.1).
L External conductor, 230 V ~ F Remote switch-off contact*
N Neutral conductor S Fault signaling contact**
*Remote switch-off contact
The
emergency light feature can be disabled by bypassing the remote
switch-off contact. This can be done either by triggering the remote
switch-off contact at the same time as switching off the power supply
or by disconnecting the power supply within 5minutes of triggering the
remote switch-off contact.
GB
If the power supply is switched off before remote switch-off is
initiated, this will not disable the emergency light feature.
**Fault signaling contact
The product is equipped with a relay (max. 220V / 5A) that is closed during
normal operation
. The relay opens if a fault occurs, or if the power fails
or is switched off. It is possible to connect the fault signaling contact in
series.
2. Use the DIP switch to select the configuration and enter the selected
operating mode (0 or 1) in the second field of the group label (3.2).
0 = Standby mode: Symbol lighting is off and only lights up in emergency
mode.
1 = Continuous operation: Symbol lighting is permanently on.
3. Enter the emergency light duration in the last field of the group label
(180 for 3hours or 480 for 8hours) depending on your selection.
Selecting the 8-hour emergency light duration
switches off the path
lighting. Path lighting is only enabled if the 3-hour emergency
light duration is selected.
DIP switch
setting
On Off
Symbol
lighting
Continuous operation Standby mode
Path lighting
Continuous operation Standby mode
Emergency light duration
8h 3h
4. Write the installation date on the rechargeable battery's type plate (3.1).
5. Use cable ties to secure the rechargeable battery to the clear
electronics cover and use the reverse-polarity-protected plug to
connect the rechargeable battery to the electronics (1.4).
If the emergency light duration falls below 3hours / 8hours
(depending on the setting), the rechargeable battery must
be replaced. Only original rechargeable batteries from the
manufacturer may be used (ESYLUX EN10077784 SLE / SLF
BATTERY LiFePO4 1500mAh).
6. Switch on the power supply. The green LED lights up if the system is
working correctly.
The product is supplied with the rechargeable battery discharged.
The product must be connected to the mains for at least 20hours
to achieve full operational capacity.
4 Test modes
Options for performing the function test and continuous function test:
Using the test button on the product
Using the SL Remote Control
Using the ESY-Control app with ESY-Pen (3.3)
Manual test
Press and hold the test button for the time specified. The green LED
flashes every second and helps to keep to the specified time.
The manual test can also be performed using the SL Remote Control or
the ESY-Control app with ESY-Pen (3.3).
Test key Test mode
emergency mode
Green
LED
Red
LED
Symbol lighting
Press for 1sec.
starts 5-sec.
function test
off off On for 5sec.
Press for 3sec.
starts 30-sec.
function test
flashes
(slowly)
off On for 30sec.
Press for 5sec.
starts 3-h / 8-h
continuous
function test
flashes
(quickly)
off On for 3h / 8h
Press again for
5sec.
cancels 3-h / 8-h
continuous
function test
If it is not possible to perform the test manually, the red LED flashes
three times. This could be caused by:
The emergency light being in emergency mode
The rechargeable battery not having sufficient charge
The remote switch-off contact (F) being closed
Automatic self-control (SC) test
The emergency light is equipped with an automatic test system according
to EN62034. The emergency light performs an automatic 30-second
function test after the mains voltage has been disconnected for the first
time and a battery charging time of 20hours has elapsed. After a further
4hours, an automatic continuous function test is performed. Then the
automatic test cycle starts:
monthly 30-sec. function test
semi-annual 3-h / 8-h continuous function test
If the system has been disconnected from the mains voltage for a long
period (>7days), it must be put into operation again.
5 LED feedback
In addition to the listed LED feedback for the test modes, the following
operating statuses or malfunctions can be indicated:
Status Green LED Red LED
Mains operation /
rechargeable battery OK / no fault
lights up off
Power failure / emergency mode off off
Continuous function test failed lights up lights up
Rechargeable battery defective lights up flashes (quickly)
Replacing the defective rechargeable battery triggers an automatic
continuous function test. If this test produces a successful result, the
LED fault status is cleared.
