Fellowes L125-A3 Manual
Fellowes
Lamineringssystem
L125-A3
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Fellowes L125-A3 (79 sider) i kategorien Lamineringssystem. Denne guide var nyttig for 22 personer og blev bedømt med 4.9 stjerner i gennemsnit af 11.5 brugere
Side 1/79

Personal Laminator
A4
A5
A6
A6
A5
A4
In sert Sea led
Edg e F irs t
READY
POWER
A4
A6
4R
A6
4R
A4
READY
POWER

SR
CONTENTS
LOCATION OF CONTROLS 3
ENGLISH 4-6
FRANCAIS 7-9
ESPAÑOL 10-12
DEUTSCH 13-15
ITALIANO 16-18
NEDERLANDS 19-21
SVENSKA 22-24
DANSK 25-27
SUOMI 28-30
NORSK 31-33
POLSKI 34-36
РУССКИЙ 37-39
EΛΛΗΝΙΚΑ 40-42
TÜRKÇE 43-45
ČESKY 46-48
SLOVENSKY 49-51
MAGYAR 52-54
PORTUGUÊS 55-57
БЪЛГАРСКИ 58-60
ROMÂNĂ 61-63
HRVATSKI 64-66
SLOVENČINA 67-69
SRPSKI 70-72
73-75
76-78
Please read these instructions before use.
Lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes de usar la
máquina.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Primo dell’uso, si raccomanda di leggere
questo manuale di istruzioni.
Lees deze instructies zorgvuldig door voor-
dat u de machine in gebruik neemt.
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Læs venligst denne vejledning før anven-
delse.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksan-
visningen før bruk.
Przed użyciem proszę zapoznać się z niniejszą
instrukcją.
Перед эксплуатацией устройства
ознакомьтесь с содержанием данной
инструкции.
Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη
χρήση.
Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari
okuyen.
Pred použitím si pročtěte tyto pokyny.
Pred poużitím si prečítajte tieto pokyny.
Kérjük, hogy használat elött olvassa el az
utasításokat.
Leia estas instruções antes da utilização.
Моля, прочетете инструкциите преди
употреба.
Vă rugăm să citiţi instrucţiunile înainte de
utilizare.
Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja.
Pred uporabo izdelka preberite ta navodila
za uporabo.
Pročitajte ova uputstva pre upotrebe.
FR
GB
DE
IT
ES
NL
SE
DK
FI
N0
PL
RU
GR
TR
CZ
HU
PT
BG
RO
HR
SI
AR
HB
SK

LAMINATOR CONTROLS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - KEEP FOR FUTURE USE
4
ENGLISH GB
A On / off switch
B Ready LED (Green)
C Release lever ( )
D Pouch / document entry slot
E Pouch / document exit
F Power on LED (Red)
CAPABILITIES
Performance
Format A3 / A4
Entry width A3 = 318mm
A4 = 241mm
Pouch thickness (min) 75 microns
Pouch thickness (max) 125 microns
Warm up time (estimate) 4 minutes
Lamination speed approx. 30cm/min
(+/- 5%) (fixed speed)
Number of rollers 2
Ready indication Light (Green)
Release lever Yes
Auto Shut Off Yes
Technical Data
Voltage / Frequency /
Current(Amps) 220-240V AC, 50/60Hz,
1.5A
Wattage 300 Watts
Dimensions (HxWxD)
A3 66mm x 450mm x 158mm
A4 66mm x 356mm x 158mm
Net weight:
A3 1,75 Kg
A4 1,3 Kg
Max document thickness
(laminating capacity) 0.4mm
- The machine is for indoor use only. Plug the machine into an easily accessible mains socket.
- To prevent electrical shock - do not use the appliance close to water, do not spill water on to the appliance, power
cord or wall socket.
DO ensure the machine is on a stable surface.
DO test laminate scrap sheets and set the machine before
final laminations.
DO remove staples and other metal articles prior to
laminating.
DO keep the machine away from heat and water sources.
DO turn off the machine after each use.
DO unplug the machine when not in use for an extended
period.
DO use pouches designed for use at the appropriate
settings.
DO keep away from pets, while in use.
DO NOT leave the power cord in contact with hot
surfaces.
DO NOT leave power cord hanging from cupboards or
shelves.
DO NOT use appliance if the power cord is damaged.
DO NOT attempt to open or otherwise repair the
machine.
DO NOT exceed the machines quoted performance.
DO NOT allow children to use this ma chine
without adult supervision.
DO NOT laminate sharp or metal objects (eg: staples,
paper clips).
DO NOT laminate heat-sensitive documents (eg: tickets,
ultrasounds etc) on hot settings.
DO NOT laminate with self-adhesive pouches on hot
settings.
DO NOT laminate an empty pouch.

FEATURES & TIPS
‘Release’ function
To remove or re-align a pouch during
lamination, activate the release lever
located on the back of the machine. The
pouch can only be removed from the
entry slot when the lever is activated.
Auto Shut Off
After 30 minutes the machine will
automatically go in to Auto Shut Off
mode. The Power LED will flash red for
5 minutes and then turn off. The ready
LED will turn off. To continue using the
machine press the ON/OFF switch. The
machine will reset itself.
t For best results, use Fellowes ® brand pouches:
80 - 125 micron.
t This machine does not need a carrier to laminate.
It is a carrier-free mechanism.
t Always put the item to be laminated into the ap-
propriate sized pouch.
t Always test laminate with a similar size and thick-
ness before final process.
t Prepare pouch and item for lamination. Place item
within pouch centred and touching the leading
sealed edge. Ensure the pouch is not too large for
the item.
t If required, trim excess material from around the
item after lamination and cooling.
5
SETTING UP THE LAMINATOR
Ensure the machine is on a stable surface.
Check there is enough clear space (min 50cm) behind
the machine to allow items to pass through freely.
Plug the machine into an easily accessible mains
socket.
HOW TO LAMINATE
Switch the power on (located at the side of the
machine).
The red ‘Power on’ lamp will light up. The machine is
now heating up.
When the machine is ready, the green ‘Ready’ lamp
will remain on.
Place the document into the open pouch. Ensure the
document is centred against the sealed edge. Use the
appropriate pouch size for the document.
Ensure the pouch enters the machine sealed edge
first. Keep the pouch straight and central within the
slot, not on an angle. Use the entry markings as a
guide.
Upon exit, the laminated pouch may be hot and soft.
To prevent jamming remove the pouch immediately.
Place pouch on to a flat surface to cool. Take care
when handling a hot pouch.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
NEED HELP?
Let our experts help you with a solution.
Customer Service... www.fellowes.com
Always call Fellowes before contacting your place of purchase, see the rear cover for contact details.
Consider registering your machine at www.fellowes.com/register to receive updates and additional information.

6
TROUBLESHOOTING
STORAGE & CLEANING
Problem Possible cause Solution
No ‘power on’ lamp (red LED) Machine not switched on Switch on the machine at the side and at the mains
socket
No ‘ready’ lamp after a long period (green
LED) Machine is in a hot or humid area Move the machine to a cooler and dry area
The Power LED is flashing red and the
Ready LED (green) has turned off The laminator has gone in to Auto Shut
Off mode Press the ON/OFF switch. The machine will reset itself
The ready lamp (green) and the Power LED
(red) have turned off The laminator is in Auto Shut Off mode Press the ON/OFF switch. The machine will reset itself
Pouch does not completely seal the item Item may be too thick to laminate Maximum document thickness equals 0.4mm
Pouch has waves or bubbles Pouch thickness may be incorrect Laminator accepts 75 - 125 micron pouches
Pouch is lost in the machine Pouch is jammed
Press release lever and pull out the item by hand
Jamming
Pouch was used ‘open end’ first
Pouch was not centred on entry
Pouch was not straight upon entry
Empty pouch was used
Pouch is damaged after lamination Damaged rollers or adhesive on rollers Pass cleaning sheets through the machine to test and
clean rollers
ImageLast logo did not disappear Heavier material thickness Pass pouch through laminator a second time
PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY
Turn power switch to “OFF” and unplug at wall. Allow the machine to cool. The outside of the machine can be cleaned with a damp cloth. Do not use
solvents or flammable materials to polish the machine. Cleaning sheets can be purchased for use with the machine. When the machine is warm – run
the sheets through the machine to clean any residue off the rollers. For optimum performance, it is recommended that cleaning sheets are used with the
machine regularly. (Cleaning sheet order code #5320604).
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback and
offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts of the laminator
to be free of defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during
warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not
apply in cases of abuse, mishandling or unauthorised repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby
limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this
product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this
warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services
under this warranty, please contact Fellowes or your dealer.
Australia Residents Only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure
and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies
under a law in relation to the machine.
W.E.E.E.
This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product
please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive
and in compliance with local laws relating to this directive.
For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowes.com/WEEE

COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - À CONSERVER
7
A Interrupteur Marche/Arrêt
B LED machine prête (vert)
C Levier de débrayage ( )
D Fente d'introduction de pochette / document
E Sortie de pochette / document
F LED alimentation (rouge)
CAPACITÉS
Performance
Format A3 / A4
Largeur d’entrée A3 = 318mm
A4 = 241mm
Épaisseur de pochette (min) 75 microns
Épaisseur de pochette (min) 125 microns
Délai de préchauffage
(estimation) 4 minutes
Vitesse de plastification environ 30 cm/min
(+/- 5%) (vitesse fixe)
Nombre de rouleaux 2
Indication « prêt » Voyant lumineux (vert)
Levier de débrayage oui
Arrêt automatique oui
Fiche technique
Tension / Fréquence /
Intensité (A) 220-240 V ca, 50/60 Hz,
1,5 A
Puissance 300 Watts
Dimensions (HxLxP):
A3 66mm x 450mm x 158mm
A4 66mm x 356mm x 158mm
Poids net:
A3 1,75 Kg
A4 1,3 Kg
Épaisseur max. de document
(capacité de plastification) 0,4 mm
-Cet appareil est destiné uniquement à être utilisé à l’intérieur. Branchez la machine à une prise de courant aisément accessible.
- Pour éviter les risques de court-circuit - ne pas utiliser l’appareil à proximité de l’eau, ne pas renverser d’eau sur l’appareil, sur
le cordon d’alimentation ou sur la prise secteur.
IL FAUT veiller à ce que la machine repose sur une
surface stable
IL FAUT faire un essai de plastification sur du papier
brouillon et régler la machine avant de plastifier les
documents.
IL FAUT enlever les agrafes et autres objets métalliques
avant de procéder à la perforation.
IL FAUT tenir la machine éloignée des sources de chaleur
et d'eau.
IL FAUT arrêter la machine après chaque utilisation.
IL FAUT débrancher la machine lorsqu'elle n'est pas
utilisée pendant une longue période.
IL FAUT utiliser des pochettes conçues pour utilisation
aux réglages appropriés.
IL FAUT tenir les animaux domestiques à l'écart lors de
l'utilisation.
NE PAS laisser le cordon en contact avec des surfaces
chaudes.
NE PAS laisser le cordon pendre de placards ou
d'étagères.
NE PAS utiliser l'appareil si le cordon est endommagé.
NE PAS tenter d'ouvrir ou de réparer la machine.
NE PAS dépasser les performances nominales de la
machine.
NE PAS laisser des enfants utiliser la machine sans la
surveillance d'un adulte.
NE PAS tenter de perforer des objets métalliques tels que
des agrafes ou des trombones.
NE PAS plastifier de documents sensibles à la chaleur
(tickets, échographies, etc.) sur les réglages chauds.
NE PAS plastifier avec des pochettes auto-adhésives sur
des réglages chauds.
NE PAS plastifier une pochette vide.
FRANÇAIS FR

FONCTIONS & CONSEILS
Fonction 'Déblocage'
Pour enlever ou repositionner une pochette
pendant la plastification, actionner le levier
de déblocage qui se trouve à l'arrière de la
machine. La pochette peut uniquement être
extraite de la fente d'introduction lorsque
ce levier est actionné.
Arrêt automatique
Au bout de 30 minutes, la machine passe
automatiquement en mode d’arrêt au-
tomatique. Le LED d’alimentation clignotera
pendant 5 minutes puis s’éteindra. Le
LED indiquant que la machine est prête
s’éteindra. Pour continuer à utiliser la
machine, appuyer sur le bouton ON/OFF. La
machine se réinitialisera.
t Pour les meilleurs résultats, utiliser des pochettes de
la marque Fellowes® : 80 - 125 microns.
t Cette machine n'a pas besoin d'un transporteur pour
plastifier. Son mécanisme est un mécanisme sans
transporteur.
t Toujours placer le document à plastifier dans une
pochette de la taille appropriée.
t Toujours effectuer un test avec un document de taille
et d'épaisseur similaires avant de plastifier le docu-
ment proprement dit.
t Préparer la pochette et le document à plastifier.
Placer le document dans la pochette, il doit être bien
centré et toucher le bord déjà soudé. Vérifier que la
pochette n'est pas trop grande pour le document.
t Le cas échéant, recouper les bords une fois le docu-
ment plastifié et refroidi.
8
PRÉPARATION DE LA PLASTIFIEUSE
Veiller à ce que la machine repose sur une surface stable
Vérifier que l'espace derrière la machine est suffisant
(50 cm min.) pour que les documents passent sans
difficulté dans la machine.
Brancher la machine à une prise secteur facile d'accès.
POUR PLASTIFIER
Mettre la machine en marche (l'interrupteur se
trouve sur le côté de la machine).
Le voyant rouge « Alimentation » s'allumera. La
machine commence à chauffer.
Quand la machine est prête, le voyant vert 'Ready'
reste allumé.
Placer le document dans la pochette ouverte. Prendre
soin de bien centrer le document par rapport au bord
soudé. Utiliser la taille de pochette correcte pour le
document.
Veiller à introduire le bord soudé de la pochette
en premier dans la machine. Tenir la pochette bien
droite et centrée dans la fente, pas de travers.
Utiliser les repères de l'entrée comme guide.
En sortant de la machine, la pochette plastifiée peut
être chaude et souple. Pour éviter le bourrage, retirer
immédiatement la pochette. Placer la pochette sur
une surface plane pour la laisser refroidir. Prendre
des précautions lors de la manipulation d'une
pochette chaude.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
BESOIN D'AIDE ?
Nos experts sont là pour vous aider.
Service clientèle... www.fellowes.com
Toujours appeler Fellowes avant de contacter le lieu d'achat de la machine ; voir la dernière page de couverture pour
les coordonnées.
N'oubliez pas d'enregistrer votre machine sur www.fellowes.com/register pour recevoir des mises à jour et des
informations complémentaires.