6 Troubleshooting
Fault / malfunction Green LED Red LED Solution
Continuous function
test failed /
product defective
on on
Repeat continuous function
test / replace product
Rechargeable
battery defective
on
flashes
(quickly)
Change rechargeable
battery
Manual test
not possible
off
flashes
3times
Wait for emergency
mode to end / wait until
rechargeable battery
is fully charged or, if
necessary, replace
rechargeable battery, open
remote switch-off contact
7 Technical data
Emergency light duration
of symbol lighting
3h / 8h
Emergency light duration
of path lighting
3h (not possible in 8-h setting)
Viewing distance 23m (SLE) / 30m (SLF)
Illuminant LED
Terminal NYM 3 x 1.5mm² ... NYY 5 x 2.5mm²
Standby consumption 2W
Material UV-stabilised polycarbonate
Colour white, similar to RAL9003
8 Disposal / warranty
This device must not be disposed of as unsorted residual waste.
Used devices must be disposed of correctly. Contact your local
town council for more information.
Used batteries must not be disposed of as unsorted residual
waste. Used batteries must be recycled and may be returned free-
of-charge to the place of sale. Batteries contain substances which
are harmful to the environment and to human health and must
therefore be disposed of correctly.
The ESYLUX manufacturer's warranty can be found online at
www.esylux.com.
Technical and design features may be subject to change.
1.4
1.2
1.5 3.1
3.2
3.3
L
N
PE
F+
F–
S1
S2
F+ F– S1 S2 N L
Date of Installation __ / __ / ____
Date of MFG DD MM YYYY
ABEFG
X
230 V ~
50 - 60 Hz
IP54
0 °C …
+45 °C
F+ F– S1 S2 N L F+ F– S1 S2 N L
L
N
PE
F+
F–
S1
S2
ESY-Pen
EP10425356
ESY Control-App
2.11.3
Item no. Product name X
mm
Y
mm
Z
mm
EN10061813 SLE EL LED 3h/8h 23m IR SC/C SM 245 67 138
EN10061837 SLF EL LED 3h/8h 30m IR SC/C SM 306 72 170
EN10061806 SLE EL LED 3h/8h 23m IR SC/C WM 245 70 147
EN10061820 SLF EL LED 3h/8h 30m IR SC/C WM 306 75 184
Technical data for specific products can be found at www.esylux.com/products
ESYLUX GmbH | An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com | www.esylux.com
MA02017602
DE GB FR NL
MODE D'EMPLOI RAPIDE
DANGER!
Danger de mort par électrocution!
L'installation doit impérativement être effectuée par des installateurs
professionnels ou des spécialistes de l'électronique conformément aux
normes et prescriptions locales en vigueur
Avant de procéder au montage / au démontage, mettez le câble ou les
branchements hors tension
L'installation doit être conforme à toutes les réglementations locales
en vigueur.
Conservez tous les matériaux d'emballage à l'écart des enfants et
des animaux domestiques: ces matériaux constituent une source
potentielle de danger, notamment d'asphyxie
Retirez et vérifiez tous les composants avant de les utiliser
1 Confo
rmité
d'utilisation
Le luminaire de secours est conçu pour une utilisation en intérieur et,
en cas de défaillance de l'alimentation du circuit électrique, assure la
signalisation des issues de secours. Le produit est destiné à être utilisé
dans les bâtiments résidentiels privés ainsi qu'à des fins commerciales.
La source lumineuse du luminaire de secours n'est pas remplaçable. Si la
source lumineuse arrive en fin de vie, l'ensemble du luminaire de secours
doit être remplacé. Le remplacement de la batterie ou de l'ensemble du
luminaire de secours est nécessaire si le luminaire ne répond plus aux
exigences en matière de durée de fonctionnement nominale. N'utilisez
que des batteries de type EN10077784 SLE/ SLF BATTERY LiFePO4
1500mAh avec le produit. Lorsque vous retirez la batterie, le produit
doit être débranché du réseau électrique.