9
DÉPANNAGE
RANGEMENT & NETTOYAGE
Problème Cause possible Solution
Pas de voyant 'alimentation' (DEL rouge) La machine n'a pas été mise sous tension Mettez la machine sous tension sur le côté et branchez-
la à la prise de courant
Pas de voyant 'prêt' après une longue
période (DEL verte) La machine se trouve dans un endroit chaud
ou humide Déplacer la machine dans un endroit plus frais et sec
Le LED d’alimentation clignote en rouge et
le LED indiquant que la machine est prête
(vert) est éteint
La plastifieuse est passée en mode d’arrêt
automatique Appuyer sur le commutateur ON/OFF. La machine se
réinitialisera
Le voyant indiquant que la machine est
prête (vert) et le LED d’alimentation (rouge)
sont éteints
La plastifieuse est en mode d’arrêt
automatique Appuyer sur le commutateur ON/OFF. La machine se
réinitialisera
La pochette n'est pas entièrement scellée Le document est peut-être trop épais pour
être plastifié L’épaisseur maximale du document est de ,40mm
Il y a des plis ou des bulles sur la pochette L'épaisseur de la pochette est peut-être
incorrecte La plastifieuse accepte les pochettes de 75-125 microns
La pochette disparaît dans la machine La pochette est bloquée
Appuyer sur le levier de débrayage et extraire le
document manuellement
Blocage
La pochette a été insérée par le côté ouvert
La pochette n'était pas centralisée au mo-
ment de son introduction
La pochette n'était pas droite au moment de
son introduction
Une pochette vide a été utilisée
La pochette est endommagée après la
plastification Rouleaux endommagés ou colle sur les
rouleaux Introduire des feuilles nettoyantes dans la machine
pour tester et nettoyer les rouleaux
Le logo ImageLast n’a pas disparu La matière est plus épaisse
Passer la pochette dans la plastifieuse une seconde fois
Mettez l’interrupteur sur « off » (arrêt) et débranchez la machine de la prise murale. L'extérieur de la machine peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon hu-
mide. Ne pas utiliser de solvants ou de produits inflammables pour nettoyer la machine. Des feuilles de nettoyage peuvent être achetées pour les utiliser dans
la machine. Alors que la machine est chaude, passer les feuilles dans la machine pour éliminer les résidus déposés sur les rouleaux. Pour une performance
optimale, il est conseillé de passer régulièrement des feuilles de nettoyage dans la machine. (Référence de commande des feuilles nettoyantes #5320604).
ENREGISTREMENT DU PRODUIT / GARANTIE MONDIALE
Merci d’avoir acheté un produit Fellowes. Veuillez visiter www.fellowes.com/register pour enregistrer votre produit et recevoir les dernières nouvelles,
commentaires et offres concernant les produits. Les détails concernant le produit figurent sur la plaque signalétique à l’arrière ou sur le dessous de la machine.
Fellowes garantit que les pièces de la plastifieuse ne présenteront aucun défaut de matière ou de fabrication pendant 1 an à compter de la date d’achat par
le premier utilisateur. En cas de défaut pendant la période de garantie, votre recours unique et exclusif sera la réparation ou l’échange, au choix et aux frais
de Fellowes, de la pièce défectueuse. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation abusive, de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée.
Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d’aptitude à une utilisation particulière, est ainsi limitée dans le temps à la période
de garantie appropriée présentée ci-dessus. Fellowes ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects attribuables à ce produit. Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous ayez d’autres droits légaux différents de ceux conférés par cette garantie. La durée et les
conditions de cette garantie sont valides dans le monde entier, sauf lorsque des limitations, restrictions ou conditions différentes peuvent être exigées par la loi
locale. Pour obtenir un complément d’information ou des services aux termes de la présente garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre revendeur.
D.E.E.E.
Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en
débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité avec la directive européenne relative à la gestion des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive.
Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowes.com/WEEE

CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - CONSÉRVELAS PARA UN USO FUTURO
10
A Interruptor On/off
B Luz LED de listo (verde)
C Palanca de liberación (
)
D Ranura de entrada de bolsa / documento
E Salida de bolsa / documento
F Luz LED de encendido
CARACTERÍSTICAS
Rendimiento
Formato A3 / A4
Anchura de entrada A3 = 318mm
A4 = 241mm
Grosor (mín) de la bolsa 75 micras
Grosor (máx) de la bolsa 125 micras
Tiempo de calentamiento
(aproximado) 4 minutos
Velocidad de plasticado aprox. 30 cm/min
(+/- 5%) (velocidad ja)
Número de rodillos 2
Indicación de “Ready” (listo) Luz (verde)
Palanca de liberación Sí
Apagado automático Sí
Especificaciones técnicas
Tensión / Frecuencia /
Corriente (Amperios) 220-240 V CA 50/60 H
1,5 A
Potencia 300 W
Dimensiones (altura x anchura x profundidad):
A3 66mm x 450mm x 158mm
A4 66mm x 356mm x 158mm
Peso neto:
A3 1,75 Kg
A4 1,3 Kg
Grosor del documento
máx. (capacidad de 0,4 mm
plasticación)
- La máquina debe usarse únicamente en interiores. Enchufe la máquina a un socket de la red eléctric
- Para evitar una descarga eléctrica - no utilice la máquina cerca del agua, no derrame agua sobre la m
enchufe.
ASEGURARSE de que la máquina se encuentra sobre una
supercie estable.
PRUEBE a plasticar trozos de hoja y ajuste la máquina
antes de los plasticados denitivos.
RETIRAR las grapas y otros objetos de metal antes de
plasticar.
MANTENER la máquina alejada de fuentes de calor y de
agua.
APAGAR la máquina después de cada uso.
DESCONECTAR la máquina de la toma cuando no vaya a
ser utilizada durante un largo período de tiempo.
UTILIZAR bolsas diseñadas para el uso con la conguración
apropiada.
MANTENERLA alejada de los animales cuando se esté
utilizando.
NO dejar el cable de corriente en contacto con super
calientes.
NO dejar el cable de corriente colgando de armarios
estanterías.
NO utilizar la máquina si el cable de corriente está da
NO intentar abrir o reparar la máquina.
NO sobrepasar el rendimiento estimado de la máquin
NO permitir a los niños utilizar esta máquina sin la s
visión de un adulto.
NO plasticar objetos alados o de metal (p. ej: grap
clips de papel).
NO plasticar documentos sensibles al calor (p. ej.: t
ultrasonidos, etc.) en ajustes calientes.
NO plasticar con bolsas autoadhesivas en ajustes ca
NO plasticar una bolsa vacía.
ESPAÑOL ES

CARACTERÍSTICAS & CONSEJOS
Función 'Liberar'
Para retirar o realinear una bolsa durante la
plastificación, activar la palanca de liberación
situada en la parte posterior de la máquina. La
bolsa sólo puede retirarse desde la ranura de
entrada cuando la palanca está activada.
Apagado automático
Después de 30 minutos la máquina pasará
automáticamente a modo de apagado au-
tomático. La luz LED de encendido parpadeará
en rojo durante 5 minutos y luego se apagará.
La luz LED de listo se apagará. Para continuar
utilizando la máquina, pulse el interruptor de
encendido/apagado. La máquina se reiniciará.
t Para un mejor resultado, utilizar las bolsas de la marca
Fellowes ®: 80 - 125 micras.
t Esta máquina no necesita transportador para plastificar.
Es un mecanismo sin transportador.
t Ponga siempre el objeto a plastificar en la bolsa del
tamaño correcto.
t Probar siempre la plastificación con un tamaño y grosor
similares antes del proceso final.
t Preparar una bolsa y un objeto a plastificar. Coloque el
objeto dentro de una bolsa centrada y tocando la guía
delantera. Compruebe que la bolsa no es demasiado
grande para el objeto.
t Si es necesario, recorte cualquier exceso de material
alrededor del objeto después de la plastificación y el
enfriamiento.
11
CONFIGURACIÓN DE LA PLASTIFICADORA
Asegurarse de que la máquina está sobre una
superficie estable.
Comprobar que haya suficiente espacio libre (mín.
50 cm) detrás de la máquina para que los objetos
pasen libremente.
Enchufe la máquina a una toma de red de fácil
acceso.
CÓMO PLASTIFICAR
Encender la máquina (interruptor situado en el
lateral de la máquina).
Se iluminará el LED rojo de Alimentación conectada.
La máquina se está ahora calentando.
Cuando la máquina esté preparada, la luz verde de
"Listo" permanecerá encendida.
Ponga el documento en la bolsa abierta. Asegurarse
de que el documento está centrado contra el borde
sellado. Utilice el tamaño de bolsa adecuado para el
documento.
Asegúrese de que la bolsa entre en la máquina prim-
ero por el borde sellado. Mantenga la bolsa recta y
centrada respecto a la ranura, no girada. Utilice las
marcas de entrada como guía.
Cuando sale, la bolsa plastificada puede estar
caliente y blanda. Para evitar atascos saque la bolsa
inmediatamente. Ponga la bolsa en una superficie
lisa para que se enfríe. Tenga cuidado al manipular
una bolsa caliente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
¿NECESITA AYUDA?
Deje que nuestros expertos le ayuden buscando una solución.
Servicio de atención al cliente... www.fellowes.com
Llame siempre a Fellowes antes de contactar con el punto de venta, busque en la tapa posterior los datos de contacto.
Considere registrar su máquina en www.fellowes.com/register para recibir actualizaciones e información adicional.

12
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ALMACENAMIENTO & LIMPIEZA
Problema Posible causa Solución
No se ilumina luz ‘alimentación conectada’
(LED rojo) La máquina no está conectada Encienda la máquina en el lado y en el socket de la
red eléctrica
No se ilumina el piloto de ‘listo’ después de
un largo período (LED verde) La máquina se encuentra en un lugar
húmedo o caliente Mover la máquina hacia una zona más fría y seca
La luz LED de encendido parpadea en rojo y
la luz LED de listo (verde) se ha apagado La plastificadora ha pasado al modo Apagado
automático Pulse el interruptor de encendido/apagado. La
máquina se reiniciará.
La luz de listo (verde) y la luz LED de
encedido (rojo) se han apagado
La plastificadora está en el modo Apagado
automático
Pulse el interruptor de encendido/apagado. La
máquina se reiniciará.
La bolsa no sella completamente el elemento El elemento puede que sea demasiado grueso
para ser plastificado Verifique que el espesor máximo del documento sea
de ,40mm
La bolsa tiene ondas o burbujas El espesor de la bolsa puede que sea
incorrecto La plastificadora acepta bolsas de 75-125 micrones
La bolsa se ha perdido en la máquina La bolsa está atascada
Seleccione la palanca de liberación y tire del elemento
a mano
Atasco
La bolsa se utilizó con el "extremo abierto"
primero
La bolsa no estaba centrada al entrar
La bolsa no estaba recta al entrar
Se ha utilizado una bolsa vacía
La bolsa está dañada tras la plastificación Los rodillos están dañados o hay adhesivo
sobre los mismos Pase hojas de limpieza por la máquina para compro-
bar y limpiar los rodillos
La última imagen del logo no desapareció Grosor del material demasiado denso Pase la bolsa por la plastificadora por segunda vez
Ponga el conmutador de alimentación en “desactivado” y desenchúfelo de la pared. Deje que la máquina se enfríe. El exterior de la máquina puede
limpiarse con un trapo húmedo. No utilice disolventes o materiales inflamables para pulir la máquina. Pueden adquirirse toallitas limpiadoras para utilizarse
en la máquina. Cuando la máquina esté caliente, pase las toallitas por la máquina para limpiar los residuos de los rodillos. Para un rendimiento óptimo, se
recomienda el uso regular de toallitas limpiadoras en la máquina. (Código de pedido de toallitas limpiadoras # 5320604).
REGISTRO DEL PRODUCTO / GARANTÍA MUNDIAL
Gracias por comprar un producto Fellowes. Visite www.fellowes.com/register para registrar su producto y beneficiarse de noticias, información y ofertas sobre
el producto. Se pueden encontrar los detalles acerca del producto en la placa situada en la parte trasera o inferior de la máquina.
Fellowes garantiza durante 1 año desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la encuadernadora carecen de defectos materiales
y de fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa durante el período de garantía, se reparará o sustituirá la parte defectuosa a cuenta de Fellowes.
Esta garantía no se aplica en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluyendo la de mercancía o adecuación
para un fin concreto se limita por la presente en duración al período de garantía apropiado establecido más arriba. En ningún caso Fellowes se hará respon-
sable por cualquier daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Puede tener otros derechos legales aparte
de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir
limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para más detalles o para obtener servicios de esta garantía, contactar con Fellowes o su comercio.
W.E.E.E.
Este producto está clasificado como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Cuando llegue el momento de deshacerse de este
producto, asegúrese de que lo hace de acuerdo con la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE) y en cumplimiento de las leyes locales referentes a esta directiva.
Para obtener más información acerca de la directiva RAEE visitar www.fellowes.com/WEEE