Type de montage / emplacement d'installation
Montage apparent / mur, plafond
Éléments inclus
1
x luminaire de secours avec source lumineuse et batterie
rechargeable incluses
1x jeu de pictogrammes composé de feuilles de pictogramme:
SM (1xgauche, 1xdroite, 1xhaut, 2xbas, 1xblanc)
WM (1xgauche, 1xdroite, 1xhaut, 1xbas)
1x mode d'emploi
rapide
2 Montage
1. Appuyez sur les trois encoches situées sur la partie inférieure du
produit pour dégager la face avant transparente (1.1). Utilisez un
tournevis si nécessaire.
En
cas d'endommagement du produit, ne retirez pas le couvercle
par la force. Si le couvercle est endommagé, le produit ne répond
plus aux exigences de la
classe de protection IP54.
2. Dépla
cez les deux curseurs de blocage vers l'exrieur. Les axes sont
maintenant déverrouillés (1.2). Poussez les axes vers l'exrieur pour
dégager le support mural / de plafond du btier.
3. Fixez le support au mur / au plafond à l'aide de 2vis et de 2chevilles,
en orientant les câbles vers les branchements.
4. Connectez les câbles aux branchements et configurez les interrupteurs
DIP (1.3).
5. Fixez le boîtier au support mural / de plafond en insérant les axes
dans le btier au moyen des trous des axes et en faisant glisser les deux
curseurs de blocage vers l'intérieur (1.2).
6. Sélectionnez la feuille de pictogramme souhaitée et insérez-la
sous la
face avant transparente, conformément à l'illustration (1.5).
Les
bords de la feuille de pictogramme doivent se trouver sous
les clips situés sur le bord de la face avant transparente. Les clips
sont placés selon un espacement variable. Placez la feuille de
pictogramme dans la
position adéquate.
7. Insérez les clips de la face avant transparente dans les logements
situés sur la partie inférieure du btier et enclenchez les clips en
appuyant sur la partie supérieure (1.5).
3 Raccordement et mise en service
1. Le raccordement s'effectue conformément à l'illustration (2.1).
L Fil externe 230V ~ F Contact d'arrêt à distance*
N Fil neutre S
Contact de signalisation de
dysfonctionnement**
*Contact d'arrêt à distance
La fonction d'éclairage de secours peut être désactivée en pontant
le contact d'arrêt à distance. Pour cela, le contact d'arrêt à distance
doit être activé en même temps que la coupure d'alimentation, ou
l'alimentation doit être coupée dans les 5minutes après l'activation du
FR
contact d'arrêt à distance.
Si la coupure de l'alimentation a lieu avant l'arrêt à distance, la
fonction d'éclairage de secours ne sera pas désactivée!
**Contact de signalisation de dysfonctionnement
Le produit est équipé d'un relais (
max. 220V / 5A
) fermé lors du
fonctionnement normal. Le relais s'ouvre en cas de dysfonctionnement
ou de défaillance / coupure de courant. Il est possible d'effectuer un
raccordement en série du contact de signalisation de dysfonctionnement.
2. Procédez à la configuration à l'aide des commutateursDIP et indiquez
le mode de fonctionnement choisi (0 ou 1) dans le deuxième champ de
l'étiquette de groupe (3.2).
0 = mode secours: l'éclairage du pictogramme est désactivé et ne
s'active qu'avec l'alimentation de secours.
1 =
mode permanent: l'éclairage du pictogramme est activé en permanence.
3. Dans le dernier champ de l'étiquette de groupe, indiquez la durée de
l'éclairage de secours de votre choix (180 pour 3h ou 480 pour 8h).
Si la durée sélectionnée de l'éclairage de secours est de 8h,
l'éclairage de l'issue de secours est désactivé. L'éclairage de
l'issue de secours n'est activé qu'avec une durée de l'éclairage de
secours de 3h.
Configuration via les
commutateursDIP
acti désactivé
Éclairage du
pictogramme
Mode permanent Mode secours
Éclairage de l'issue
de secours
Mode permanent Mode secours
Capacité
8h 3h
4. Notez la date de l'installation sur la plaque signalétique de la batterie (3.1).
5. Fixez la batterie au cache de l'électronique transparent à l'aide des
attache-câbles et reliez la batterie à l'électronique à l'aide de la fiche
polarisée (1.4).