FUNKTIONSMERKMALE & TIPPS
Freigabefunktion
Zum Entfernen oder Neuausrichten eines Do-
kuments während des Laminierens betätigen
Sie den Freigabehebel an der Rückseite des
Geräts. Die Laminierfolie lässt sich nur bei
Betätigung des Hebels aus dem Eingabeschlitz
entfernen.
Automatische Abschaltung
Nach 30 Minuten geht die Maschine
automatisch in den Auto-Abschaltmodus. Die
Netzanzeige blinkt 5 Minuten rot und schaltet
sich dann aus. Die Betriebsbereitschaftsan-
zeige schaltet sich ab. Um das Gerät wieder zu
benutzen, drücken Sie den EIN/AUS-Schalter.
Das Gerät setzt sich selbst zurück.
t Um beste Ergebnisse zu gewährleisten, empfehlen wir
original Fellowes®-Laminierfolien: 80 - 125 Mikron.
t Zum Laminieren mit diesem Gerät sind keine Schutzkartons
(Carrier) erforderlich. Es handelt sich um einen Mechanis-
mus ohne Schutzkartons.
t Legen Sie das zu laminierende Objekt immer in eine
Laminierfolie der passenden Größe.
t Laminieren Sie stets ein Probeexemplar ähnlicher Größe
und Dicke, bevor Sie das endgültige Dokument laminieren.
t Bereiten Sie die Laminierfolie und das zu laminierende
Objekt vor. Legen Sie das Objekt mittig in die Laminierfolie,
sodass es die vordere versiegelte Kante berührt. Achten
Sie darauf, dass die Laminierfolie nicht zu groß für das
Objekt ist.
t Gegebenenfalls schneiden Sie überschüssiges Material nach
dem Laminieren und Abkühlen ab.
14
AUFSTELLEN DES LAMINIERGERÄTS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer sicheren
und stabilen Fläche steht.
Achten Sie darauf, dass ausreichend freier Platz (mind.
50 cm) auf der Geräterückseite vorhanden ist, damit die
Objekte ungehindert durchlaufen können.
Schließen Sie das Gerät an eine einfach zu erreichende
Netzsteckdose an.
LAMINIEREN
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter an der Geräteseite
ein.
Die rote Netz-LED leuchtet auf. Das Gerät heizt sich nun
auf.
Sobald die richtige Temperatur erreicht ist, leuchtet die
grüne Bereitschafts-LED konstant.
Legen Sie das Dokument in die offene Folie ein. Achten
Sie darauf, dass das Dokument mittig an der versiegelten
Kante anliegt. Verwenden Sie Laminierfolien in der für das
Dokument passenden Größe.
Achten Sie darauf, die Folie mit der versiegelten Kante
voraus in das Gerät einzuführen. Führen Sie die Folie
gerade und mittig ausgerichtet in den Schlitz ein, nicht
schräg. Orientieren Sie sich an den Eingabemarkierungen.
Bei der Ausgabe ist das laminierte Dokument noch heiß
und weich. Um Staus zu vermeiden, nehmen Sie die
Folie sofort heraus. Lassen Sie die Folie auf einer flachen
Oberfläche abkühlen. Vorsicht bei der Handhabung heißer
Folien.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
BRAUCHEN SIE HILFE?
Unsere Experten helfen Ihnen gern.
Kundendienst... www.fellowes.com
Rufen Sie stets zuerst Fellowes an, bevor Sie sich an Ihre Verkaufsstelle wenden. Die Kontaktangaben finden Sie auf der hinteren
Umschlagseite.
Wir empfehlen Ihnen, Ihr Gerät bei www.fellowes.com/register zu registrieren, damit Sie aktuelle Miteilungen und zusätzliche
Informationen erhalten.

15
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
AUFBEWAHRUNG & REINIGUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Betriebsanzeige (rote Netz-LED) leuchtet
nicht. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Das Gerät an der Geräteseite und der Steckdose
einschalten.
Die Bereitschaftsanzeige (grüne
Bereitschafts-LED) leuchtet auch nach
längerer Zeit nicht auf.
Das Gerät befindet sich in heißer oder
feuchter Umgebung. Stellen Sie das Gerät an einen kühleren, trockenen
Platz.
Die Netzanzeige blinkt rot und die Betriebs-
bereitschaftsanzeige (grün) ist aus.
Das Laminiergerät hat sich automatisch
abgeschaltet.
Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter. Das Gerät setzt sich
selbst zurück.
Die Betriebsbereitschaftsanzeige (grün) und
die Netzanzeige (rot) sind aus.
Das Laminiergerät hat sich automatisch
abgeschaltet.
Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter. Das Gerät setzt sich
selbst zurück.
Das Objekt wird nicht vollständig in der
Laminiertasche eingeschlossen.
Das zu laminierende Objekt ist unter
Umständen zu dick. Die maximale Dokumentstärke beträgt ,40mm.
Folie wirft Wellen oder Blasen. Folienstärke eventuell falsch. Das Laminiergerät akzeptiert Laminiertaschen von 75
bis 125 Mikron.
Die Laminiertasche ist im Gerät verschwun-
den. Laminiertasche steckt fest.
Betätigen Sie den Freigabehebel und ziehen Sie das
Objekt von Hand heraus.
Folienstau
Die Laminiertasche wurde mit dem offenen
Ende zuerst eingeführt.
Die Laminiertasche wurde nicht mittig
eingeführt.
Die Laminiertasche wurde nicht gerade
eingeführt.
Es wurde eine leere Laminiertasche
verwendet.
Die Laminiertasche ist nach dem Laminieren
beschädigt. Die Walzen sind beschädigt oder mit Klebstoff
verschmutzt. Lassen Sie Reinigungsblätter durch das Gerät laufen,
um das Gerät zu testen und die Walzen zu reinigen.
ImageLast Logo ist nicht verschwunden. Dickere Materialstärke. Lassen Sie die Folie ein zweites Mal durch das
Laminiergerät laufen.
Stellen Sie den Netzschalter auf „aus“ und ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Die Außenseite des Geräts kann mit
einem feuchten Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder leicht entzündliche Materialien zum Abwischen des Geräts. Zur Reinigung
des Geräts können separat erhältliche Reinigungsblätter verwendet werden. Die Blätter durch das warme Gerät laufen lassen, um Rückstände von den Walzen
zu entfernen. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir, regelmäßig Reinigungsblätter zu verwenden. (Bestellnummer 5320604)
PRODUKTREGISTRIERUNG / WELTWEITE GARANTIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Fellowes entschieden haben. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt auf der Website www.fellowes.com/register,
damit wir Sie über Produktneuheiten, Feedback und Angebote informieren können. Die Produktdaten finden Sie auf dem Typenschild an der Rück- bzw.
Unterseite des Geräts.
Fellowes gewährt auf alle Teile des Geräts eine Garantie gegen Herstellungs- und Materialfehler für 1 Jahre ab dem Kaufdatum durch den Erstkäufer. Wird
ein Teil des Gerätes während der Gewährleistungsfrist als defekt befunden, wird dieses nach Fellowes‘ Ermessen und auf dessen Kosten entweder repariert
oder ausgetauscht. Andere Gewährleistungsansprüche bestehen nicht. Die Garantieansprüche entfallen, falls das Produkt bestimmungsfremd gebraucht, falsch
gehandhabt oder unbefugt repariert wird. Jede Art gesetzlicher Gewährleistung, einschließlich der Gewährleistung der Durchschnittsqualität oder der Eignung
für einen bestimmten Zweck, ist hierdurch auf die oben angegebene Garantiefrist beschränkt. In keinem Fall haftet Fellowes für Folgeschäden, die auf dieses
Produkt zurückzuführen sind. Diese Garantie bietet Ihnen bestimmte Rechtsansprüche, gegebenenfalls haben Sie auch andere Rechtsansprüche, die von dieser
Garantie abweichen. Die Dauer, Bestimmungen und Konditionen dieser Garantie gelten weltweit, außer dort, wo durch die regionale Gesetzgebung eventuell
andere Haftungsbeschränkungen, Einschränkungen oder Bedingungen vorgeschrieben sind. Für weitere Angaben oder für Leistungsansprüche im Rahmen
dieser Garantie wenden Sie sich bitte an Fellowes oder Ihre zuständige Vertretung.
W.E.E.E.
Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Entsorgen Sie das Produkt zu gegebener Zeit gemäß der
europäischen WEEE-Richtlinie zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten und gemäß den örtlich geltenden
jeweiligen Bestimmungen.
Weitere Informationen über die WEEE-Richtlinie finden Sie auf der Website www.fellowes.com/WEEE

COMANDI DELLA PLASTIFICATRICE
16
A Tasto di accensione/spegnimento
B LED di pronto (verde)
C Leva di rilascio ( )
D Fessura per inserimento pouch/documento
E Uscita pouch/documento
F LED di accensione (rosso)
CARATTERISTICHE TECNICHE
- La macchina è idonea a un uso esclusivamente in interni. Collegare la macchina a una presa di corrente facilmente accessibile.
- Per scongiurare il rischio di una scossa elettrica, non utilizzare la macchina vicino all'acqua, non versare acqua sulla macchina, sul
cavo o sulla presa di alimentazione.
VERIFICARE che la macchina sia posizionata su una superficie
stabile.
ESEGUIRE alcune prove e regolare la macchina prima di
procedere alla plastificazione dei documenti.
RIMUOVERE punti e altri oggetti metallici prima di plastifi-
care.
TENERE la macchina lontana da fonti di calore e acqua.
SPEGNERE la macchina dopo ogni utilizzo.
SCOLLEGARE la macchina in caso di periodi di inutilizzo
prolungati.
UTILIZZARE pouch apposite e con le impostazioni corrette.
TENERE lontano dagli animali durante l'utilizzo.
NON lasciare il cavo di alimentazione a contatto con superfici
calde.
NON lasciar pendere il cavo di alimentazione da scaffali o
ripiani.
NON utilizzare la macchina se il cavo di alimentazione è
danneggiato.
NON aprire né tentare di riparare la macchina.
NON superare i limiti di prestazione indicati.
NON consentire ai bambini di utilizzare la macchina senza la
supervisione di un adulto.
NON plastificare oggetti taglienti o metallici (ad es.: punti
metallici, graffette).
NON plastificare documenti sensibili al calore (ad es.: biglietti,
ecografie, ecc.) con impostazioni a caldo.
NON plastificare con pouch autoadesive con impostazioni a
caldo.
NON plastificare una pouch vuota.
ITALIANO IT
Prestazioni
Formato A3 / A4
Larghezza imboccatura A3 = 318mm
A4 = 241mm
Spessore pouch (min) 75 micron
Spessore pouch (max) 125 micron
Tempo di riscaldamento
(stimato) 4 minuti
Velocità di plastificazione 30 cm/min circa
(+/- 5%) (velocità fissa)
Numero di rulli 2
Indicatore di pronto
macchina Acceso (verde)
Leva di rilascio Sì
Spegnimento automatico Sì
Specifiche tecniche
Tensione / Frequenza /
Corrente (Amp) 220-240 V CA, 50/60 Hz,
1,5 A
Potenza 300 Watt
Dimensioni (AxLxP):
A3 66mm x 450mm x 158mm
A4 66mm x 356mm x 158mm
Peso netto:
A3 1,75 Kg
A4 1,3 Kg
Spessore massimo dei documenti
(capacità di plastificazione) 0,4 mm

FUNZIONI E SUGGERIMENTI
Funzione “Rilascio”
Per rimuovere o riallineare una pouch durante
la plastificazione, attivare la leva di rilascio
situata sul retro della macchina. È possibile
rimuovere la pouch dalla fessura per inseri-
mento solo quando la leva è attivata.
Spegnimento automatico
Dopo 30 minuti, la macchina passerà auto-
maticamente alla modalità di Spegnimento
automatico. Il LED di accensione lampeggia
per 5 minuti, quindi si spegne. Il LED di pronto
si spegnerà. Per continuare a utilizzare la
macchina, premere il tasto di accensione/
spegnimento. Verrà eseguito il reset della
macchina.
t Per risultati ottimali, utilizzare le pouch Fellowes ®:
80 - 125 micron.
t La macchina non utilizza un carrier per plastificare; si
tratta infatti di un meccanismo senza carrier.
t Utilizzare sempre pouch per la plastificazione adatte alle
dimensioni del documento.
t Eseguire sempre alcune prove con modelli di dimensioni
e spessore simili ai documenti da plastificare.
t Preparare la pouch e il documento da plastificare.
Inserire il documento al centro della pouch e a contatto
con il bordo sigillato di quest'ultima. Accertarsi che
la pouch non sia troppo grande per il documento da
plastificare.
t Se necessario, tagliare il bordo in eccesso dopo la
plastificazione e il raffreddamento.
17
IMPOSTAZIONE DELLA PLASTIFICATRICE
Accertarsi che la macchina sia posizionata su una superficie
stabile.
Verificare che dietro alla macchina vi sia spazio sufficiente
(min. 50 cm) per consentire la fuoriuscita dei documenti.
Collegare la macchina a una presa di corrente facilmente
accessibile.
COME PLASTIFICARE
Accendere la macchina (l'interruttore si trova sul lato).
L'indicatore di accensione si illumina. La plastificatrice
inizia a riscaldarsi.
Quando è pronta, l'indicatore verde di pronto macchina
rimane acceso.
Inserire il documento in una pouch aperta. Verificare che il
documento sia centrato e allineato contro il bordo sigillato.
Utilizzare pouch di dimensioni adeguate al documento da
plastificare.
Accertarsi di introdurre la pouch inserendo per primo il
bordo sigillato. Tenere la pouch diritta e al centro della
fessura facendo attenzione che non venga inserita storta.
Utilizzare gli appositi segni come riferimento.
Una volta espulsa, la pouch plastificata potrebbe essere
calda e morbida. Per impedire l'inceppamento del mec-
canismo, rimuovere immediatamente la pouch. Appoggiare
la pouch su una superficie piatta per farla raffreddare.
Fare attenzione quando si maneggia una pouch calda.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
BISOGNO DI AIUTO?
I nostri esperti sono a disposizione per risolvere qualsiasi problema.
Servizio Clienti... www.fellowes.com
Prima di contattare il rivenditore, rivolgersi sempre a Fellowes. Vedere le informazioni di contatto sul retro del presente docu-
mento.
È possibile registrare il prodotto all'indirizzo www.fellowes.com/register per ricevere aggiornamenti e ulteriori informazioni.

18
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
CONSERVAZIONE E PULIZIA
Problema Possibile causa Soluzione
L'indicatore di accensione è spento (LED
rosso) La machina è spenta Collegare la presa di corrente e accendere la macchina
L'indicatore di pronto macchina non si ac-
cende dopo un lungo periodo (LED verde) La macchina si trova in un ambiente caldo
o umido Spostare la macchina in un ambiente più fresco e
asciutto
Il LED di accensione lampeggia di colore
rosso e il LED di pronto (verde) è spento La plastificatrice si è portata in modalità
Spegnimento automatico Premere il tasto di accensione/spegnimento; verrà
eseguito il reset della macchina
Il LED di pronto (verde) e LED di accensione
(rosso) sono spenti La plastificatrice è in modalità Spegnimento
automatico Premere il tasto di accensione/spegnimento; verrà
eseguito il reset della macchina
La pouch non sigilla completamente il
documento Il documento potrebbe essere troppo spesso
per poter essere plastificato Lo spessore massimo della pouch corrisponde a
,40mm
La pouch presenta ondulazioni o bolle Lo spessore della pouch potrebbe non essere
corretto La plastificatrice accetta pouch da 75-125 micron
La pouch è rimasta all'interno della
plastificatrice La pouch è inceppata
Attivare la leva di rilascio ed estrarre il documento
manualmente
Inceppamento
La pouch è stata inserita con il lato aperto
in avanti
La pouch non era centrata al momento
dell'inserimento
La pouch non era diritta al momento
dell'inserimento
È stata utilizzata una pouch vuota
La pouch si è danneggiata dopo la
plastificazione Rulli danneggiati o presenza di adesivo
sui rulli Verificare lo stato dei rulli inserendo dei fogli di
pulizia nella macchina
Il logo ImageLast non è scomparso Spessore di materiale più pesante Far passare la pouch una seconda volta nella
plastificatrice
Spegnere l’interruttore di alimentazione e scollegare la presa a muro. Lasciar raffreddare la macchina. La parte esterna può essere pulita con un panno
umido. Non utilizzare solventi o materiali infiammabili per pulire la plastificatrice. È possibile acquistare degli appositi fogli di pulizia da usare con
questa macchina. Quando la macchina è ancora calda, inserirvi i fogli per eliminare eventuali residui dai rulli. Per prestazioni ottimali si raccomanda di
utilizzare regolarmente i fogli di pulizia. (Codice di ordine fogli di pulizia n. 5320604).
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO / GARANZIA A LIVELLO MONDIALE
Grazie per aver acquistato un prodotto Fellowes. Registrare il prodotto sul sito www.fellowes.com/register per conoscere tutte le novità, le informazioni e
le offerte sui prodotti. I dati relativi al prodotto sono riportati nella targhetta posizionata sul lato posteriore o sotto la macchina.
Fellowes garantisce l’assenza di difetti materiali e di lavorazione della plastificatrice e dei suoi componenti per 1 anni dalla data di acquisto da parte
del cliente originale. Se durante il periodo di garanzia vengono rilevati difetti in un componente, il rimedio unico ed esclusivo sarà la riparazione o la
sostituzione, a discrezione e a spese di Fellowes, del componente difettoso. Questa garanzia non si applica in caso di utilizzo errato, manipolazione
impropria o riparazione non autorizzata. Qualsiasi garanzia implicita, compresa quella di vendibilità o idoneità a un particolare scopo, viene qui limitata
in durata al periodo di garanzia indicato sopra. In nessun caso Fellowes può essere ritenuta responsabile per danni indiretti attribuibili a questo prodotto.
Questa garanzia conferisce all’utente diritti legali specifici. L’utente può essere detentore di altri diritti legali diversi da quelli indicati dalla presente
garanzia. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo, tranne nei casi in cui le normative locali impongano
limiti, restrizioni o condizioni diverse. Per ulteriori informazioni o per ottenere l’assistenza prevista dalla garanzia, contattare Fellowes o il rivenditore.
W.E.E.E.
Questo prodotto rientra nella classificazione di apparecchiatura elettrica ed elettronica. Quando sarà il momento di eliminare
questo prodotto assicurarsi di smaltirlo nel rispetto della Direttiva Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(European Waste of Electrical and Electronic Equipment - WEEE) e nel rispetto delle leggi locali relative a questa direttiva.
Per maggiori informazioni sulla Direttiva WEEE visitare il sito www.fellowes.com/WEEE

21
PROBLEEMOPLOSSING
OPSLAG & REINIGING
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
‘Power on’ lampje (rode LED) licht niet op Machine niet ingeschakeld Zet de machine aan met de knop aan de zijkant en bij
het stopcontact.
‘Ready’ lampje (groene LED) gaat ook na
lange tijd niet aan.
Machine staat op een warme of vochtige
plaats Zet de machine op een koelere en droge plaats
De LED ‘Power’ knippert rood en de LED
‘Ready’ (groen) is uit
De lamineermachine staat nu in de stand
‘Automatisch uitschakelen’
Druk op de Aan/uit-schakelaar. De machine reset
zichzelf
De LED ‘Ready’ (groen) en de LED ‘Power’
(rood) zijn uit
De lamineermachine staat in de stand
‘Automatisch uitschakelen’
Druk op de Aan/uit-schakelaar. De machine reset
zichzelf
Hoes sluit het item niet volledig af Item is te dik om te lamineren Maximale documentdikte is ,40mm
Hoes is gegolfd of heeft bubbels Hoesdikte is onjuist De lamineermachine is geschikt voor hoezen van
75-125 micron
Hoes blijft zitten in de machine Hoes is vastgelopen
Druk op de ontgrendeling en trek de hoes er
handmatig uit
Vastloop
Hoes is met het 'open uiteinde' eerst
ingevoerd
Hoes is niet gecentreerd tijdens het invoeren
Hoes is niet recht in de invoer gestoken
Er is een lege lamineerhoes gebruikt
Hoes is beschadigd na het lamineren De rollen zijn beschadigd of er zit lijm op Voer reinigingsvellen door de machine om te testen en
de rollen te reinigen
Het ImageLast-logo is niet verdwenen Zwaardere materiaaldikte Haal hoes een tweede keer door de laminator
Zet de aan/uit-knop op “uit” en haal de stekker uit het stopcontact. De buitenkant van de machine kan met een vochtige doek worden gereinigd.
Gebruik geen oplosmiddelen of ontvlambare middelen om de machine te reinigen. Er zijn reinigingsvellen te koop om de machine te reinigen. Voer de
reinigingsvellen door de machine wanneer de rollen warm zijn. Voor optimale prestaties raden we aan om de rollen regelmatig met reinigingsvellen te
reinigen. (Bestelnummer reinigingsvellen #5320604).
PRODUCTREGISTRATIE / WERELDWIJDE GARANTIE
Hartelijk dank voor het aanschaffen van een Fellowes product. Ga naar www.fellowes.com/register om uw product te registreren en om gebruik te kun-
nen maken van de voordelen van ons productnieuws, terugkoppeling en aanbiedingen. Op het productidentificatieplaatje aan de achter- of onderkant
van het apparaat treft u de productgegevens aan.
Fellowes garandeert gedurende 1 jaar vanaf de datum van aankoop door de oorspronkelijke gebruiker dat alle onderdelen van de laminator vrij
zijn van materiaaldefecten en fabricagefouten. Indien enig onderdeel tijdens de garantieperiode toch defect blijken te zijn, dan bestaat uw enige en
uitsluitende genoegdoening uit reparatie of vervanging van het defecte onderdeel, dit ter beoordeling van en op kosten van Fellowes. Deze garantie is
niet van toepassing in het geval van misbruik, onoordeelkundig gebruik of niet-geautoriseerde reparatie. Enige geïmpliceerde garantie, inclusief die van
verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel, is hierbij beperkt tot de duur van de bovengenoemde garantieperiode. Fellowes wijst expliciet
alle aansprakelijk in het kader van enige gevolgschade af, die aan dit product te wijten zou kunnen zijn. Deze garantie verschaft u bepaalde juridische
rechten. U hebt mogelijk andere juridische rechten, die van deze garantie afwijken. De duur, bepalingen en voorwaarden van deze garantie gelden
wereldwijd, behalve wanneer op basis van plaatselijke wetgeving andere beperkingen, restricties of voorwaarden van kracht zijn. Voor meer informatie,
of om garantie te verkrijgen onder de voorwaarden van deze garantie, kunt u contact opnemen met Fellowes, of met uw plaatselijke dealer.
W.E.E.E.
Dit product is geclassificeerd als Elektrisch en Elektronisch apparatuur. Als de tijd komt dat u dit product niet meer wilt
gebruiken, zorg dan dat u het product afdankt volgens de Europese richtlijn WEEE ofwel AEEA Afgedankte Elektrisch en
Elektronisch Apparatuur en volgens de plaatselijke wetgeving die aan deze richtlijn is gerelateerd.
Voor meer informatie over de WEEE richtlijn, ga naar www.fellowes.com/WEEE

LAMINERINGSKONTROLLER
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS
22
SVENSKA SV
A På/av-knapp
B Klarlampa (grön)
C Frigöringsspak ( )
D Ingångslucka för ficka/dokument
E Utmatningsfack för ficka/dokument
F Strömlampa (röd)
SPECIFIKATIONER
− Maskinen är endast avsedd för inomhusbruk. Anslut maskinen till ett lättåtkomligt nätuttag.
– För att förhindra elektrisk stöt ska du inte använda utrustningen nära vatten eller spilla vatten på utrustningen,
elkabeln eller vägguttaget.
DU SKA se till att maskinen står på ett plant underlag.
DU SKA testlaminera papper och ställa in maskinen
innan slutlig laminering.
DU SKA avlägsna häftklamrar och andra metallföremål
innan lamineringen.
DU SKA hålla maskinen på behörigt avstånd från värme
och vatten.
DU SKA stänga av maskinen efter varje användning-
stillfälle.
DU SKA koppla ur maskinen när den inte ska användas
under en längre tid.
DU SKA använda fickor som är avsedda för användning
med de relevanta inställningarna.
DU SKA hålla husdjur borta under användningen.
DU SKA INTE låta elkabeln komma i kontakt med heta
ytor.
DU SKA INTE låta elkabeln hänga från skåp eller hyllor.
DU SKA INTE använda utrustningen om elkabeln är
skadad.
DU SKA INTE försöka att öppna eller på annat sätt
reparera maskinen.
DU SKA INTE överskrida maskinens angivna kapacitet.
DU SKA INTE låta barn använda maskinen utan tillsyn
av en vuxen.
DU SKA INTE laminera vassa föremål eller
metallföremål (t.ex. häftklamrar och gem).
DU SKA INTE laminera värmekänsliga dokument (t.ex.
biljetter, ultraljud osv.) med varma inställningar.
DU SKA INTE laminera med självhäftande fickor vid
varma inställningar.
DU SKA INTE laminera en tom ficka.
Kapacitet
Format A3 / A4
Inmatningsbredd A3 = 318mm
A4 = 241mm
Tjocklek ficka (min.) 75 mikron
Tjocklek ficka (max.) 125 mikron
Uppvärmningstid (beräknad) 4 minuter
Lamineringshastighet Ca 30cm/min.
(+/- 5 %) (fast hastighet)
Antal valsar 2
Klarindikering Lampa (grön)
Frigöringsspak Ja
Automatisk avstängning Ja
Tekniska data
Spänning/Frekvens/
Ström (A) 220−240 V AC, 50/60 Hz
1,5 A
Strömförbrukning 300 W
Mått (HxBxD):
A3 66mm x 450mm x 158mm
A4 66mm x 356mm x 158mm
Nettovikt:
A3 1,75 Kg
A4 1,3 Kg
Max. dokumenttjocklek
(lamineringskapacitet) 0,4mm

BETJENINGSANORDINGER TIL LAMINERINGSMASKINE
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER – GEMMES TIL SENERE BRUG
25
A Tænd/sluk-knap
B Klar-lampe (grøn)
C Udløserhåndtag ( )
D Lomme/dokumentindføringsåbning
E Lomme/dokumentudgang
F Tændt-lampe (rød)
KAPACITET
– Maskinen er kun til indendørs brug. Sæt maskinens ledning i en lettilgængelig stikkontakt.
– For at forhindre elektrisk stød – brug ikke apparatet tæt på vand, spild ikke vand på apparatet, strømledningen
eller stikkontakten.
DU SKAL sørge for, at maskinen står på en stabil
overflade.
DU SKAL sørge for at kontrollere lamineringsmaski-
nens indstillinger ved at laminere kasserede ark, før du
laminerer uerstattelige dokumenter.
DU SKAL fjerne hæfteklammer og andre metalgen-
stande før laminering.
DU SKAL holde maskinen på afstand af varme- og
vandkilder.
DU SKAL slukke maskinen efter brug.
DU SKAL tage maskinens stik ud af stikkontakten, når
den ikke skal anvendes i en længere periode.
DU SKAL anvende lommer, der er beregnet til brug med
de relevante indstillinger.
DU SKAL holde husdyr på afstand, når maskinen
anvendes.
DU MÅ IKKE lade strømledningen komme i kontakt
med varme overflader.
DU MÅ IKKE lade strømledningen hænge ned fra skabe
eller hylder.
DU MÅ IKKE anvende enheden, hvis strømledningen er
beskadiget.
DU MÅ IKKE forsøge at åbne eller på anden måde
reparere maskinen.
DU MÅ IKKE overstige maskinens angivne ydeevne.
DU MÅ IKKE lade børn benytte maskinen uden opsyn
af en voksen.
DU MÅ IKKE laminere skarpe genstande eller metalgen-
stande (for eksempel: hæfteklammer, papirclips).
DU MÅ IKKE laminere varmefølsomme dokumenter (for
eksempel: billetter, ultralyd osv.) på varmeindstillinger.
DU MÅ IKKE laminere med selvklæbende lommer på
varmeindstillinger.
DU MÅ IKKE laminere en tom lomme.
DANSK DK
Ydeevne
Format A3 / A4
Indføringsbredde A3 = 318mm
A4 = 241mm
Lommetykkelse (min) 75 mikroner
Lommetykkelse (maks.) 125 mikroner
Opvarmningstid (skøn) 4 minutter
Lamineringshastighed ca. 30 cm/min
(+/- 5%) (fast hastighed)
Antal ruller 2
Klarmelding Lys (grøn)
Udløserhåndtag Ja
Auto-sluk Ja
Tekniske data
Spænding/frekvens/
strømstyrke (A) 220-240 V AC, 50/60 Hz
1,5 A
Effekt 300 watt
Mål (HxBxD):
A3 66mm x 450mm x 158mm
A4 66mm x 356mm x 158mm
Nettovægt:
A3 1,75 Kg
A4 1,3 Kg
Maks. dokumenttykkelse
(lamineringskapacitet) 0,4mm