Si la durée de l'éclairage de secours est inférieure à 3h/ 8h
(selon le réglage sélectionné), la batterie doit être remplacée.
N'utilisez que les batteries du fabricant (ESYLUX EN10077784
SLE/ SLF BATTERY LiFePO4 1500mAh).
6. Mettez le dispositif sous tension. La LED verte s'allume s'il fonctionne
correctement.
Le produit est fourni avec une batterie déchare. Il doit être relié
au courant pendant au moins 20heures afin d'assurer son bon
fonctionnement.
4 Modes de test
Options de test du fonctionnement et de la durée de fonctionnement:
Via le bouton-poussoir de test situé sur le produit
Via la télécommande SL Remote Control
Via l'application ESYControl et ESY-Pen (3.3)
Test manuel
Appuyez sur le bouton-poussoir de test pendant la durée indiquée. La
LED verte clignote toutes les secondes et aide à respecter cette durée.
Le test manuel peut également être lancé à l'aide de la télécommande
SL Remote Control ou de l'application ESYControl et ESY-Pen (3.3).
Bouton-
poussoir
de test
Mode de test de
l'alimentation
de secours
LED
verte
LED
rouge
Éclairage du
pictogramme
appuyer 1s
démarrage du test de
fonctionnement de 5s
éteint éteint
activé pendant
5secondes
appuyer 3s
démarrage du test de
fonctionnement de 30s
clignote éteint
activé pendant
30secondes
appuyer 5s
démarrage du test de la
durée de fonctionnement
de 3h / 8h
clignote éteint
activé pendant
3h/ 8h
appuyer de
nouveau
pendant 5s
annulation du test de la
durée de fonctionnement
de 3h/ 8h
S'il n'est pas possible de lancer le test manuellement, la LED rouge
clignote 3fois. Ce problème peut être dû aux raisons suivantes:
Le luminaire de secours fonctionne avec l'alimentation de secours
La batterie est trop faible
Le contact d'arrêt à distance (F) est fermé
Test automatique / self control (SC) test
Le luminaire de secours est équipé d'un système de vérification
automatique conforme à la norme EN62034. Il effectue un test de
fonctionnement automatique de 30s une fois que la batterie a chargé
pendant 20h après la première mise sous tension. 4h après ce test, un
test automatique de la durée de fonctionnement est effectué. Ensuite, le
cycle de test automatique démarre:
Test de fonctionnement de 30s tous les mois
Test de la durée de fonctionnement de 3h/ 8h tous les 6mois
Le système doit être remis en service après une défaillance prolongée de
la tension d'alimentation (>7jours).
5 action de la LED
En plus des réactions de la LED à prendre en compte pour les modes de
test, les états de fonctionnement ou les dysfonctionnements suivants
peuvent être indiqués:
État LED verte LED rouge
Fonctionnement sur secteur / batterie OK /
Pas de dysfonctionnement
allumée éteint
Panne d'alimentation / alimentation de secours éteint éteint
Échec du test de la durée de fonctionnement allumée allumée
Batterie défectueuse allumée clignote
Après le remplacement de la batterie défectueuse, un test de la durée
de fonctionnement automatique est effectué. S'il réussit, l'état d'erreur
indiqué par la LED disparaît.
6 Résolution des dysfonctionnements
Erreur / dysfonction-
nement LED verte LED rouge Solution
Échec du test de la durée
de fonctionnement /
produit défectueux
activée activée
Recommencer le test de la
durée de fonctionnement /
remplacer le produit
Batterie défectueuse activée clignote Remplacer la batterie
Test manuel
impossible
éteint
clignote
3fois
Attendre la fin du
fonctionnement avec
alimentation de secours
/ attendre que la batterie
soit complètement chargée,
remplacer la batterie si
nécessaire, ouvrir le contact
d'arrêt à distance
7 Caractéristiques techniques
Durée de l'éclairage de secours
du pictogramme
3h/ 8h
Durée de l'éclairage de secours
de l'issue de secours
3h (impossible avec le réglage de 8h)
Distance de visibili 23m (SLE)/ 30m (SLF)
Source lumineuse LED
Raccordement NYM 3x1,5mm²... NYY 5x2,5mm²
Consommation en veille 2W
Matériau Polycarbonate résistant aux UV
Couleur blanc, similaire à RAL9003
8 Mise au rebut / garantie
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets non triés. Les
propriétaires d'équipements électriques ou électroniques usagés
ont en effet l'obligation légale de les déposer dans un centre de
collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur
les possibilités de recyclage.
Les piles et accumulateurs usas ne doivent en aucun cas être
jetés avec les déchets non triés. Leurs propriétaires ont en effet
l'obligation légale de les ramener dans leur point de vente, où ils
seront repris gratuitement. Les piles contiennent des substances
dangereuses pour l'environnement et la santé et doivent être
recyclées selon la réglementation en vigueur.
La garantie fabricant ESYLUX est disponible sur Internet à l'adresse
www.esylux.com.
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques.
KORTE HANDLEIDING
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schok!
De install
atie mag uitsluitend door elektro-installateurs of elektriciens
worden uitgevoerd, met inachtneming van de landspecifieke
voorschriften
Vóór montage / demontage de kabel resp. aansluitingen van de
netspanning vrijschakelen
De installatie moet voldoen aan alle toepasselijke lokale voorschriften.
Houd al het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en
huisdieren. Deze materialen kunnen bijvoorbeeld tot verstikking leiden
Verwijder en
inspecteer alle onderdelen vóór gebruik
1 Beoogd
geb
ruik
De noodverlichtingsarmatuur is ontworpen voor binnengebruik en
neemt bij uitval van de stroomvoorziening in het circuit de aanduiding
van de vluchtwegen over. Het product is bedoeld voor gebruik in
privéhuishoudens alsmede voor commerciële doeleinden.
De lamp van de noodverlichting kan niet worden vervangen. Wanneer
de lamp
het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet de volledige
noodverlichting worden vervangen.
De batterij of de volledige noodverlichting moet worden vervangen
wanneer deze niet meer voldoet aan de vereisten voor de nominale
gebruikstijd. Gebruik alleen batterijen van het type EN10077784
SLE/
SLF BATTERY LiFePO4 1500mAh. Bij het verwijderen van de batterij
moet het product worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet.
Montagevariant / -plaats
Opbouw / wand, plafond
Leveringsomvang
1x noodverlichting
, inclusief lampen en oplaadbare batterij
1x pictogrammenset bestaande uit pictogramvellen:
… SM (1x links, 1x rechts, 1x boven, 2x onder, 1x wit)
… WM (1x links, 1x rechts, 1x boven, 1x onder)
1x beknopte handleid
ing
2 Montage
1. Druk op de dr
ie inkepingen aan de onderkant van het product om
het transparante voorscherm los te maken van het product (1.1).
Gebruik
indien nodig
een schroevendraaier.
Verwijder de afdekking in geval van beschadiging niet met kracht.
Als de afdekking beschadigd is, voldoet het product niet meer aan
de
beschermingsklasse IP54.
2. Schuif
de twee vergrendelschuiven naar buiten. De pennen zijn
nu ontgrendeld (1.2). Duw de pennen naar buiten om de wand- /
plafondhouder los te maken van het chassis.
3. Bevestig de wand- / plafondhouder aan de muur of het plafond met 2
schroeven en 2 ankers, waarbij u de kabels naar de aansluitingen leidt.
4. Sluit de kabels aan op de connectoren en configureer de DIP-
schakelaars (1.3).
5. Bevestig de behuizing aan de wand- / plafondbevestiging
door de pennen in de behuizing door de pengaten te steken
en de twee vergrendelschuiven naar binnen te schuiven (1.2).
6. Selecteer het gewenste pictogramvel en plaats dit met de afbeelding
naar
beneden in het transparante voorscherm (1.5).