FUNKTIONER & TIPS
Udløserfunktion
En lomme kan fjernes eller justeres under
lamineringen ved at aktivere udløserhånd-
taget, som sidder bag på maskinen. Lommen
kan kun fjernes fra indføringsåbningen, når
håndtaget er aktiveret.
Auto-sluk
Efter 30 minutter vil maskinen automatisk
gå til Autosluk-tilstand. Tændt-lampen
blinker rødt i fem min. og slukkes derefter.
Klar-lampen slukkes. Hvis du vil fortsætte med
at bruge maskinen, skal du trykke på Tænd/
sluk-knappen. Maskinen nulstiller sig selv.
t Brug mærkelommer fra Fellowes ® for at opnå de
bedste resultater: 80-125 mikron
t Denne maskine har ikke brug for et indføringsark for at
laminere. Den er en mekanisme uden indføringsark.
t Læg altid den genstand, der skal lamineres, i en lomme
i passende størrelse.
t Prøvelaminer altid med en lignende størrelse og tyk-
kelse inden den endelige behandling.
t Forbered lomme og dokument til laminering. Anbring
dokumentet centreret inde i lommen, så det berører den
forreste lukkede kant. Kontroller, at lommen ikke er for
stor til genstanden.
t Hvis det er nødvendigt, skal du skære overskydende
materiale af genstanden efter laminering og nedkøling.
26
OPSÆTNING AF LAMINERINGSMASKINEN
Sørg for, at maskinen står på en stabil overflade.
Kontroller at der er plads nok (min. 50 cm) bag
maskinen, så dokumenterne uhindret kan passere
igennem.
Tilslut maskinen til en lettilgængelig stikkontakt.
SÅDAN LAMINERER DU
Tænd for strømmen (placeret på siden af maskinen).
Den røde lampe "Tændt" tændes. Maskinen opvarmes
nu.
Lampen "Klar" forbliver tændt, når maskinen er klar.
Anbring dokumentet i den åbne lomme. Kontroller,
at dokumentet er centreret mod den lukkede kant.
Brug den egnede lommestørrelse til dokumentet.
Kontroller, at lommen kommer ind i maskinen med
den lukkede kant først. Hold lommen lige og centralt
placeret i åbningen, ikke i en vinkel. Brug indførings-
markeringerne som guide.
Når det laminerede dokument kommer ud af
lamineringsmaskinen, er lommen varm og blød. For
at forhindre blokering skal det laminerede dokument
straks fjernes. Placer lommen på en flad overflade til
afkøling. Pas på, når du håndterer varme lommer.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
HAR DU BRUG FOR HJÆLP?
Lad vores eksperter hjælpe dig med en løsning.
Kundeservice... www.fellowes.com
Ring altid til Fellowes, før du kontakter forhandleren – se kontaktoplysningerne på bagsiden.
Overvej at registrere maskinen på www.fellowes.com/register for at modtage opdateringer og yderligere oplys-
ninger.
Auto
Shut
Off

27
FEJLFINDING
OPBEVARING & RENGØRING
Problem Mulig årsag Løsning
Lampen "Tændt" lyser ikke (rød diode) Maskinen er ikke tændt Tænd for maskinen på siden og på st
Ingen "klar"-lampe, selvom den grønne
lampe har været tændt længe (grøn diode)
Maskinen er i et varmt eller fugtigt område Flyt maskinen til et køligere og tørt sted
Tændt-lampen blinker rødt, og Klar-lampen
(grøn) er slukket Laminatormaskinen er slukket automatisk
Tryk på Tænd/sluk-knappen. Maskinen nulstiller
sig selv
Klar-lampen (grøn) og Tændt-lampen (rød)
er slukkede Laminatormaskinen er slukket automatisk
Tryk på Tænd/sluk-knappen. Maskinen nulstiller
sig selv
Lommen forsegler ikke genstanden helt
Genstanden kan være for tyk til at blive
lamineret Maksimal dokumenttykkelse er ,40mm
Lommen har bølger eller bobler Lommetykkelsen kan være forkert
Laminatormaskinen kan tage lommer fra 75 til 125
mikron
Lommen er tabt i maskinen Lommen sidder fast
Tryk på udløserhåndtaget, og træk genstanden ud
med hånden
Blokering
Lommen blev brugt med den "åbne ende"
først
Lommen var ikke centreret ved indførsel
Lommen var ikke lige ved indførsel
Tom lomme blev brugt
Lommen er beskadiget efter laminering Beskadigede ruller eller lim på rullerne
Afprøv og rengør rullerne ved at køre et rengøring
sark gennem lamineringsmaskinen
ImageLast-logoet forsvandt ikke Tykkere materiale Før posen endnu en gang igennem
lamineringsmaskinen
Sæt strømkontakten til “off” og træk ledningen ud af stikkontakten. Lad maskinen køle ned. Lamineringsmaskinen kan rengø
fugtig klud. Brug ikke opløsningsmidler eller brandfarlige materialer til at polere maskinen med. Til rengøring af laminering
rengøringsark, som kan købes separat. Når maskinen er varm – kør arkene gennem maskinen for at rengøre enhver rest fra ru
ydeevne anbefales det, at rengøringsarkene anvendes sammen med maskinen regelmæssigt. (Bestillingsnummer til rengøring
PRODUKTREGISTRERING / VERDENSOMSPÆNDENDE GARANTI
Tak fordi du købte et Fellowes produkt. Besøg www.fellowes.com/register for at registrere dit produkt og nyde godt af produ
tilbud. Produktdetaljer kan ndes på typeskiltet, der er placeret på bagsiden eller undersiden af maskinen.
Fellowes garanterer at alle dele af lamineringsmaskinen er fri for defekter i materiale og udførelse i 1 år fra købsdatoen for d
Hvis det konstateres, at en del er defekt under garantiperioden, vil den eneste og eksklusive afhjælpende foranstaltning være
udskiftning af den defekte del efter Fellowes’ valg og for Fellowes’ regning. Denne garanti gælder ikke i tilfælde af misbrug,
uautoriseret reparation. Eventuelle implicitte garantier, inklusive salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål, begrænses h
relevante garantiperiode, der er anført ovenfor. Fellowes er under ingen omstændigheder ansvarlig for eventuelle følgeskader
produkt. Denne garanti giver dig specikke juridiske rettigheder. Du kan have andre juridiske rettigheder, som adskiller sig f
vilkår og betingelser under denne garanti er gældende på verdensplan, undtagen hvor andre begrænsninger, restriktioner eller
den lokale lovgivning. For yderligere oplysninger eller for service under denne garanti, bedes du kontakte Fellowes eller din
W.E.E.E.
Dette produkt er klassiceret som elektrisk og elektronisk udstyr. Kommer det tidspunkt, hvor du skal
produkt, skal du sikre dig at du gør dette i overensstemmelse med det europæiske direktiv om affald af
elektronisk udstyr (WEEE) og i overensstemmelse med lokale love i forbindelse med dette direktiv.
For yderligere information om WEEE Direktivet se venligst www.fellowes.com/WEEE

LAMINAATTORIN SÄÄTIMET
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA: SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄY
28
SUOMI FI
A Virtakytkin
B Valmis-merkkivalo (vihreä)
C Vapautusvipu (
)
D Tasku / dokumentin syöttöaukko
E Taskun/dokumentin ulostulo
F Virran merkkivalo (punainen)
KAPASITEETIT
– Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa. Kytke laite helppopääsyiseen verkkopi
– Älä käytä laitetta veden lähettyvillä äläkä läikytä vettä laitteen, virtajohdon tai pistorasian pääll
VARMISTA, että laite on vakaalla alustalla.
TEE koelaminointi harjoitusarkeilla ja säädä laitteen
asetuksia ennen lopullista laminointia.
POISTA niitit ja muut metalliosat ennen laminointia.
PIDÄ laite etäällä lämmönlähteistä ja vedestä.
MUISTA katkaista laitteen virta käytön jälkeen.
IRROTA laitteen virtajohto, kun laite on käyttämättä
pidemmän aikaa.
KÄYTÄ käytettäviä asetuksia varten suunniteltuja
taskuja.
PIDÄ lemmikit etäällä laitteesta käytön aikana.
ÄLÄ anna virtajohdon joutua kosketuksiin kuumie
pintojen kanssa.
ÄLÄ anna virtajohdon roikkua kaapista tai hyllyst
ÄLÄ käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut.
ÄLÄ yritä avata tai muuten korjata laitetta.
ÄLÄ ylitä laitteen ilmoitettua suorituskykyä.
ÄLÄ anna lasten käyttää laitetta ilman aikuisen
valvontaa.
ÄLÄ laminoi teräviä tai metallisia esineitä (kuten
ja paperiliittimiä).
ÄLÄ laminoi lämmölle herkkiä asiakirjoja (kuten
pääsylippuja ja ultraäänikuvia) kuumalaminointias
silla.
ÄLÄ laminoi itsekiinnittyviä taskuja kuumalamin
setuksilla.
ÄLÄ laminoi tyhjää taskua.
Suorituskyky
Formaatti A3 / A4
Syöteleveys A3 = 318mm
A4 = 241mm
Taskun paksuus (vähint.) 75 mikronia
Taskun paksuus (enint.) 125 mikronia
Lämpenemisaika (arvio) 4minuuttia
Laminointinopeus noin 30cm / min
(+/- 5%) (kiinteä nopeus)
Telojen määrä 2
Valmiuden osoitin Valo (vihreä)
Vapautusvipu Kyllä
Automaattinen sammutus Kyllä
Tekniset tiedot
Jännite / taajuus /
virta (A) 220–240VAC, 50/60Hz
1,5A
Tehonkulutus 300wattia
Mitat (K × L × S):
A3 66mm x 450mm x 158mm
A4 66mm x 356mm x 158mm
Nettopaino:
A3 1,75 Kg
A4 1,3 Kg
Dokumentin enimmäispaksuus
(laminointikapasiteetti) 0,4 mm

OMINAISUUKSIA JA VINKKEJÄ
Vapautustoiminto
Taskun voi poistaa tai kohdistaa uudelleen
laminoinnin aikana laitteen takaosassa
olevan vapautusvivun avulla. Tasku voidaan
poistaa vain syöttöaukon kautta, kun vipua
käytetään.
Automaattinen sammutus
Laite siirtyy 30 minuutin kuluttua automaattis-
esti automaattisen sammutuksen tilaan. Virran
merkkivalo vilkkuu punaisena viiden minuutin
ajan ja sammuu sitten. Valmis-merkkivalo
sammuu. Jatka laitteen käyttöä painamalla
virtakytkintä. Laite nollautuu.
t Parhaaseen tulokseen päästään käyttämällä Fellowe
taskuja: 80–125 mikronia.
t Tässä laitteessa ei tarvitse käyttää kelkkaa laminoin
varten. Siinä on kelkaton mekanismi.
t Aseta laminoitava kohde aina sopivan kokoiseen
taskuun.
t Tee aina koelaminointi samankokoisella ja -paksuis
kohteella ennen lopullista prosessia.
t Valmistele tasku ja kohde laminointia varten. Aseta
kohde taskun keskelle siten, että se koskettaa suljett
etureunaa. Varmista, että tasku ei ole kohteelle liian
suuri.
t Leikkaa ylimääräinen materiaali kohteen ympäriltä
tarvittaessa laminoinnin ja jäähdytyksen jälkeen.
29
LAMINAATTORIN ASENNUS
Varmista, että laite on vakaalla alustalla.
Varmista, että laitteen takana on riittävästi tyhjää
tilaa (vähintään 50cm), jotta kohteet pääsevät
siirtymään vapaasti laitteen läpi.
Kytke laite seinäpistorasiaan, johon pääsee helpo
käsiksi.
LAMINOINTI
Kytke virta (virtakytkin sijaitsee laitteen sivulla).
Punainen virran merkkivalo syttyy. Laite lämpenee
nyt.
Kun laite on valmis, vihreä Valmis-valo jää pala-
maan.
Aseta dokumentti avoimeen taskuun. Varmista, että
dokumentti on keskitetty suljettua sivua vasten.
Käytä dokumentille sopivaa taskukokoa.
Varmista, että tasku syötetään laitteeseen suljettu
sivu edellä. Pidä tasku suorassa ja keskellä aukk
ei vinossa. Käytä syöttömerkintöjä ohjausapuna.
Laitteesta poistuva laminoitu tasku voi olla kuum
ja pehmeä. Poista tasku välittömästi, jotta se ei ta
kiinni laitteeseen. Aseta tasku tasaiselle alustalle
jäähtymään. Käsittele kuumia taskuja varovasti.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
TARVITSETKO APUA?
Ammattilaisemme voivat auttaa ongelmien ratkaisussa.
Asiakaspalvelu... www.fellowes.com
Soita aina Fellowesille ennen kuin otat yhteyden jälleenmyyjääsi. Katso yhteystiedot takakannest
Rekisteröimällä laitteesi osoitteessa www.fellowes.com/register saat päivityksiä ja lisätietoja.
Auto
Shut
Off

30
VIANMÄÄRITYS
VARASTOINTI JA PUHDISTUS
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Punainen virran merkkivalo ei pala Laitteen virtaa ei ole kytketty
Kytke kone sivusta painamalla takaisin verk-
kovirtaan.
Valmis-valo ei syty palamaan pitkän
odotuksen jälkeen Laite on kuumassa tai kosteassa
ympäristössä Siirrä laite viileämpään tai kuivempaan
ympäristöön
Virran merkkivalo vilkkuu punaisena
ja Valmis-merkkivalo (vihreä) on sam-
munut
Laminaattori on siirtynyt Automaattinen
sammutus -tilaan Paina virtakytkintä. Laite nollautuu
Valmis-merkkivalo (vihreä) ja virran
merkkivalo (punainen) ovat sammuneet
Laminaattori on Automaattinen sammutus
-tilassa Paina virtakytkintä. Laite nollautuu
Tasku ei sulje kohdetta kokonaan Kohde voi olla liian paksu laminoitavaksi Dokumentin enimmäispaksuu
Taskussa on aaltoja tai kuplia Taskun paksuus voi olla väärä
Laminaattorissa voidaan käyttää 75–125
mikronin taskuja
Tasku jää laitteeseen Tasku on juuttunut kiinni
Paina vapautuspainiketta ja vedä kohde ulos käs
Tukos
Tasku vietiin laitteeseen avoin reuna
edellä
Taskua ei keskitetty syötettäessä
Tasku ei ollut suorassa syötettäessä
Käytettiin tyhjää taskua
Tasku on vahingoittunut laminoinnin
jälkeen Telat ovat vioittuneet tai niissä on liimaa
Testaa ja puhdista telat viemällä puhdistusarkke
laitteen läpi
ImageLast-logo ei hävinnyt Materiaalin paksuus Syötä tasku uudelleen laminaattorin
Käännä virtakytkin off-asentoon ja irrota pistoke seinästä. Anna laitteen jäähtyä. Laitteen ulkopuoli voidaan puhdista
käytä liuottimia tai syttyviä materiaaleja laitteen puhdistamiseen. Puhdistusarkkeja voidaan ostaa laitteessa käytettävä
teloista ajamalla arkit laitteen läpi sen ollessa lämmin. Parhaisiin tuloksiin päästään, kun puhdistusarkkeja käytetään s
sarkkien tilauskoodi: 5320604)
TUOTEREKISTERÖINTI / MAAILMANLAAJUINEN TAKUU
Kiitos, että ostit Fellowes-tuotteen. Käy osoitteessa www.fellowes.com/register rekisteröidäksesi tuotteen ja hyötyäks
teesta ja tarjouksista. Tuotteen tiedot on luetteloitu laitteen taka- tai alapuolella olevassa merkinnässä.
Fellowes takaa, että laminaattorin kaikkien osien materiaalit ja työtaito ovat virheettömiä 1 vuotta alkuperäisestä osto
jokin osa ilmenee virheelliseksi takuukauden aikana, sinun ainoa ja ehdoton oikeutesi on virheellisen osan huolto tai
harkinnan ja tarjonnan mukaan. Tämä takuu ei kata tapauksia, joissa laitteistoa on käytetty väärin, huolimattomasti ta
Kaikki hiljaiset takuut, mukaan lukien takuut kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarko
kestoltaan yllä mainitun ja asiaankuuluvan takuukauden mukaisesti. Fellowes ei ota missään tapauksessa vastuuta täs
vahingoista. Tämä takuu antaa sinulle tiettyä laillisia oikeuksia. Sinulla saattaa olla muita laillisia oikeuksia, jotka poi
Tämän takuun kesto, ehdot ja edellytykset ovat voimassa maailmanlaajuisesti, pois lukien paikallisten lakien vaatima
edellytykset. Saadaksesi lisätietoja tai tämän takuun kattamia palveluita, ota yhteyttä Fellowesiin tai jälleenmyyjääsi.
W.E.E.E.
Tämä tuote on luokiteltu Sähkö- ja elektroniikkalaitteeksi. Mikäli sinun tarvitsee joskus hävitt
varmista, että teet sen Euroopan sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (Waste of Electrical and El
WEEE) koskevan direktiivin ja siihen liittyvien paikallisten lakien mukaisesti.
Saadaksesi lisätietoa WEEE-direktiivistä, käy osoitteessa www.fellowes.com/WEEE

LAMINERINGSKONTROLLER
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER – TA VARE PÅ DISSE FOR FREM
31
A På/av-bryter
B Klar-LED (grønn)
C Utløsningshåndtak (
)
D Innleggsport for pose/dokument
E Utgang for pose/dokument
F På-LED (rød)
KAPASITET
- Maskinen er kun beregnet på innendørs bruk. Koble apparatet til en lett tilgjengelig stikkontakt.
- For å unngå elektrisk støt må du ikke bruke maskinen nær vann. Ikke søl vann på maskinen, led
gkontakten.
HUSK å forsikre deg om at maskinen står på et stabilt
underlag.
HUSK å teste biter av laminatark og stille inn maskinen
før endelig laminering.
HUSK å fjerne stifter og andre metallartikler før laminer-
ing.
HUSK å holde maskinen unna varme- og vannkilder.
HUSK å slå av maskinen etter hver bruk.
HUSK å koble fra maskinen når den ikke skal brukes på
en stund.
HUSK å bruke poser som er lagd for de gjeldende
innstillingene.
HUSK å holde kjæledyr unna maskinen når den er i
bruk.
IKKE la strømkabelen komme i kontakt med varm
overater.
IKKE la strømkabelen henge fra skap eller hyller.
IKKE bruk apparatet hvis strømkabelen er skadet.
IKKE forsøk å åpne maskinen eller reparere den.
IKKE overskrid maskinens oppgitte kapasitet.
IKKE la mindreårige betjene maskinen uten oppsy
en voksen.
IKKE laminer skarpe gjenstander eller metallgjens
(f.eks: stifter, binders).
IKKE laminer varmesensitive dokumenter (f.eks.:
ter, ultralydbilder osv.) på varme innstillinger.
IKKE laminer med selvklebende poser på varme
innstillinger.
IKKE laminer tomme poser.
NORSK
N
Kapasitet
Format A3 / A4
Inngangsbredde A3 = 318mm
A4 = 241mm
Posetykkelse (min.) 75 mikroner
Posetykkelse (maks.) 125 mikroner
Oppvarmingstid (estimert) 4 minutter
Lamineringshastighet ca. 30 cm/min.
(+/- 5 %) (fast hastighet)
Antall ruller 2
Klarsignal Lys (grønt)
Utløsningshåndtak Ja
Automatisk avstenging Ja
Tekniske data
Nettspenning / frekvens /
strøm (Ampere) 220–240V AC, 50/60 Hz
1,5 A
Wattforbruk 300 Watt
Dimensjoner (HxBxD):
A3 66mm x 450mm x 158mm
A4 66mm x 356mm x 158mm
Nettovekt:
A3 1,75 Kg
A4 1,3 Kg
Maks. dokumenttykkelse
(lamineringskapasitet) 0,4 mm

EGENSKAPER OG TIPS
Utløsningsfunksjon
Bruk utløsningshåndtaket på baksiden av
maskinen for å fjerne eller rette opp en
pose under laminering. Posen kan bare
fjernes fra innleggsporten når håndtaket
er aktivert.
Automatisk avstenging
Etter 30 minutter går maskinen automa-
tisk inn i en auto-av-modus. På-LED vil
blinke rødt i fem minutter og deretter slås
av. Klar-LED slås av. Trykk på/av-bry-
teren for å fortsette å bruke maskinen.
Maskinen tilbakestiller seg selv.
t Best resultat oppnås ved bruk av poser av merk
Fellowes ®: 80–125 mikron.
t Denne maskinen trenger ikke en bærer for å
laminere. Det er en bærer-fri mekanisme.
t Legg alltid elementet som skal lamineres, i en
av riktig størrelse.
t Test alltid laminering med noe i lignende størr
og tykkelse før endelig laminering.
t Klargjør pose og element for laminering. Plass
elementet sentrert i posen og i berøring med de
førende forseglede kanten. Forsikre at posen ik
er for stor for elementet.
t Om nødvendig, kutt av overskytende materiale
rundt elementet etter laminering og avkjøling.
32
KLARGJØRE LAMINERINGSMASKINEN
Påse at maskinen står på et stabilt underlag.
Kontroller at det er nok åpen plass (minst 50 cm)
bak maskinen, slik at elementene kan passere fritt
gjennom.
Koble maskinen til en lett tilgjengelig stikkontak
HVORDAN LAMINERE
Slå på maskinen (bryter på siden).
Den røde ”På”-lampen tennes. Maskinen varmes nå
opp.
Når maskinen er klar, lyser den grønne ”Klar”-
lampen kontinuerlig.
Plasser dokumentet i den åpne posen. Påse at
dokumentet er sentrert mot den forseglede kanten.
Bruk riktig posestørrelse for dokumentet.
Forsikre deg om at posen føres inn i maskinen
med den forseglede kanten først. Hold posen rett
og sentrert til porten, ikke i vinkel. Følg innleggs
markeringene.
Den laminerte posen er varm og myk når den
kommer ut. Fjern posen umiddelbart for å forhin
blokkering. Plasser posen på et att underlag for
avkjøling. Vær forsiktig når du håndterer varme
poser.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
TRENGER DU HJELP?
La våre eksperter hjelpe deg med å nne en løsning.
Kundeservice: www.fellowes.com
Ta alltid kontakt med Fellowes før du kontakter kjøpsstedet. Se baksideomslaget for kontaktopply
Du bør vurdere å registrere maskinen din på www.fellowes.com/register for å motta oppdateringe
masjon.
Auto
Shut
Off

33
FEILRETTING
OPPBEVARING OG RENGJØRING
Problem Mulig årsak Løsning
Ingen "på"-lampe (rød LED) Maskinen er ikke slått på Slå på maskinen på siden og ve
Ingen "Klar"-lampe etter en lang
periode (grønn LED) Maskinen er i et varmt eller fuktig
område Flytt maskinen til et kjøligere og tørt område
På-LED blinker rødt, og Klar-LED
(grønn) er av. Laminatoren har gått i modusen
Automatisk avstenging. Trykk på/av-bryteren. Maskinen tilbakestille
seg selv
Klar-LED (grønn) og På-LED (rød) er
begge av Laminatoren er i modusen Automatisk
avstenging Trykk på/av-bryteren. Maskinen tilbakestille
seg selv
Posen forsegler ikke elementet helt
Elementet kan være for tykt til å
lamineres Maks. dokumenttykkelse er ,40 mm
Posen har bølger eller bobler Posetykkelsen kan være feil Laminatoren godtar poser på 75
Posen har "forsvunnet" i maskinen Posen blokkerer maskinen
Trykk ned utløsningshåndtaket og trekk ut
elementet for hånd
Blokkering
Posen ble brukt med den "åpne enden"
først
Posen var ikke sentrert ved innlegg
Posen var ikke rett ved innlegg
En tom pose ble brukt
Posen er skadet etter lamineringRullene er skadet, eller det er klister
på rullene Send gjennom renseark for å teste og rense
rullene
ImageLast-logoen forsvant ikke Større materialtykkelse Kjør posen gjennom laminatoren e
Sett strømbryteren til “av”, og trekk støpselet ut av stikkontakten. Sørg for at maskinen avkjøles. Utsiden av m
med en fuktig klut. Ikke bruk løsemidler eller brennbare materialer til å polere maskinen. Renseark kan kjøpes
Når maskinen er varm: Kjør arkene gjennom maskinen for å fjerne eventuelle rester fra rullene. For optimal yt
renseark brukes jevnlig i maskinen. (Bestillingskode for renseark: nr. 5320604)
PRODUKTREGISTRERING / VERDENSOMSPENNENDE GARANTI
Takk for at du har kjøpt et Fellowes-produkt. Besøk oss på www.fellowes.com/register for å registrere produktet
tilgang til informasjon om nyheter, spesielle tilbud og tilbakemeldinger Detaljer om produktet nner du på produ
under maskinen på høyre side.
Fellowes garanterer at alle deler i lamineringsmaskinen er frie for feil både når det gjelder materiale og produksjo
førstegangs kjøp. Dersom det forekommer feil på noen deler under garantiperioden, vil denne ene og alene bli rep
Fellowes uten kostnader for kunden. Denne garantien gjelder ikke dersom utstyret er misbrukt, vandalisert eller re
personell. Enhver implisert garanti, innbefattet omsettelighet eller egnhethet for et spesielt formål, er herved begre
perioden nevnt over. Fellowes skal ikke i noe tilfelle gjøres ansvarlig for skader som følger av bruk av dette produ
gir deg et sett lovmessige rettigheter. Du kan ha andre rettigheter som er fravikende fra denne garantien. Varighete
forholdene som gjelder for denne garantien gjelder over hele verden, med unntak at begrensininger for forhold so
lovgivning. For nærmere detaljer, evt. informasjon om tjenester under denne garantien, ta kontakt med Fellowes e
W.E.E.E.
Dette produtet er klassisert som ’Electric and Electronic Equipment’ (elektrisk/elektron
du skal kvitte deg med dette produktet, vennligst forsikre deg om at du gjør det i henhold
i Eropean Waste of Electrical and Electronic Equipment ((WEEE) (det felleseuropeiske r
avhending av elektrisk/elektronisk utstyr).
For mer informasjon om WEEE-direktivet, gå inn på www.fellowes.com/WEEE

ELEMENTY STEROWANIA LAMINATORA
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA - ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE
34
A Przycisk włącz/wyłącz
B Kontrolka stanu gotowości (zielona)
C Dźwignia zwolnienia (
)
D Szczelina do wprowadzania
dokumentu do laminacji
E Wyjście zalaminowanego
dokumentu
F Kontrolka zasilania (czerwona)
SPECYFIKACJE
- Urządzenie do użytku wyłącznie w pomieszczeniach. Podłącz maszynę do łatwo dostępnego gniazda zasil
- Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, nie należy stosować urządzenia w pobliżu wody,
obudowę urządzenia, przewód zasilający ani gniazdko elektryczne.
NALEŻY ustawić urządzenie na stabilnej powierzchni.
NALEŻY przeprowadzić laminację próbną i ustawić parametry
urządzenia przed jego użyciem.
NALEŻY usunąć zszywki i inne metalowe przedmioty przed
rozpoczęciem laminacji.
NALEŻY umieścić urządzenie z dala od źródeł ciepła i wody.
NALEŻY wyłączyć urządzenie po każdym użyciu.
NALEŻY odłączyć wtyczkę, gdy urządzenie nie jest używane
przez dłuższy czas.
NALEŻY dostosować ustawienia do używanej folii laminacyjnej.
NALEŻY trzymać zwierzęta z dala od działającego urządzenia.
NIE pozostawiać przewodu zasilającego w styczności z
powierzchniami.
NIE pozostawiać przewodu zasilającego zwisającego z
lub półek.
NIE używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający jest u
dzony.
NIE otwierać urządzenia ani nie podejmować prób jego
naprawy.
NIE przekraczać określonej w specykacji wydajności u
NIE pozwalać dzieciom na samodzielną obsługę urządz
NIE laminować przedmiotów ostrych lub metalowych (
zszywki, spinacze biurowe).
NIE laminować na gorąco dokumentów wrażliwych na
temperatury (np. bilety, zdjęcia USG itp).
NIE laminować na gorąco folią samoprzylepną do lamin
zimno.
NIE laminować pustych koszulek do laminacji.
POLSKI
PL
Charakterystyka robocza
Format A3 / A4
Szerokość wejścia A3 = 317mm
A4 = 241mm
Grubość folii (min.) 75 mikronów
Grubość folii (max.) 125 mikronów
Czas nagrzewania
(w przybliż.) 4 minuty
Szybkość laminacji ok. 30 cm/min.
(+/- 5%) (stała prędkość)
Liczba rolek 2
Wskaźnik gotowości Lampka (zielona)
Dźwignia zwolnienia Tak
Automatické vypnutí Tak
Dane Techniczne
Napięcie/ częstotliwość/ natężenie
220-240 V (prąd przemienny), 50/60 Hz, 1,5 A
Moc znamionowa 300 W
Wymiary (Wys.xSzer.xGł.):
A3 66 mm x 450 mm x 158 mm
A4 66 mm x 356 mm x 158 mm
Waga netto:
A3 1,75 kg
A4 1,3 kg
Maksymalna grubość dokumentu
(zdolność laminowania) 0,4mm

FUNKCJE I PORADY
Funkcja zwolnienia
Dźwignia zwolnienia, znajdująca się w tylnej
części urządzenia, umożliwia wyjęcie lub
ponowne wyrównanie folii laminacyjnej. Folię
można wyjąć od strony szczeliny wejściowej
wyłącznie po zwolnieniu dźwigni.
Wyłączanie automatyczne
Po upływie 30minut maszyna przejdzie
automatycznie do trybu automatycznego
wyłączenia. Kontrolka zasilania będzie przez
5minut migać na czerwono, a następnie
wyłączy się. Kontrolka stanu gotowości
wyłączy się. Aby kontynuować używanie
urządzenia, wciśnij przycisk Włącz/Wyłącz.
Urządzenie zostanie ponownie uruchomione.
t W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy
stosować artykuły marki Fellowes ®: 80-125 mikro
t Ten model laminatora nie wymaga używania carrie
Jest to urządzenie laminujące bez carriera.
t Dokument należy zawsze umieszczać w folii do lam
odpowiedniego rozmiaru.
t Przed laminacją właściwą należy zawsze wykonać
laminację próbną o podobnym rozmiarze i grubości
t Przygotować folię i dokument do laminacji. Umieś
dokument w folii tak, aby był wyśrodkowany i styk
się z wiodącą krawędzią zgrzaną. Upewnij się, że
folia do laminacji nie jest za duża dla laminowaneg
dokumentu.
t W razie potrzeby, po zalaminowaniu i ostygnięciu m
przyciąć nadmiar materiału wokół dokumentu.
35
PRZYGOTOWANIE LAMINATORA DO PRACY
Należy ustawić urządzenie na stabilnej powierzchni.
Należy sprawdzić, czy za urządzeniem znajduje się
wystarczająco dużo wolnego miejsca (minimum 50cm),
aby umożliwić swobodne wysuwanie laminowanych
dokumentów.
Podłącz urządzenie do łatwo dostępnego gniazdka.
JAK NALEŻY LAMINOWAĆ
Włączyć zasilanie (włącznik znajduje się z boku obudowy
urządzenia).
Zaświeci się czerwona kontrolka „Zasilanie”. Urządzenie
nagrzewa się.
Zielona kontrolka stanu gotowości sygnalizuje gotowość
urządzenia do pracy.
Umieścić dokument w otwartej folii do laminacji. Doku-
ment powinien być wyśrodkowany i dosunięty do krawędzi
zgrzanej. Należy zastosować folię do laminacji o odpowied-
nim rozmiarze dla danego dokumentu.
Wprowadź dokument do urządzenia zgrzaną krawędzi
z przodu. Folia powinna być ustawiona prosto i
wyśrodkowana w obrębie szczeliny do wprowadzania
dokumentu (nie pod kątem). Należy wykorzystać znac
wprowadzania jako punkty orientacyjne.
Po wysunięciu zalaminowany dokument może być go
i miękki. Aby zapobiec zacięciu natychmiast wyjąć do
ment. Umieścić zalaminowany dokument na płaskiej p
erzchni do wystygnięcia. Zachowaj ostrożność przeno
gorący laminat.
1.
2.
3.
POTRZEBNA POMOC?
Nasi eksperci z przyjemnością zaoferują pomoc w rozwiązaniu ewentualnych problemów.
Dział Obsługi Klienta: www.fellowes.com
Przed skontaktowaniem się z punktem zakupu urządzenia, prosimy o kontakt telefoniczny z rmą Fellowes. Dane kontakt
zewnętrznej okładce.
Zalecamy rejestrację urządzenia na stronie www.fellowes.com/register, aby otrzymywać dodatkowe informacje i aktualiz
Auto
Shut
Off
4.
5.
6.
7.
8.
9.

36
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Nie pali się czerwona kontrolka zasilania Urządzenie nie jest włączone Włącz maszynę włącznikiem z boku oraz przy
gnieździe zasilania
Zielona kontrolka stanu gotowości nie
zapala się przez długi czas Urządzenie znajduje się w miejscu o wysokiej
temperaturze lub wilgotności Należy przenieść urządzenie w chłodniejsze i
suchsze miejsce
Kontrolka zasilania miga na czerwono a
zielona lampka stanu gotowości wyłączyła
się
Laminator przeszedł w tryb automatycznego
wyłączenia Wciśnij przycisk Włącz/Wyłącz. Urządzenie zo
uruchomione ponownie
Kontrolka Připraveno (zelená) a kontrolka
Zapnuto (červená) nesvítí Laminator jest w trybie automatycznego
wyłączenia Wciśnij przycisk Włącz/Wyłącz. Urządzenie zo
uruchomione ponownie
Folia nie laminuje całkowicie dokumentu
Dokument może mieć zbyt dużą grubość, aby go
zalaminować Maksymalna grubość dokumentu to ,40 mm
Folia jest pofałdowana lub ma bąbelki Nieodpowiednia grubość folii do laminacji
Do laminatora używane są folie o grubości
75-125mikronów
Folia została w laminatorze Zacięcie folii
Nacisnąć dźwignię zwalniania i wyciągnąć foli
ręcznie
Zacięcie
Folia została wsunięta najpierw krawędzią
otwartą
Folia nie została wyśrodkowana na wejściu
Folia nie była umieszczona prosto na wejściu
Wprowadzono pustą folię do laminacji
Folia została uszkodzona podczas laminacji Rolki są uszkodzone lub znajduje się na nich klej
Wprowadzić arkusz czyszczący, aby przetestow
oczyścić rolki
Logo ImageLast nie zniknęło Większa grubość materiału Ponownie przeciągnąć folię przez
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji Wył. i wyjmij wtyczkę z gniazda ściennego. Poczekaj, aż urządzenie ostygnie. Zewnę
można czyścić zwilżoną ściereczką. Do polerowania urządzenia nie wolno używać rozpuszczalników ani materiałów łatwop
urządzenia można zakupić arkusze czyszczące. Arkusze należy przepuścić przez rozgrzane urządzenie, aby usunąć wszelkie
celu uzyskania optymalnych rezultatów zaleca się regularne stosowanie arkuszy czyszczących. (Kod do zamawiania arkuszy
REJESTRACJA PRODUKTU / GLOBALNA GWARANCJA
Dziękujemy za zakupienie produktu marki Fellowes. Prosimy odwiedzić stronę internetową ww.fellowes.com/register, aby z
i korzystać z powiadomień o nowych produktach, informacji zwrotnych i ofert. Szczegóły dotyczące produktu są podane na
umieszczonej z tyłu lub pod spodem urządzenia.
Firma Fellowes gwarantuje, że wszystkie części laminatora będą wolne od wad materiałowych i wykonania przez okres 1 lat
pierwotnego klienta. Jeśli w okresie gwarancji zostanie stwierdzone, że jakakolwiek część jest wadliwa, wyłącznym zadośću
lub wymiana wadliwej części, wedle wyboru i na koszt rmy Fellowes. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania w przypadk
wykorzystania, niepoprawnej obsługi lub nieautoryzowanej naprawy. Wszelkie gwarancje dorozumiane, w tym przydatności
zastosowania w określonym celu, zostają niniejszym ograniczone czasowo do właściwego okresu gwarancji określonego pow
rma Fellowes nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wtórne, które można by przypisać temu produk
nadaje użytkownikowi określone prawa. Użytkownikowi mogą przysługiwać inne prawa, które różnią się od postanowień nin
Czas trwania, warunki i zasady niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem gdy inne ograniczenia, restry
być wymagane lokalnie obowiązującym prawem. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji lub usług na mocy ni
skontaktować się z rmą Fellowes lub lokalnym dystrybutorem.
W.E.E.E.
Niniejszy produkt jest klasykowany jako sprzęt elektryczny i elektroniczny. W chwili wycofywania p
dopilnować, aby zutylizować go zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektry
(WEEE) i lokalnymi przepisami powiązanymi z tą dyrektywą.
Więcej informacji o dyrektywie WEEE można znaleźć pod adresem: www.fellowes.com/WEEE

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ЛАМИНАТОРА
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ — СОХРАНИТЬ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАН
37
A Выключатель
B Индикатор готовности (зеленый)
C Рычаг освобождения (
)
D Отверстие для подачи пакета/
документа
E Отверстие выхода пакета/документа
F Индикатор питания (красный)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ
- Устройства предназначено только для эксплуатации в помещениях. Подсоедините машину к легкодо
электросети.
- Во избежание поражения электрическим током не пользуйтесь устройством в непосредственной бли
также избегайте попадания воды на устройство, шнур питания и в настенную розетку.
УСТАНОВИТЕ устройство на устойчивой поверхности.
ПРОВЕРЯЙТЕ качество ламинирования на черновых листах,
настраивайте устройство перед последним (чистовым)
этапом ламинирования.
УДАЛЯЙТЕ скобы и другие металлические детали перед
началом ламинирования.
ХРАНИТЕ устройство отдельно от источников тепла и влаги.
ВЫКЛЮЧАЙТЕ устройство после завершения работы.
ОТКЛЮЧАЙТЕ устройство от электросети во время
длительного простоя.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ пакеты, соответствующие установленным
рабочим параметрам.
ИСКЛЮЧИТЕ присутствие домашних животных в
непосредственной близости от работающего устройства.
НЕ допускайте контакта шнура питания с горячей
поверхностью.
НЕ допускайте свисания шнура питания со шкафов
НЕ эксплуатируйте устройство с поврежденным шн
питания.
НЕ пытайтесь самостоятельно вскрывать или ремон
устройство.
НЕ подвергайте устройство нагрузкам, превышающ
характеристики, указанные в его спецификации.
НЕ разрешайте детям пользоваться устройством без
присмотра взрослых.
НЕ ламинируйте острые и металлические предметы
(например, скобы, скрепки для бумаг).
НЕ ламинируйте документы, чувствительные к тепл
воздействию (например, билеты, рентгеновские сни
т.д.) в режимах высокой рабочей температуры.
НЕ используйте самоклеющиеся пакеты в режимах в
рабочей температуры.
НЕ ламинируйте пустые пакеты.
РУССКИЙ
RU
Рабочие характеристики
Формат A3 / A4
Входная ширина A3 = 318mm
A4 = 241mm
Толщина пакета (мин.) 75 микрон
Толщина пакета (макс.) 125 микрон
Время нагрева (примерно) 4 минуты
Скорость
ламинирования прибл. 30см/мин
(+/- 5%)(фиксированная скорость)
Количество валиков 2
Индикация готовности Световой сигнал
(зеленый)
Рычаг освобождения Да
Автоматическое
выключение Да
Технические данные
Напряжение питания/частота/
сила тока (Амперы) 220—240В
переменного тока,
50/60Гц, 1,5А
Мощность 300Ватт
Размеры (ВхШхГ):
A3 66mm x 450mm x 158mm
A4 66mm x 356mm x 158mm
Масса нетто:
A3 1,75кг
A4 1,3кг
Макс. толщина документа
(параметры ламинирования) 0,4мм

ФУНКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Функция «освобождения»
Чтобы извлечь или поправить пакет во время
ламинирования, воспользуйтесь рычагом
освобождения, который расположен на задней
части устройства. Пакет можно извлечь из
приемной прорези лишь с помощью рычага.
Автоматическое выключение
Через 30 минут машина автоматически
перейдет в режим автоматического отключения.
Индикатор питания мигает красным цветом
в течение 5 минут, после чего отключается.
Индикатор готовности отключается. Чтобы
продолжить использование устройства, нажмите
выключатель. Устройство само перезагружается.
t Для получения оптимальных результатов ламинирован
используйте фирменные пакеты Fellowes®: 80—125
микрон.
t Данный тип устройства не предполагает использовани
несущего приспособления для ламинирования. Несущ
приспособления для эксплуатации данного устройства
требуется.
t Всегда вставляйте ламинируемый предмет в пакет
соответствующих размеров.
t Перед окончательным ламинированием всегда провер
работу устройства на черновых листах соответствующ
размера и толщины.
t Приготовьте пакет и ламинируемый предмет. Помести
предмет в центре пакета так, чтобы обеспечить его кон
с направляющей уплотненной кромкой. Проверьте, что
пакет не был слишком большим для ламинируемого
предмета.
t В случае необходимости, после ламинирования и
охлаждения предмета обрежьте избыточный материал
вокруг него.
38
ПОДГОТОВКА ЛАМИНАТОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Убедитесь, что устройство установлено на устойчивой
поверхности.
Обеспечьте достаточное количество свободного пространства
(минимум 50см) за тыльной стороной устройства для
беспрепятственного прохождения предметов через рабочую
область.
Включите устройство в легкодоступную розетку.
ОПИСАНИЕ ПРОЦЕССА ЛАМИНИРОВАНИЯ
Включите питание (переключатель питания расположен на
боковой стенке устройства).
Загорится индикатор питания (Power on). Устройство
нагревается.
По достижению устройством состояния готовности включится
индикатор готовности (Ready).
Поместите документ в открытый пакет. Расположите документ
по центру относительно уплотненной кромки пакета. Для
каждого документа используйте пакет соответствующего
размера.
Пакет должен подаваться в устройство уплотненной кром
вперед. Удерживайте пакет прямо и по центру щелевого
отверстия. Для ориентации используйте маркировку вход
После выхода из рабочей области устройства пакет може
быть горячим и мягким. Для предотвращения замятия
незамедлительно извлеките пакет. Положите пакет на пл
поверхность для охлаждения. Осторожно обращайтесь с
горячим пакетом.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩЬ?
Наши квалифицированные специалисты готовы оказать вам помощь.
Служба поддержки клиентов... www.fellowes.com
Прежде чем обращаться по месту приобретения, позвоните представителю Fellowes; контактная информация указ
устройства.
Чтобы получать новости и дополнительную информацию, зарегистрируйте свое устройство на странице www.fell
Auto
Shut
Off

39
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ХРАНЕНИЕ& ЧИСТКА
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Индикатор питания не включается (красный
индикатор) Устройство не включено Включите машину переключателем,
расположенным сбоку, и вставьте штекер в
розетку электросети
Долгое время не загорается индикатор
готовности (зеленый индикатор) Устройство не нагрелось или находится в
месте с повышенной влажностью Переставьте устройство в более прохладное
сухое место
Индикатор питания мигает красным
цветом, а индикатор готовности (зеленый)
отключается
Ламинатор переходит в режим
автоматического выключения Нажмите выключатель. Устройство само
перезагружается
Индикатор готовности (зеленый) и индикатор
питания (красный) отключаются Ламинитор находится в режиме
автоматического выключения Нажмите выключатель. Устройство само
перезагружается
Пакет на ламинированном предмете не
полностью герметичен Возможно, предмет имеет слишком
большую толщину Максимальная толщина документа — ,40
mmдюйма
Поверхность пакета неровная или имеет
пузырьки Возможно, выбрана неверная толщина
пакета В ламинаторе могут использоваться пакеты
толщиной 75—125 микрон
Пакет застрял внутри устройства Замятие пакета
Нажмите на рычаг освобождения и извлекит
пакет вручную
Замятие
Пакет подавался открытым краем вперед
Пакет сместился от центра при подаче
Пакет подавался в нерасправленном виде
Использовался пустой пакет
Пакет поврежден в процессе
ламинирования Валики повреждены либо на них есть
клейкое вещество Для очистки и проверки валиков выполните
рабочий цикл устройства с листами для чис
Логотип ImageLast не исчез Более высокая плотность материала Пропустите объект через лам
Переведите переключатель питания в положение «выкл» и отсоедините устройство от розетки на стене. Дайте ему ос
наружных поверхностей можно использовать влажную ткань. Не используйте растворители и легковоспламеняющие
полировки устройства. В продаже имеются специальные листы для очистки. Очистка валиков от остаточных элемен
прогона очищающих листов через устройство, находящееся в прогретом состоянии. Для поддержания оптимального
рекомендуется регулярно использовать листы для очистки. (Код заказа листов для очистки: #5320604).
РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА / МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ
Благодарим Вас за приобретение изделия компании Fellowes. Посетите веб-сайт www.fellowes.com/register, зарегистр
изделие и оставайтесь в курсе последних новостей, отзывов потребителей и предложений. Информация об изделии р
табличке, расположенной на задней панели либо в нижней части устройства. Компания Fellowes выступает гарантом
безукоризненной работы всех деталей ламинатора в течение 1 лет с даты непосредственного приобретения устройств
дефектных частей в течение гарантийного периода компания Fellowes за свой счет устраняет дефект путем замены л
детали. Данная гарантия не распространяется на неисправности, являющиеся следствием нарушения правил эксплуа
несанкционированного ремонта. Гарантийные обязательства, касающиеся товарного состояния и эксплуатационной п
действуют в течение ограниченного периода времени, см. выше. Компания Fellowes не несет ответственность за уще
результате эксплуатации данного станка. Настоящая гарантия предоставляет ее владельцу определенный перечень за
гарантии может обладать другими законными правами, не имеющими отношения к содержанию данного гарантийно
Длительность и условия настоящей гарантии действуют во всех странах мира в рамках местного законодательства. Д
информации о порядке гарантийного обслуживания обратитесь к представителю компании Fellowes либо вашему рег
W.E.E.E.
Данное изделие относится к категории электротехнического и электронного оборудования. При утилизации с
Европейскую директиву об утилизации электротехнического и электронного оборудования (WEEE), а также
региональные законы и предписания, касающиеся данной директивы. Подробная информация о директиве W
сайте www.fellowes.com/WEEE

ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛ
40
A Διακόπτης λειτουργίας (οn/o)
B Ενδεικτική λυχνία LED ετοιμότητας
(πράσινη)
C Μοχλός ανοίγματος (
)
D ποδοχή εισαγωγής σάκου/ εγγράφου
E Έξοδος σάκου/εγγράφου
F Ενδεικτική λυχνία LED λειτουργίας
(κόκκινη)
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
- Το μηχάνημα προορίζεται για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο. Συνδέστε το μηχάνημα σε εύκολα προσβάσιμη πρίζα.
- Για να αποφευχθεί τυχόν ηλεκτροπληξία, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό και μη χύνετε νερό επάνω στη σ
ρεύματος ή στην πρίζα.
ΝΑ διασφαλίζετε την τοποθέτηση του μηχανήματος σε μια σταθερή
επιφάνεια.
ΝΑ εκτελείτε δοκιμές πλαστικοποίησης σε πρόχειρα φύλλα και να
ρυθμίζετε το μηχάνημα πριν από τις τελικές πλαστικοποιήσεις.
ΝΑ αφαιρείτε τις βελόνες συρραφής και άλλα μεταλλικά πρόσθετα από το
φύλλο πριν από την πλαστικοποίηση.
ΝΑ διατηρείτε το μηχάνημα μακριά από τις πηγές θερμότητας και το
νερό.
ΝΑ θέτετε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας μετά από κάθε χρήση.
ΝΑ αποσυνδέετε το μηχάνημα από την πρίζα όταν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα.
ΝΑ χρησιμοποιείτε σάκους που έχουν σχεδιαστεί για χρήση με τις
κατάλληλες ρυθμίσεις.
ΝΑ διατηρείτε το μηχάνημα μακριά από τα κατοικίδια ζώα, ενόσω
βρίσκεται σε χρήση.
ΝΑ ΜΗΝ αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να έρχεται σε επαφή
επιφάνειες.
ΝΑ ΜΗΝ αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να κρέμεται από ντου
ράφια.
ΝΑ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο ρεύματο
υποστεί ζημιά.
ΝΑ ΜΗΝ επιχειρείτε να ανοίξετε ή να επισκευάσετε με άλλο τ
μηχάνημα.
ΝΑ ΜΗΝ υπερβαίνετε τα αναγραφόμενα στοιχεία απόδοσης τ
μηχανήματος.
ΝΑ ΜΗΝ επιτρέπετε σε παιδιά να χρησιμοποιούν αυτό το μηχ
χωρίς επιτήρηση από ενήλικο.
ΝΑ ΜΗΝ πλαστικοποιείτε αιχμηρά ή μεταλλικά αντικείμενα (
συρραφής, συνδετήρες).
ΝΑ ΜΗΝ πλαστικοποιείτε έγγραφα ευαίσθητα στη θερμότητα
(π.χ.: εισιτήρια, υπερηχογραφήματα κ.λπ.) στις ρυθμίσεις θερμ
πλαστικοποίησης.
ΝΑ ΜΗΝ πλαστικοποιείτε με αυτοκόλλητους σάκους στις ρυθ
θερμής πλαστικοποίησης.
ΝΑ ΜΗΝ πλαστικοποιείτε κενούς σάκους.
EΛΛΗΝΙΚΑ
GR
Απόδοση
Διαστάσεις εγγράφου A3 / A4
Πλάτος εισόδου A3 = 318mm
A4 = 241mm
Πάχος σάκου (ελάχ.) 75 micron
Πάχος σάκου (μέγ.) 125 micron
Χρόνος προθέρμανσης
(εκτίμηση) 4 λεπτά
Ταχύτητα
πλαστικοποίησης περίπου 30 cm/
(+/- 5%) λεπτό (σταθερή
ταχύτητα)
Αριθμός κυλίνδρων 2
Ένδειξη ετοιμότητας
μηχανήματος Ενδεικτική λυχνία
(πράσινη)
Μοχλός ανοίγματος Ναι
Αυτόματη απενεργοποίηση Ναι
Τεχνικά στοιχεία
Τάση / Συχνότητα /
Ένταση ρεύματος (Amp) 220-240 V AC,
50/60 Hz, 1,5 A
Ισχύς 300 Watt
Διαστάσεις (ΥxΠxΒ):
A3 66mm x 450mm x 158mm
A4 66mm x 356mm x 158mm
Καθαρό βάρος:
A3 1,75 Kg
A4 1,3 Kg
Μέγιστο πάχος εγγράφου
(δυνατότητα
πλαστικοποίησης) 0,4 mm

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ & ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Λειτουργία ‘Ανοίγματος’
Για να αφαιρέσετε ή να επανευθυγραμμίσετε το
σάκο κατά την πλαστικοποίηση, ενεργοποιήστε το
μοχλό ανοίγματος που βρίσκεται στο πίσω μέρος
του μηχανήματος. Ο σάκος μπορεί να αφαιρεθεί από
την υποδοχή εισαγωγής μόνο όταν ενεργοποιηθεί
ο μοχλός.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Μετά από 30 λεπτά το μηχάνημα θα
μεταβεί αυτόματα σε λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης. Η ενδεικτική λυχνία LED
λειτουργίας θα αναβοσβήσει με κόκκινο χρώμα για
5 λεπτά και, στη συνέχεια, θα σβήσει. Η ενδεικτική
λυχνία LED ετοιμότητας θα σβήσει. Για να συνεχίσετε
να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα πατήστε το
διακόπτη λειτουργίας (ON/OFF). Το μηχάνημα θα
επανεκκινηθεί.
t Για καλύτερα αποτελέσματα, να χρησιμοποιείτε σάκους μ
Fellowes®: 80 - 125 micron.
t Αυτό το μηχάνημα δεν χρειάζεται φορέα για να εκτελέσε
πλαστικοποίηση. Είναι ένας μηχανισμός χωρίς φορέα.
t Να τοποθετείτε πάντα το αντικείμενο που θέλετε να
πλαστικοποιήσετε σε σάκο των κατάλληλων διαστάσεων.
t Να εκτελείτε πάντα δοκιμές πλαστικοποίησης με ένα αντ
παρόμοιων διαστάσεων και πάχους πριν από την τελική
διαδικασία.
t Προετοιμάστε το σάκο και το αντικείμενο για πλαστικοπο
Τοποθετήστε το αντικείμενο μέσα στο σάκο, έτσι ώστε να
είναι κεντραρισμένο και να αγγίζει το εμπρός σφραγισμέν
άκρο. Βεβαιωθείτε ότι ο σάκος δεν είναι πολύ μεγάλος για
αντικείμενο.
t Εάν απαιτείται, να αποκόπτετε το πλεόνασμα υλικού γύρω
το αντικείμενο μετά από την πλαστικοποίηση και την ψύξ
41
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ
Να διασφαλίζετε την τοποθέτηση του μηχανήματος σε μια σταθερή
επιφάνεια.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος (τουλάχιστον
50 cm) πίσω από το μηχάνημα, προκειμένου να περνούν ελεύθερα
τα αντικείμενα.
Συνδέστε το μηχάνημα σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα δικ
ΠΩΣ ΘΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗ
Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία (ο διακόπτης βρίσκεται στο πλάι
του μηχανήματος).
Θα ανάψει η κόκκινη λυχνία λειτουργίας ‘Power on’. Το μηχάνημα
προθερμαίνεται.
Όταν το μηχάνημα είναι έτοιμο, η πράσινη λυχνία ετοιμότητας
‘Ready’ θα παραμείνει αναμμένη.
Τοποθετήστε το έγγραφο μέσα στον ανοιχτό σάκο. Βεβαιωθείτε
ότι το έγγραφο είναι κεντραρισμένο πάνω στο σφραγισμένο άκρο.
Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο μέγεθος σάκου για το έγγραφο.
Διασφαλίστε ότι ο σάκος εισέρχεται στο μηχάνημα με το
σφραγισμένο άκρο πρώτο. Διατηρήστε το σάκο ευθειασμένο
κεντραρισμένο με την υποδοχή και όχι υπό γωνία. Χρησιμοπ
τις ενδείξεις εισαγωγής ως οδηγό.
Όταν εξέρχεται από το μηχάνημα, ο πλαστικοποιημένος σάκ
να είναι θερμός και μαλακός. Για να αποτραπεί τυχόν εμπλο
αφαιρέστε αμέσως το σάκο. Τοποθετήστε το σάκο σε μια επί
επιφάνεια για να ψυχθεί. Να προσέχετε όταν χειρίζεστε ένα
σάκο.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ;
Αφήστε τους ειδικούς μας να σας βοηθήσουν να βρείτε μια λύση.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών... www.fellowes.com
Να καλείτε πάντα την εταιρεία Fellowes πριν επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου αγοράσατε το μηχάνημα. Ανατ
στοιχεία επικοινωνίας.
Καταχωρίστε το μηχάνημά σας στη διαδικτυακή διεύθυνση www.fellowes.com/register για να λάβετε ενημερώσεις και π
Auto
Shut
Off
Produkt Specifikationer
Mærke: | Fellowes |
Kategori: | Lamineringssystem |
Model: | L125-A3 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Fellowes L125-A3 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Lamineringssystem Fellowes Manualer

12 Januar 2025

30 September 2024

26 September 2024

4 September 2024

2 September 2024

4 August 2024

4 August 2024

1 August 2024

1 August 2024

31 Juli 2024
Lamineringssystem Manualer
- Lamineringssystem Hama
- Lamineringssystem Tracer
- Lamineringssystem Leitz
- Lamineringssystem SEAL
- Lamineringssystem Quigg
- Lamineringssystem Olympia
- Lamineringssystem Marquant
- Lamineringssystem Brother
- Lamineringssystem Ednet
- Lamineringssystem GFP
- Lamineringssystem König
- Lamineringssystem Aurora
- Lamineringssystem United Office
- Lamineringssystem DESQ
- Lamineringssystem Sencor
Nyeste Lamineringssystem Manualer

4 Januar 2025

4 Januar 2025

7 Oktober 2024

1 September 2024

29 August 2024

29 August 2024

29 August 2024

29 August 2024

29 August 2024

29 August 2024