De
randen van het pictogramvel moeten zich onder de klemmen
aan de rand van het transparante voorscherm bevinden. De
klemmen hebben verschillende afstanden. Plaats het pictogramvel
in de juiste
positie.
7. Steek de klemmen van het transparante voorscherm in de sleuven aan
de onderkant van de behuizing en klik de klemmen aan de bovenkant
vast (1.5).
3 Aansluiting en ingebruikname
1. De aansluiting vindt plaats volgens afbeelding (2.1).
L Fasedraad 230 V ~ F Afstandsschakelaarcontact*
N Nuldraad S Storingscontact**
*Afstandsschakelaarcontact
De noodverlichtingsfunctie kan worden uitgeschakeld door het
afstandsschakelaarcontact te overbruggen. Hiervoor moet het
NL
afstandsschakelaarcontact op hetzelfde moment tot stand worden
gebracht als dat de voeding wordt uitgeschakeld, of moet de voeding
worden uitgeschakeld binnen 5 minuten na het uitschakelen van het
afstandsschakelaarcontact.
Als eerst de voeding wordt uitgeschakeld en dan de uitschakeling
op afstand plaatsvind, wordt de noodverlichtingsfunctie niet
gedeactiveerd!
**Storingscontact
Het product is uitgerust met een relais (max. 220V / 5A) dat bij normaal
bedrijf
gesloten is. Het relais gaat open in geval van een storing of in
geval van een stroomstoring / stroomuitval. Serieschakeling van het
storingscontact is mogelijk.
2. Selecteer met behulp van de DIP-schakelaar de configuratie en
voer in het tweede veld van het groepsetiket (3.2) de geselecteerde
bedrijfsmodus (0 resp. 1) in.
0 = stand-by-schakeling: De pictogramverlichting is uitgeschakeld en
brandt alleen in noodbedrijf.
1 =
continuschakeling: De pictogramverlichting is permanent ingeschakeld.
3. Voer in het laatste veld van de groepssticker de duur van de nood-
verlichting in, afhankelijk van de selectie (180 voor 3uur of 480 voor
8uur).
Als noodverlichting gedurende 8uur wordt geselecteerd, wordt de
routeverlichting uitgeschakeld. De routeverlichting wordt alleen
ingeschakeld bij een geselecteerde noodverlichtingsduur van 3uur.
Instelling
DIP-schakelaar
Aan Uit
Pictogram-
verlichting
Continuschakeling Standby-schakeling
Routeverlichting
Continuschakeling Standby-schakeling
Brandtijd
8uur 3uur
4. Noteer de installatiedatum op het typeplaatje van de batterij (3.1).
5. Bevestig de batterij met de kabelbinders aan het transparante
elektronicadeksel en sluit de batterij aan op de elektronica (1.4), via de
ompolingsbeveiligde stekker.
Als de noodverlichtingsduur korter is dan 3uur / 8uur
(afhankelijk van instelling), moet de batterij worden vervangen.
Uitsluitend originele batterijen van de fabrikant mogen worden
gebruikt (ESYLUX EN10077784 SLE/ SLF BATTERY LiFePO4
1500mAh).
6. Schakel de voeding in. Bij een goede werking licht de groene LED op.
Het product wordt geleverd met een lege batterij. Het product
moet ten minste 20uur op de voeding zijn aangesloten om
volledig te kunnen werken.
4 Testmodi
Opties voor het uitvoeren van de functie- en bedrijfstest:
Met de testknop op het product
Via de afstandsbediening SL Remote Control
Via ESY-Control-app met ESY-Pen (3.3)
Handmatige test
Druk op de testknop voor de vooraf ingestelde tijd. De groene LED knippert
per seconde en helpt bij het aanhouden van de voorgeschreven tijd.
De handmatige test kan ook worden geactiveerd met de afstandsbediening
SL Remote Control of via de ESY-Control-app met ESY-Pen (3.3).
Testknop Testmodus
noodbedrijf
Groene
LED
Rode
LED
Pictogram-
verlichting
1sec. indrukken
start 5sec.
functietest
uit uit
Aan gedurende
5sec.
3sec. indrukken
start 30sec.
functietest
knippert uit
Aan gedurende
30sec.
5sec. indrukken
start 3uur / 8uur
bedrijfstest
flitst uit
Aan gedurende
3uur / 8uur
Nogmaals 5sec.
indrukken
Annulering 3uur /
8uur bedrijfstest
Als een handmatig geactiveerde test niet mogelijk is, knippert de rode
LED 3 keer. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
Noodverlichting is in noodbedrijf
Accu te zwak
Afstandsschakelaarcontact (F) is gesloten
Automatische zelftest / self control (SC) test
De noodverlichting is uitgerust met een automatisch testsysteem
conform EN62034. De noodverlichting na eerste uitschakeling van de
netspanning en een batterij-oplaadtijd van 20uur een automatische
functietest van 30sec. uit. Na nog eens 4uur wordt een automatische
bedrijfstest uitgevoerd. Daarna begint de automatische testcyclus:
maandelijkse 30sec. functietest
halfjaarlijkse 3uur / 8uur bedrijfstest
Het systeem moet opnieuw in bedrijf worden gesteld na een langere
onderbreking van de netspanning (>7dagen).
5 LED-feedback
Naast de reeds vermelde LED-feedback van de testmodi kunnen de
volgende bedrijfsmodi of functiestoringen worden weergegeven:
Status Groene LED Rode LED
Werking op netspanning / Accu oké / Geen storing brandt uit
Stroomuitval / noodbedrijf uit uit
Bedrijfstest mislukt brandt brandt
Accu defect brandt flitst
Na het vervangen van de defecte batterij wordt de LED-status van de
fout gewist door een automatisch uitgevoerde en geslaagde test van de
levensduur.
6 Problemen oplossen
Fout / storing Groene LED Rode LED Oplossing
Bedrijfstest mislukt /
product defect
aan aan
Bedrijfstest herhalen /
product vervangen
Accu defect aan flitst Batterij vervangen
Handmatige test
niet mogelijk
uit
Knippert
3 keer
Wacht tot noodbedrijf
is beëindigd / wacht tot
de batterij volledig is
opgeladen, indien nodig
batterij vervangen,
afstandsschakelaarcontact
openen
7 Technische gegevens
Noodverlichtingsduur
Pictogram-verlichting
3uur / 8uur
Noodverlichtingsduur
Routeverlichting
3uur (niet mogelijk in de instelling
8uur)
Leesafstand 23m (SLE) / 30m (SLF)
Lichtbron LED
Aansluiting NYM 3 x 1,5mm² - NYY 5 x 2,5mm²
Stand-byverbruik 2W
Materiaal UV-gestabiliseerd polycarbonaat
Kleur wit, overeenkomstig RAL 9003
8 Afvalverwijdering / garantie
Dit apparaat mag niet samen met ongesorteerd restafval worden
afgevoerd. Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Oude batterijen mogen niet samen met ander huishoudelijk afval
worden weggegooid. Lever oude batterijen in bij het verkooppunt
of bij een inzamelpunt voor batterijen. Batterijen bevatten stoffen
die schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid. Daarom
moeten lege batterijen volgens de wettelijke voorschriften worden
afgevoerd.
U vindt de fabrieksgarantie van ESYLUX op internet op www.esylux.com.
Technische en optische wijzigingen voorbehouden.
LiFePO4
1500 mAh
3 h / 8 h
230 V ~
50 - 60 Hz
IP54
0 °C …
+45 °C
1.1
1.4
1.2
1.5 3.1
3.2
3.3
L
N
PE
F+
F–
S1
S2
F+ F– S1 S2 N L
Date of Installation __ / __ / ____
Date of MFG DD MM YYYY
ABEFG
X
F+ F– S1 S2 N L F+ F– S1 S2 N L
L
N
PE
F+
F–
S1
S2
ESY-Pen
EP10425356
ESY Control-App
2.11.3


Produkt Specifikationer

Mærke: Esylux
Kategori: Lys
Model: SLE EL LED 3h/8h 23m IR SC/C SM

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Esylux SLE EL LED 3h/8h 23m IR SC/C SM stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig