
Please don't disassemble the sealed head, doing so can cause
damage to the flashlight and will void the warranty.
We recommend using excellent quality battery. If the flashlight will
not be used for an extended period, remove the battery, or the
flashlight could be damaged by electrolyte leakage or battery
To accidental activation during storage or transport, please make use
of the switch locking function according to switch lock and unlock
The circuit is programmed with a low-voltage protection function. If
low voltage is detected, it will enter into a lower brightness level until
to Low brightness level. To ensure normal use, the flashlight will not
turn off automatically and will work until the batteries run out
When absolutely necessary, the flashlight can be powered by two
18650 rechargeable Li-ion batteries. (Please be noted that runtime
will be shorter and battery life will likely be reduced). Unscrew the tail
cap to take out the battery holder and insert the batteries into the
adjacent battery compartment in opposite directions (which can form
a battery circuit) with the negative terminal toward the spring.
Replace the battery holder and screw the tail cap back on.
When absolutely necessary, the flashlight can be powered by four
CR123A batteries. Unscrew the tail cap to take out the battery holder
and insert the batteries into the adjacent battery compartment in
opposite directions (which can form a battery circuit) with the
negative terminal toward the spring. Replace the battery holder and
screw the tail cap back on.
The runtime of this flashlight can be extended with the addition of
each runtime-extended kit. Runtime will be doubled with each kit
addition but brightness levels will not be altered.
The flashlight suitcase accommodates optional 4 ARB-L2 18650
rechargeable Li-ion batteries and an ARE-C1 charging kit (including
Notice: The above-mentioned parameters (lab-tested by using 4 Fenix ARB-L2-3400 18650 rechargeable batteries) are approximate and may vary between flashlights, batteries and
*Due to the over-heat protection, the runtime of the Turbo brightness level is the accumulated time.
61.133.291.050-TK75多国语言说明书
105克铜版纸/单黑双面印刷/风琴折6再3折/A0版
Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181
www.fenixlight.com E-mail:info@fenixlight.com
Address: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center,
33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China
Astonishing combination of 4000-lumen maximum output, and more
than 11 days maximum runtime, Fenix TK75 is surely versatile and all-
powerful to satisfy various lighting demands such as searching,
securing, caving and more.
Its dual body switch offers user-friendly output selection of 4 brightness
levels and 2 momentary-on modes, meanwhile lockout design avoids
the possibility of misoperation of the flashlight. Additionally, a multi-
function socket for straps and tripod socket make TK75 portable and
mountable, even more advantageous and reliable.
Auxiliary switch: controls instant Burst and Strobe mode
Uses 4 Cree XM-L2 (U2) LEDs with a lifespan of 50,000 hours
Powered by 4 18650 rechargeable Li-ion batteries
Ultra-high intensity of 4000 lumens, instant Burst and Strobe
Back support system, effectively release holding fatigue
Power display of runtime, quick lock-out function
185mm (length) x 52.5mm (diameter) x 87.5 (head)
575-gram weight (excluding batteries)
Digitally regulated output maintains constant brightness
Low-voltage reminder indicates when battery replacement is
Reverse polarity protection, to protect from improper battery
Dual button switch system in the front for simple and fast
Made of durable aircraft-grade aluminum
Premium Type III hard-anodized anti-abrasive finish
Toughened ultra-clear glass lens with anti-reflective coating
Unscrew the tail cap to take out the battery holder, and then insert four
batteries with the negative terminal towards the spring. After loading
the batteries into the holder, insert the holder with its top spring
towards LED assembly; Screw the tail cap on with all of the threads in
We will replace products with manufacturing defects within 15 days of
purchase and repair a light free of charge within 5 years of purchase if
problems develop with normal use; if repair is required after 5 years
from the date of purchase, we will charge for parts. The total repair fee
is dictated by the cost of the replaced materials.
Warning: Please do not mix batteries of different brands, sizes, capacities or types. Doing so
may cause damage to the flashlight or the batteries being used.
*18650 Li-ion batteries are powerful cells designed for commercial applications and must
be treated with caution and handled with care. Quality batteries with circuit protection will
reduce the potential for combustion or explosion but cell damage or short circuiting are
potential risks the user assumes.
电话 传真:+86-755-29631163/83/93 :+86-755-29631181
网址邮箱:www.fenixlight.com :info@fenixlight.com
地址 中国深圳市宝安 区东方明工业城 栋 楼: 33 2 8
使用颗 - ( ) 寿命 小时4 Cree XM L2 U2 LED,50000
4000流明的超高亮度,快速实现一键极亮和一键爆闪功能
185 x 52 5 x87 5毫米 (长) . 毫米(直径) . 毫米(筒头)
低电警示,在充电电池剩余电量太低时提醒用户及时更换
开机进入常规照明,单击主开关,即可按低亮→中亮→高亮→
在任何状态下(极亮照明档位和电量显示状态除外),单击副
任何状态下 (电量显示状态除外)长按副开关 . 秒以上 即可0 5
进入变频爆闪,再次单击副开关,返回之前状态(当变频爆闪
是从 一键极 亮档 进入时,单击副开关返回照明模式 下 的极 亮
关机状态下,双击主开关进入电量显示状态,四颗会以可LED
直视的微 弱亮度亮 起或闪烁 ,代表电量的高低, 单击主键或
旋开尾盖取出电池架,电池架可装入节电池,注意电池负极需对4
准弹簧装入。把电池装入电池架后,将电池架以顶端弹簧向灯头
Fenix TK75 是一款超 高亮度 的多功能手电。颈部双开关,将
常规照明和特殊照明独立,用户可以快速、准确地在 个不同4
的照明档位和一键 极亮以 及一 键爆闪之间切换;同时拥有电
量显示以及快速锁键和解 锁 功能,有效防止突发电量 不足或
者按键误按给用户带来 的不便,流明的超高亮度,高达4000
650 270米的 射程,以及最长续航时间超过 小时,其性 能足以
同时,还专门配置了肩带,有效缓解了长时间手持手电TK75
带来的 困扰 ,肩带 扣位又 是标 准的三脚架螺纹接口,满足各
种射灯或者定向照 明需求 ,优秀的性能表现和人 性化 的应用
设计完美地结合在一起,是户 外搜索 、救 援、探 洞照明、汽
注意:此功能仅在使用 节 可充锂 离子电池时可以正确显示4 1 86 50
未锁定状态下,颈部两个按键同时按下 秒后,主灯以中亮档3
锁定状态下,颈部两个按键同时按下 秒后,手电解锁,主灯3
锁定状态中只响应解 锁操 作,单 击任 一按 键,主灯均 会以 中
注: 由于 本产 品长 时间 工作 时,会 积累 大量 热量 ,当 温度 过热 达到 ℃1 . 6 5
或以上 时,手 电会启 动过热 保护功 能,自 动降低 亮度, 当温度 恢复且 低于
警示:请不要将不同种类、新旧的电池混合使用,以免损坏电池或手电。
* 锂离子( - 电池属于 工业电 芯,并 非有安 全保障的 民用电 池,当 电池1 8 6 5 0 L i i o n)
品质不良或者使用不当(短路、高温等等)时可能发生燃烧、爆炸并危及人身和财产
安全,若使用此电池种类应明白其中的风险并自愿承担相应的责任。使用品质优秀并
请勿拆卸手电头部密封部件,否则将会导致保修失效并可能损坏手电。
请使用优质电池,并且当长期不用手电时将电池从手电中取出,否则可能
当你长时间不需点亮手电或者需要放包里的时候,手电容易误点亮,为此
TK75特别设计了按键锁定功能,请参照按键锁定及解锁方式操作手电即可
手电电路加入了低压保护功能,如果手电检测到电池电压过低,会逐步的
自动降低当前工作档位,直到降低到低亮档为止;同时为了保证用户的正
常使用,手电不会主动关机,将会以这样提示方式一直持续工作至电池电
在紧急情况下,可以使用 节 可充锂离子电池驱动手电:旋开尾盖取2 18650
出电池架,将电池负极需对准弹簧,装入相邻并且方向相反的电池仓,然
此状态下手电的各档位续航时间将会缩短,并且可能对电池寿命造成损
在紧急情况下,也可以使用 节 电池驱动手电:旋开尾盖取出电池4 CR123A
架,将电池负极需对准弹簧装入,装入相邻并且方向相反的电池仓,然后
手电可以通过增加筒身和电池架(需另外购买)延长续航时间,每增加一
节筒身和一个电池架,就可以延长一倍标称的续航时间,但是手电的各档
手电的手提箱内,预留了颗- 可充锂离子电池、一套 -4 ARB L2 18650 ARE
C1充电套装(含一个充电器、一根车充线、一根市电线)的存储位置,方
便长期外出时携带使用,但电池和充电套装均需另外购买。
15 FENIX 15天包换期:手电产品自售出之日起 天内,在正常使用情况
下,出现产品质量问题 ,客户可选择更换新品或修理服务,要求更换
时,所换产品应为返修产品同型号同规格的新品;如同型号同规格的
产品停止生产时,则调换不低于原产品性能的同品牌产品;
5 FENIX 5年免费保修期:手电产品自售出之日起 年内,用户在正常使
终身有限保修:在超过 年免费保修时间外, 公司将5 Fenixlight Limited
提供有偿保修,费用以实际更换材料费用为准,不另收取人工费用;
消费者保修时凭 《质量保证卡》、购物发票或收据Fenixlight Limited
或网上购物时零售商提供的号码与经销商联系,由经销商对消费者提
Fenixlight Limited Fenixlight Limited 公 司 建 议 消 费 者 到 网 站
(. . 进行产品注册,这样消费者可以再得到 个月www fenixlight com)6
Öffnen Sie nicht den Kopf der Taschenlampe.
Nutzen Sie nur hochwertige Batterien & Akkus. Wenn die
Taschenlampe für eine längere Zeit lagert entnehmen Sie die
Aktivieren Sie die Bediensperre, wenn Sie die Taschenlampe
transportieren & auch wenn Sie sie lagern.
Die Taschenlampe besitzt einen Schutz bei geringer Spannung.
Im eingeschalteten Zustand wechselt sie dann in eine geringere
Helligkeitsstufe. Sie schaltet dann im dunklen Modus nicht
selbst ab, sondern leuchtet solange eine Restenergie vorhanden
Im Notfall kann die Taschenlampe auch mit nur 2 x 18650 Akku
betrieben werden oder 4 x CR123A Akku. Legen Sie hierzu 2
Stück Akkus in entgegengesetzter Richtung in den Batteriehalter
Die Brenndauer kann mittels weiterem Batterierohr &
Batterieträger verdoppelt werden. Die Helligkeit bleibt dabei
Die Transportbox erlaubt den zusätzlichen Transport von 4 ARB-
L2 Serie / 18650 LiIon Akkus und einem ARE-C1 Ladegerät mit
Tauschen Sie die O-Ringe aus, wenn sie beschädigt sind.
Regelmäßiges Reinigen der Kontakte verbessert die
Nutzbarkeit. Sollte trotzdem das Licht flackern oder nicht alle
Helligkeitsstufen zur Verfügung stehen kann dies u.a. einen der
Hinweis: Die Werte wurden von Fenix im Labor mit 4 ARB-L2-3400 18650 LiIon Akku gemessen. Möglicherweise variieren diese Werte zwischen verschiedenen Lampen,
*Aufgrund des Überhitzungsschutz ist die angegebene Brenndauer ein akkumulierter Wert.
Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181
www.fenixlight.com E-mail:info@fenixlight.com
Address: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center,
33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China
Mit beeindruckenden 4.000 Lumen Helligkeit und mehr als 11
Tagen maximaler Brenndauer ist die kompakte Fenix TK75 eine
vielseitige LED Taschenlampe für die verschiedensten
Anwendungen. Die beiden Schalter ermöglichen eine
angenehme Bedienung zum Schalten der 5 Helligkeitsstufen
und des Strobe. Die Lockout Funktion verhindert dabei die
unbeabsichtigte Bedienung.
Drücken Sie den Hauptschalter für 0,5 Sekunden, um die
Taschenlampe ein – und auszuschalten.
Drücken Sie bei eingeschalteter Taschenlampe den Hauptschalter kurz,
um zwischen den folgenden Stufen endlos zu schalten: Dunkel =>
Ein kurzer Druck auf den Schalter für Burst und Strobe aktiviert den
Burst Modus, ein weiterer Druck auf den Schalter lässt die
Taschenlampe zum vorherigen Betriebszustand (außer Turbo und
Power-Display) zurückkehren.
Drücken Sie in jeder Situation (außer Power-Display) den Schalter für
Burst und Strobe für 0,5 Sekunden, um in den Strobe-Modus zu
gelangen. Ein weiterer Druck auf den Schalter lässt die Taschenlampe
zum vorherigen Betriebszustand zurückkehren.
Intelligente Memory-Funktion
Die Taschenlampe merkt sich beim Ausschalten die zuletzt genutzte
Helligkeitsstufe des generellen Modus.
Dies ist eine sehr helle Hochleistungstaschenlampe.
Leuchten Sie niemals Personen und Tieren auf kurze
Schrauben Sie die Endkappe ab und nehmen Sie den
Batteriehalter heraus. Entfernen Sie die ggf. enthaltenen Zellen.
Befüllen Sie den Halter mit Batterien / Akkus gemäß der Tabelle
„Erlaubte Akkus und Batterien“. Die Zellen müssen mit dem -
Pol in Richtung der Federn eingelegt werden. Stecken Sie den
Halter wieder in das Batterierohr und verschließen Sie danach
Fenix tauscht innerhalb von 15 Tagen nach dem Kauf eine
Lampe mit einem Herstellungsdefekt aus. Innerhalb von 5
Jahren repariert Fenix eine Lampe mit Herstellungsdefekt
kostenlos. Nach 5 Jahren fallen für eine Reparatur die
Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt auf der Fenix Website
(www.fenixlight.com) zu registrieren.. Als Belohnung für eine
e r f o l g r e i c h e R e g i s t r i e r u n g e r h a l t e n s i e e i n e
Garantieverlängerung von 6 Monaten. Sollten sie bei einer
optionalen Kundenumfrage teilnehmen, können sie exclusive
Warnung: Mischen Sie nie unterschiedliche Marken, Typen, Zellen, Alter und Ladezustand.
Nutzen Sie immer nur hochwertige Markenzellen.
*18650 Li-ion Akkus starke zellen welche für den kommerziellen gebrauch gemacht wurden
und diese müssen mit sorgfalt behandelt werden. geschützte markenakkus reduzieren das
risiko einer verbrennung oder explosion. Kaputte Akkus oder Kurzschlüsse sind Risiken welche
beim Betrieb auftreten können.
Nutzt 4 Cree XM-L2 U2 LEDs mit 50.000 Stunden
4000 Lumen, Instant Burst & Strobe
Betrieb mit 4x 18650 Akku oder 8x CR123A
Kapazitätsanzeige, Bediensperre
185mm lang, 52.5mm Batteriekörper & 87.5mm Kopf
575 Gramm Gewicht ohne Batterien
Elektronische Regelung für gleichbleibende Helligkeit
Warnung bei geringer Spannung
Einfache 2 Schalter Bedienung
Gefertigt aus hochwertigem Aluminium
Hochwertige Type III HA-Beschichtung
Gehärtetes Klarglas mit Anti-Reflex Beschichtung
Aktivieren: Drücken Sie gleichzeitig beide Schalter für 3 Sekunden. Die
Taschenlampe wird au mittlerer Helligkeit 2 mal blitzen. Die Sperre ist
Wird nun einer von beiden Schaltern gedrückt, so blitzt die
Taschenlampe 2 mal, um an die Bediensperre zu erinnern.
Deaktivieren: Drücken Sie wieder beide Schalter gleichzeitig für 3
Sekunden, um die Sperre zu deaktivieren Sie leuchtet mit der letzten
Falls die Temperatur in der Taschenlampe 65 erreicht, so wird die ℃
Helligkeit automatisch verringert, um ein Überhitzen zu vermeiden.
*Die Kapazitätsanzeige arbeitet zuverlässig nur bei der Nutzung von 4 Stück
Long press the master switch for 0.5 seconds to turn the flashlight
With the light on, slightly press the master switch to cycle through
A single press on auxiliary switch can reach the Burst mode, and one
more press will return back to the previous status (except on Turbo
mode and in power display).
In any status (except power display), long press on auxiliary switch for
0.5 seconds to enter into Strobe mode, another press will return back to
the former status (When the Strobe mode comes after the Burst mode,
a single press on auxiliary switch will let the flashlight return to turbo
level, then mode shifting or power off can be realized via master switch)
Intelligent Memory Circuit
The flashlight will memorize the last brightness level used in the
general mode the next time it is turned on.
Master switch: controls general modes and brightness selections.
When the light is off, double press on master switch to enter power
display state, four LEDs will shine in dim brightness or flash, to show
the battery power level conditions. A single press on master switch or
0.8 seconds without operation the light will automatically power off.
All four shine: sufficient power level
Two shine, two flash: high power level
Two shine, two off: low power level
Two off, two flash: critical power level
*The battery level indicator only works precisely on four 18650 Li-ion rechargeable
Lock: Simultaneously press the two switches for 3 seconds (when the
light is unlocked), the light will flash at mid brightness level twice then
go out, then the light is locked and power off. When the light is locked,
a single press on any switch, the light will flash at mid brightness level
twice to remind it's under locked.
Unlock: Simultaneously press the two switches for 3 seconds (when the
light is locked), the flashlight will be unlocked and power on the last-
The light will accumulate a lot of heat when it is working at high lumen
output levels. When the light is overheated up to 65 or above, the ℃
flashlight will automatically adjust the output to prevent the light from
Shoulder strap, lanyard, 2 spare O-rings
We kindly suggest that you register your product on the official website
Fenixlight Limited (www.fenixlight.com).You can get an extra six-month
warranty period once you have successfully registered. By participating
in an optional customer survey, you are entered in a drawing for free
The flashlight is a high-intensity lighting device capable of causing eye
damage. Avoid shining the light directly into anyone's eyes.
TK75 Extended Runtime Kit
4000 4000 流明 流明1600 600 35 流明 流明 流明
注:上 述参数只 是一个 近似值 ,以 - - 可 充锂离 子电池在 实验室 环境中 测试所 得,可能 会随着 手电、 电池和 使用环境 的变化 而发生 变Fenix ARB L2 3400 18650
*由于本手电具有过热保 护功能,故此极亮档续 航时间为累加时间。
本产品亮度极高,请勿直视发光体,以免造成视力损伤。
长期使用后,手电的 圈可能受损。如果发现了这种情况,请您更换 圈以O O
请经常清洁手电的导电接触面以保证手电的正常工作,特别是当手电出现
异常的闪烁或者无法点亮的时候。以下是几个可能导致手电出现异常的闪
解决方案:更换电池(装入新电池时请注意正负极方向)
原因二:螺纹或者 板的导电接触面或其他接触面/接触点被弄脏了。PCB
如果上述方法无效,请联系经销商并按照售后服务条款保修。
注:对手电进行日 常清洁的操作录像, 您可以在 官方网站上的“ 客户服务”Fe ni x
Schultergurt, Lanyard, 2 Ersatz-O-Ringe
Hauptschalter zum Einschalten und für die Helligkeit
Schalter für Burst und Strobe
Drücken Sie den Hauptschalter bei ausgeschalteter Taschenlampe
zweimal, um die Kapazität anzeigen zu lassen. Die 4 LEDs werden
gedimmt leuchten oder blitzen, um die Kapazität anzuzeigen. Ein
einfacher Druck auf den Hauptschalter oder das Warten von 0,8
Sekunden ohne einen Schalter zu bedienen schaltet die
Kapazitätsanzeige wieder aus.
All 4 LEDs leuchten: sehr hohe Kapazität
2 LEDs leuchten, 2 blitzen: hohe Kapazität
2 LEDs leuchten: geringe Kapazität
2 LEDs blitzen: sehr geringe Kapazität
Grund A: Die Batterien / Akkus sind (fast) leer.
Lösung: Wechseln Sie die Batterien / Akkus.
Grund B: Die elektronischen Kontakte sind dreckig.
Lösung: Reinigen Sie die Kontakte mit einem Baumwolltuch und
Grund C: Die interne Schutzschaltung der Taschenlampe ist
Lösung: Entnehmen Sie den Batteriehalter, warten Sie kurz und
setzen Sie ihn dann wieder ein.
Wenn die zuvor genannten Lösungen nicht helfen, so
kontaktieren Sie den Verkäufer oder den Importeur.
Weitere Informationen erhalten Sie auch auf der Fenix Website
unter dem Punkt Maintenance (Wartung).
Non disassemblare la testa saldata. Ciò potrebbe danneggiare la
torcia e annullare la garanzia;
Si raccomanda l'uso di batterie di alta qualità. Inoltre, se la torcia non
viene utilizzata per un lungo periodo, si consiglia di rimuovere le
batterie per evitare danni dovuti alla fuoriuscita di elettroliti o
dall'esplosione delle batterie;
Svitare la testa della torcia o togliere le batterie per prevenire
accensioni indesiderate durante il trasporto o lo stoccaggio;
Il circuito è programmato con una funzione di avviso basso
voltaggio. Quando questa funzione si attiva, il livello di luminosità
scalerà automaticamente ad uno più basso. Per assicurare un
normale utilizzo, la torcia non si spegnerà e continuerà a lavorare al
livello più basso fino ad esaurimento totale delle batterie;
Se strettamente necessario, la torcia può essere alimentata da due
batterie Li-ion ricaricabili 18650 oppure da quattro CR123A.
Utilizzando questi due tipi di batterie, la durata residua di utilizzo
sarà inferiore e le batterie si esauriranno più in fretta;
Per allungare la durata residua di utilizzo, si può utilizzare l'apposito
kit (venduto separatamente). La durata residua sarà raddoppiata p1-ma
i livelli di luminosità resteranno invariati;
La custodia della torcia può contenere quattro batterie ricaricabili Li-
ion ARB-L2 18650 opzionali e il kit di ricarica ARE-C1 (incluso il
caricabatterie, il cavo di alimentazione e il connettore per auto);
La guarnizione potrebbe rovinarsi col tempo. Se ciò dovesse
accadere, sostituirla per mantenere la torcia impermeabilizzata;
Nota: I parametri sopra riportati (testati in laboratorio da Fenix usando quattro batterie ricaricabile ARB-L2-3400 18650) sono approssimativi e possono variare in base alle torce, alle batterie a
agli ambienti di utilizzo.
*Grazie alla protezione anti-surriscaldamento, la durata della modalità Turbo è un tempo accumulato.
Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181
www.fenixlight.com E-mail:info@fenixlight.com
Address: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center,
33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China
Sorprendente combinazione di un output fino a 4000 lumen e
più di 11 giorni di durata, la Fenix TK75 (2015) è versatile e
potente e soddisfa diverse esigenze di illuminazione, come la
ricerca, la sicurezza, la speleologia e altro ancora. Il suo doppio
interruttore assicura una facile selezione degli output e delle due
funzioni temporanee e la funziona di blocco evita operazioni
indesiderate. Inoltre, la cinghia multifunzione e l'attacco per
cavalletto rendono la TK75 (2015) portatile montabile ovunque e
Premere l'interruttore principale per 0,5 secondi per accendere e
Quando la torcia è già accesa, premere delicatamente l'interruttore
principale per passare attraverso gli output, nell'ordine Basso Medio →
Modalità Burst Istantanea
Una singola pressione sull'interruttore ausiliario attiva immediatamente
la modalità Burst e una seconda pressione farà tornare la torcia allo
stato precedente (eccetto la modalità Turbo e il display durata residua).
Modalità Strobo Istantanea
In qualsiasi modalità (eccetto il display durata residua), premere
l'interruttore ausiliario per 0,5 secondi per entrare nella modalità Strobo.
Una seconda pressione farà tornare la torcia allo stato precedente. Nel
caso in cui la modalità precedente fosse la Burst, la torcia tornerà alla
modalità Turbo. Si potrà poi selezionare un'altra modalità o spegnere la
torcia tramite l'interruttore principale.
Circuito di Memoria Intelligente
La torcia memorizza l'ultimo livello di luminosità utilizzato. Alla
successiva accensione, si attiverà direttamente in quella modalità.
La TK75 è un dispositivo di illuminazione ad alta intensità e può
causare danni alla vista. Evitare di puntare la luce direttamente
Svitare il tappo posteriore per tirare fuori il supporto per
batterie, quindi inserire quattro batterie con l'anodo negativo (-)
rivolto verso la molla. Dopo averle inserito le batterie nel
supporto, inserire quest'ultimo con la molla rivolta verso i LED.
Riavvitare il tappo assicurandosi che i fili siano allineati.
Fenix sostituirà gli articoli con difetti di fabbrica entro quindici
giorni dalla data di acquisto e li riparerà in garanzia entro
sessanta mesi dalla data di acquisto, se i problemi sono dovuti
ad un uso normale. Se la riparazione sarà richiesta dopo
sessanta mesi dalla data di acquisto, verranno addebitati
unicamente i costi delle parti di ricambio.
Consigliamo vivamente di registrare il prodotto sul sito ufficiale
di Fenix (www.fenixlight.com). In questo modo, dopo aver
concluso con successo la registrazione, si otterrà un'estensione
di sei mesi della garanzia. Partecipando al sondaggio
facoltativo, si parteciperà all'estrazione di un prodotto Fenix in
Registrazione del Prodotto
Attenzione: Non mischiare batterie di diversi marchi, dimensioni, capacità o tipo. Questo
potrebbe danneggiare la torcia o le batterie utilizzate.
*Le batterie 18650 Li-ion sono celle potenti studiate per applicazioni commerciali e
devono essere trattate con attenzione e maneggiate con cura. Batterie di qualità con
circuito di protezione ridurranno il rischio di combustione o esplosione, ma danni alle
batterie o corto circuiti sono rischi potenziali che l'utilizzatore si assume.
Monta 4 LED Cree XM-L2 (U2) con una durata di 50.000
Alimentata da 4 batterie Li-ion ricaricabili;
4000 lumen ad alta intensità, attivazione istantanea modalità
Sistema di supporto posteriore;
Display per durata residua, funzione blocco rapido;
185mm (lunghezza) x 52,5mm (diametro) x 87,5 (testa);
575gr di peso (escluse batterie);
Output regolato digitalmente, mantiene una luminosità
Avviso di basso voltaggio per ricordare di sostituire le
Protezione polarità inversa per evitare l'installazione errata
Doppio interruttore anteriore per operazioni facili e veloci;
Realizzata in alluminio aeronautico;
Finitura antiabrasiva anodizzata Premium Tipo III;
Lente ultra chiara con rivestimenti anti-riflesso.
Nota: Il video con le istruzioni per la pulizia può essere visualizzato e scaricato
sul sito ufficiale di Fenix, registrandosi sul canale di servizio.
Ne pas désassembler la partie scellée de la tête afin de ne pas
endommager la lampe et d'annuler la garantie.
Nous vous recommandons l'utilisation de piles de haute qualité. Enlever
les piles lorsque vous n'utilisez pas la lampe pendant une période
prolongée afin qu'il n'y ait pas de dommages causés par une fuite
d'éléctrolyte ou une explosion des piles.
Pour éviter d'allumer la lampe accidentellement pendant le stockage ou le
transport, assurez-vous d'utliser la fonction de vérrouillage en tenant
compte des directives d'utlisation du vérrouillage/dévérrouillage.
Le circuit est configuré avec une fonction d'avertissement de basse
tension. Si une basse tension est détectée, elle rétrograde à un niveau
lumineux plus bas jusqu'au niveau lumineux faible. Pour assurer une
utilisation normale, la lampe torche ne s'éteind pas automatiquement et
continue à fonctionner jusqu'à épuisement complet des piles.
Lorsque c'est absolument nécessaire, la lampe torche peut être alimentée
par deux piles rechargeables 18650 Li-ion. (Merci de noter que
l'autonomie sera réduite et que la durée de vie de la pile sera
réduite).Dévisser le capuchon arrière pour retirer le support de piles et
insérer les piles dans les compartiments adjacents dans des directions
opposées (afin de former un circuit de piles) avec la polarité (-) vers le
ressort. Remettre le support à piles et revisser le capuchon arrière.
Lorsque c'est absolument nécessaire, la lampe torche peut être alimentée
par quatre piles CR123A. Dévisser le capuchon arrière pour retirer le
support de piles et insérer les piles dans les compartiments adjacents
dans des directions opposées (afin de former un circuit de piles) avec la
polarité (-) vers le ressort. Remettre le support à piles et revisser le
L'autonomie de la lampe torche peut être augmenté en y rattachant un ou
plusieurs kit d'extension. L'autonomie est doublée pour chaque kit, mais
les niveaux de luminosité restent inchangés.
NB: Les paramètres cités ci-dessus (testés en laboratoire par Fenix en utilisant 4 piles rechargeable Fenix ARB-L2-3400 18650 accu Li-ion rechargeable) sont approximatifs et peuvent varier entre
les lampes de poche, les piles et l'environnement.
*En raison de la protection de surchauffe, l'autonomie de la luminosité Turbo indiquée est un temps cumulé.
Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181
www.fenixlight.com E-mail:info@fenixlight.com
Address: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center,
33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China
Avec sa combinaison étonnante de puissance maximale de 4000
lumens, et son autonomie maximale de 11 jours, la Fenix TK75 (2015)
est vraiment polyvalente et toute puissante pour satisfaire différentes
situations d'éclairage comme la recherche, la sécurité, la spéologie et
Son double interrupteur permet une sélection conviviale des 4 niveaux
de luminosité et des 2 modes momentanés, alors que sa fonction de
vérrouillage évite des mises en route inopinées de la lampe torche. En
plus,la possibilité d'attacher des lanières et du port pour trépied rend la
TK75(2015) transportable et montable, encore plus avantageuse et
Maintenir appuyer l'interrupteur principal pendant 0,5 seconde pour
allumer/éteindre la lampe torche.
Lorsque la lampe est allumée, appuyer légèrement sur l'interrupteur principal
pour faire défiler dans l'ordre suivant Faible Moyen Fort Turbo.→ → →
Une simple pression sur l'interrupteur auxiliaire permet d'activer le mode
Burst, et une pression supplémentaire permet de revenir au statut
précédent ( sauf pour le mode Turbo et l'affichage de l'autonomie restante).
Dans n'importe queI statut (sauf l'affichage de l'autonomie restante),
maintenir appuyer l'interrupteur auxiliaire pendant 0,5 seconde pour activer
le mode Strobe, une pression supplémentaire permet de revenir au statut
précédent (Lorsque le mode Strobe est activé après le mode Burst, une
simple pression sur l'interrupteur auxiliaire permet à la lampe torche de
retourner au niveau Turbo, ainsi les changements de mode ou son extinction
peut être faite via l'interrupteur principal)
Circuit de Mémoire Intelligent
La lampe torche mémorise le dernier niveau de luminosité utilisé en mode
général, dans lequel elle se met la prochaine fois que vous l'allumez..
La lampe torche est un dispositif d'éclairage à haute intensité capable de
causer des dommages aux yeux. Eviter de diriger directement la lumière
dans les yeux de quelqu'un.
Dévisser le capuchon arrière pour retirer le support de piles, et puis
insérer quatre piles avec le moins dirigé vers les ressorts. Après avoir
insérer les piles dans le support, remettre le support avec les ressorts
dirigés vers l'assembalge LED. Revisser le capuchon arrière en tenant
compte de l'alignement des fils.
En cas de problème lors d'une utilisation normale, les produits défectueux
seront remplacés sous 15 jours suivant l'achat et réparés sans frais dans les
60 mois suivant l'achat. Si une réparation s'avère nécessaire au-delà des 60
mois qui suivent la date d'acaht, nous facturerons les pièces défectueuses.
Le montant total de la réparation sera en fonction du coût des pièces à
Nous vous suggérons d'enregistrer votre produit sur le site officiel de
Fenixlight Limited (www.fenixlight.com). Vous pourrez ainsi bénéficier d'une
extension de garantie de six mois une fois votre enregistrement validé. De
plus en participant à une enquête de satisfaction, vous pourrez participer au
tirage au sort pour gagner des produits Fenix.
Enregistrement du Produit
Attention : Ne pas mélanger des piles de marque, de taille, de capacité ou de types
différentes. Cela pourrait endommager la lampe ou les piles utilisées.
* Les accus 18650 sont des accumulateurs puissants qui doivent être traités avec
précaution et manipulés avec soin. Des accumulateurs de qualité munis de circuit de
protection de polarité réduisent le risque de combustion ou d'explosion mais les
dommages des accus ou de court-circuit restent à l'entière responsabilité de l'utilisateur.
Caractéristiques des Piles
Utilise 4 LED Cree XM-L2 (U2) avec une durée de vie de 50,000
Alimentée par 4 piles Li-ion 18650 rechargeable
Ultra-haute intensité de 4000 lumens, Burst instantané et
Bandouilière, permet d'alléger la fatigue de port
Affichage de l'autonomie restante, fonction de vérrouillage rapide
185mm (longueur) x 52.5mm (diamètre) x 87.5 (tête)
Poids: 575g (sans les piles)
Régulation électronique pour une luminosité constante
Fonction d'avertissement de basse tension pour vous rappeler de
Circuit de protection de polarité, afin d'éviter une mauvaise
Système d'interrupteur double sur le devant pour une utilisation
Fabriqué en aluminium de qualité aéronautique
Finition anodisée et anti-abrasif type III
Lentille très résistante en verre traité antireflet
NB: La vidéo de nettoyage peut être visualisée et téléchargée depuis le site web officiel de
Fenix en cliquant sur “service channel”->“maintenance for light”.
Не разбирайте головную часть фонаря это нарушит герметизацию и -
повредит фонарь а также будет потеряна гарантия на фонарь , .
Не храните длительное время фонарь вместе с элементами питания .
А также извлекайте их если истек срок хранения Некачественные , .
элементы питания могут дать течь и повредить фонарь .
Фонарь может быть случайно включен во время хранения при ,
транспортировке или во время ношения в кармане Убедитесь что . ,
фонарь заблокирован следуя инструкциям функции блокировки , .
Фонарь имеет функцию предупреждения о низком напряжении
элементов питания При обнаружении низкого напряжения фонарь .
перейдет в менее яркий режим до Минимального режима Для .
обеспечения нормальной работы фонарь не выключится и продолжит
работать пока заряд батарей не иссякнет полностью, .
В случае крайней необходимости фонарь может работать от 2-х 18650
аккумуляторов Время работы фонаря. . уменьшится Жизненный цикл
аккумуляторов также возможно уменьшится Вставьте батареи в .
смежные отсеки кассеты в разном направлении так чтобы получилась ( ,
замкнутая схема по направлению к пружине поместите кассету в ) «-» ,
корпус фонаря и закрутите крышку .
В случае крайней необходимости фонарь может работать от х 4-
батарей Время работы фонаря уменьшится Жизненный цикл CR123A. .
аккумуляторов также возможно уменьшится Вставьте батареи в .
смежные отсеки кассеты в разном направлении так чтобы получилась ( ,
замкнутая схема по направлению к пружине поместите кассету в ) «-» ,
корпус фонаря и закрутите крышку .
Время работы ТК75 может быть значительно увеличено благодаря
добавлению дополнительных сегментов корпуса вместе с
батарейными кассетами . Время работы увеличивается вдвое с каждым
сегментом Уровни яркости останутся. .неизменными
Кейс вмещает в себя опционально 4 литий ионных аккумулятора 18650 -
марки 2 и зарядный набор 1 (включая зарядку кабели ARB-L ARE-C ,
подключения к источникам постоянного и переменного тока ).
Своевременно замените резиновые кольца если они повреждены , .
Регулярно смазывайте их а также резьбовые части фонаря это , -
позволит предотвратить преждевременный износ деталей и обеспечит
водонепроницаемость корпуса .
Замечание: приведенные выше параметры (протестированы с аккумуляторами - ) могут варьироваться между различными фонарями при использовании 4 Fenix ARB L2-3400 18650
различных элементов питания и в различной окружающей среде.
*Время работы в Турбо режиме указано суммарно благодаря защите от перегрева.
Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181
www.fenixlight.com E-mail:info@fenixlight.com
Address: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center,
33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China
Поразительная комбинация максимальной яркости люмен и более 4000
чем дневного времени работы - основные характеристики поистине 11-
универсального и сверхмощного фонаря который Fenix TK75 (2015),
способен удовлетворить потребности в самом разнообразном
освещении: пещеры, поисковые работы и т. п. "Дружелюбный"
интерфейс фонаря состоит из х кнопок, которыми осуществляется 2-
управление мя режимами яркости и мя моментальными режимами, 4- 2-
в то время как функция блокировки фонаря защищает от случайного
включения. Многофункциональный сокет для крепления ремня на плечо
или крепления фонаря на штатив обеспечивают фонарю Fenix TK75
(2015) портативность и устойчивость, дополняя образ надежного
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 0,5 секунд чтобы
ВКЛЮЧИТЬ ВЫКЛЮЧИТЬ фонарь/ .
Когда фонарь включен слегка нажмите на главную кнопку чтобы , ,
выбрать режим в следующей последовательности Мин Средний : → →
Однократное нажатие на вспомогательную кнопку активирует режим
Бурст следующее нажатие возвращает фонарь в предыдущий режим,
( за исключением Турбо режима и индикации заряда батарей ).
В любом режиме за исключением индикации заряда батарей нажмите ( )
и удерживайте вспомогательную кнопку в течение секунд чтобы 0,5 ,
выбрать режим Строб следующее н аж ати е ве рнет фонарь в ,
предыдущий режим когда режим Строб идет после режима Бурст (
однократное нажатие на вспомогательную кнопку возвращает фонарь в
Турбо , режим затем переключение режима или выключение фонаря
осуществляется нажатием на главную кнопку ).
Автоматическое запоминание режима
Внимание! Фонарь содержит источник света повышенной
яркости. Избегайте попадания прямого света в глаза.
При длительной работе в Турбо режиме фонарь
накапливает тепло. Не прикасайтесь к металлическим
частям головной части фонаря во избежание травм.
Технические характеристики
Открутите крышку в задней части фонаря и выньте батарейную кассету.
Вставьте 4 батареи "-" по направлению к пружине. Вставьте батарейную
кассету в корпус пружиной по направлению к головной части
(светодиоду). Аккуратно закрутите крышку до упора, соблюдая
правильное прилегание резьбы. Протестируйте фонарь.
Гарантийный срок обслуживания составляет 60 месяца. Детали с
производственным дефектом подлежат замене в течение 15 дней со
дня покупки. Гарантия не распространяется при использовании фонаря
не по прямому назначению. При необходимости ремонта спустя 60
месяцев со дня покупки, ремонт будет платным. Общая стоимость
ремонта будет считаться в зависимости от стоимости замененных
Вы можете зарегистрировать гарантийный талон на официальном
сайте производителя и дополнительно получить 6 Fenixlight Limited
месяцев гарантийного обслуживания. Регистрация также позволяет
участвовать в лотереях при анкетировании покупателей.
Предостережение пожалуйста не комбинируйте использованные элементы питания с: ,
новыми или элементами разных производителей разной емкости и типа В противном , .
случае это повредит фонарь или элементы питания .
*18650 Li-ion аккумуляторы разработаны для промышленного использования и
должны быть использованы с осторожностью и бережно Качественные аккумуляторы .
имеют схему защиты от переразряда это уменьшает риск утечки или взрыва , .
Возможны случаи повреждения элементов или короткое замыкание .
Спецификация элементов питания
4 светодиода - , ресурс 50 000 часов, СШАCREE XM L2 (U2)
Элементы питания: х аккумулятор 4 18650 Li ion-
Ультра яркий режим люмен, мгновенная активация режимов 4000
Эффективная система ношения фонаря, освобождает руки от
Индикация заряда элементов питания, Функция быстрой
Размеры: мм (длина) мм (диаметр корпуса) мм 185 x 52.5 x 87.5
Вес: г (без элементов питания)575
Цифровая стабилизация тока – поддержание постоянной яркости
Функция предупреждения о низком напряжении, напоминает
пользователю о замене разрядившихся батарей
Схема защиты от переполюсовки элементов питания - защищает от
неправильной установки батарей
Простое и быстрое управление режимами двумя кнопками в
Материал корпуса: авиационный алюминий
Покрытие корпуса - анодирование (высшей) степени жесткостиIII
Закаленное ультра чистое стекло с просветляющим покрытием
Примечание: Вы можете просмотреть и загрузить видео-пособие по очистке фонаря
на официальном сайте . . -> ' ' -> ' Fenix www fenixlight com SERVICE MAINTENANCE FOR
Tracolla, cordino, 2 O-ring di ricambio
Interruttore Ausiliario: Attivazione istantanea modalità Burst and
Interruttore Principale: Attivazione modalità generale e selezione
Indicatore Livello Batteria
Quando la torcia è spenta, premere due volte l'interruttore principale
per visualizzare il display durata residua. Quattro LED si accenderanno
contemporaneamente o lampeggeranno, per mostrare il livello residuo
di carica delle batterie. Con una singola pressione o dopo 0,8 secondi
senza effettuare nessuna operazione, i LED si spegneranno
Quattro LED fissi: livello batteria sufficiente;
Due fissi, due lampeggianti: livello batteria alto;
Due lampeggianti, due spenti: livello batteria basso;
Due spenti, due lampeggianti: livello batteria critico.
*L'indicatore di livello batteria funziona in modo preciso solo utilizzando quattro batterie Li-
Bloccare: Premendo contemporaneamente i due interruttori per tre
secondi, la torcia lampeggerà due volte a livello di luminosità Medio e
poi si spegnerà. A questo punto la luce sarà bloccata e ogni singola
pressione su qualsiasi interruttore, la torcia lampeggerà due volte al
livello di luminosità Medio per ricordare che il blocco è attivo.
Sbloccare: Premendo contemporaneamente i due interruttori per tre
secondi, la torcia si sbloccherà e sarà di nuovo possibile accenderla.
Inoltre, la luce si riaccenderà sull'ultimo livello di luminosità utilizzato.
Protezione Anti Surriscaldamento
La torcia accumula molto calore quando lavora ad ai livelli di luminosità
più alti. Quando la temperatura raggiunge o supera i 65°, la torcia
regolerà automaticamente l'output per prevenire il surriscaldamento.
Batteria non ricaricabile
Pulire periodicamente i contatti della torcia, specialmente se la luce
sfarfalla o non si accende. Possono esserci svariate ragioni per
a)Le batterie sono scariche.
Soluzione: sostituire le batterie, assicurandosi che la polarità positiva
(+) e negativa (-) siano correttamente posizionate.
b)I contatti dei cavi, del circuito stampato o altri contatti sono sporchi.
Soluzione: pulire i contatti con un batuffolo di cotone imbevuto di
Se le soluzioni sopracitate non dovessero risolvere il problema,
contattare il distributore locale e fare riferimento alla garanzia.
Kit estensione durata batteria
Bandoulière, dragonne, 2 joints toriques de remplacement
Interrupteur auxiliaire: contrôle le mode Burst instantané et le mode
Interrupteur Principal: contrôle le mode général et les niveaux de
Indicateur du Niveau de Charge des Piles
Lorsque la lampe est allumée, une double pression sur l'interrupteur
principal permet d'afficher l'autonomie restante, quatre témoins LED
s'allument en luminosité faible ou clignotent, pour donner le niveau de
charge des piles. Une simple pression sur l'interrupteur principal ou 0,8
seconde sans manipulation, la lampe s'éteint automatiquement
Tous les quatre s'allument: niveau de charge suffisant
Deux s'allument, deux clignotent: haut niveau de puissance
Deux s'allument, deux éteints: faible niveau de puissance
Deux éteints, deux clignotent: niveau de puissance critiquel
*L'indicateur de niveau de charge des piles ne fonctionne avec précision qu'avec quatre
piles 18650 Li-ion rechargeables.
Verrouillage: Appuyer simultanément les deux interrupteurs pendant 3
secondes (lorsque la lampe est dévérouillée), la lampe va clignoter au
niveau lumineux moyen deux fois puis s'éteindre, la lampe est alors
vérrouillée et éteinte. Lorsque la lampe est vérrouillée, une simple pression
sur n'importe quel interrupteur, la lampe va clignoter deux fois au niveau
lumineux moyen pour vous rappeller de la dévérrouiller.
Dévérouillage: Appuyer simultanément les deux interrupteurs pendant 3
secondes (lorsque la lampe est vérrouillée), la lampe torche sera ainsi
dévérrouillée et retourne dans le dernier niveau de luminosité utilisé.
La lampe torche accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle fonctionne à des
niveaux de puissance élevés en lumens.Lorsque la lampe atteint 65°C et
plus, la lampe torche ajuste automatiquement la puissance pour éviter que la
Kit d'extension d'autonomie de TK75
La lampe torche peut aussi accueillir 4 piles Li-ion rechargeables 18650
ARB-L2 et un kit de chargement ARE-C1 (qui inclus un chargeur de pile,
un cordon allume-cigare ainsi qu'un cordon d'alimentation secteur)
Le joint torique peut être usagé après une utilisation prolongée. Si cela
arrive, merci de le remplacer avec un neuf afin de maintenir la lampe bien
Nettoyer les contacts de votre lampe améliore sa performance alors que
des contacts sales peuvent amener la lampe torche à vaciller, à s'allumer
par intermittence ou à ne pas s'allumer pour les raisons suivantes:
Raison A: Les piles doivent être remplacées.
Solution: Changer les piles en tenant bien compte des polarités (+) et (-).
Raison B: Les contacts sont sales.
Solution: Nettoyer les points de contact avec un coton tige imbibé
Raison C: Le circuit de protection des piles est en état de protection et il
est incapable de se dévérouiller.
Solution: Retirer le support des piles et le remettre ou remplacer les piles.
Si les recommandations ci-dessus ne fonctionnent pas, merci de
contacter votre revendeur agrée et de prendre connaissance des
Вспомогательная кнопка : управление мгновенным Бурст и
Главная кнопка : включение и управление режимами яркости
Заплечный ремень кольцо для крепления ремня темляк уплотнительные кольца , , ,
*Индикатор уровня заряда батарей работает верно при питании от четырех
Фонарь запоминает последний выбранный режим яркости кроме Турбо (
и Строб В следующий раз фонарь включится в последнем выбранном ). ,
перед выключением режиме яркости .
Когда фонарь выключен дважды нажмите , на главную кнопку чтобы ,
войти в режим индикации заряда батарей 4 светодиода постепенно .
загорятся или будут мигать показывая оставшийся заряд батарей , .
Однократное нажатие на главную кнопку в течение 0,8 секунд без
операций над фонарем выключит фонарь .
Все четыре индикатора горят достаточный уровень заряда :
Два горят два мигают высокий уровень заряда , :
Два горят два выключены низкий уровень заряда , :
Два выключены два мигают критический уровень заряда , :
Заблокировать одновременно нажмите на две кнопки в течение: 3
секунд когда фонарь разблокирован фонарь вспыхнет дважды в ( ),
Среднем режиме яркости затем выйдет из режима затем фонарь , ,
заблокируется и выключится Когда фонарь заблокирован однократно . ,
нажмите на любую кнопку фонарь вспыхнет два раза в Среднем ,
режиме напоминая что он заблокирован, , .
Разблокировать одновременно нажмите две кнопки на секунды когда: 3 (
фонарь заблокирован фонарь разблокируется и включится в ),
последнем использованном .режиме яркости
Фонарь накапливает большое количество тепла во время работы в
ярких режимах Когда фонарь перегревается . , свыше 65 градусов он
автоматически выбирает режим чтобы избежать перегрева , .
Секция корпуса с батарейной кассетой -AER TK75
Время от времени очищайте контакты от грязи и окисла Особенно .
когда есть нерегулярное мерцание света или когда фонарь не
Возможные причины некорректной работы :
Причина А Необходима замена батареек :
Решение Замените батарейки соблюдая полярность: ,
Причина Б Резьба контакты в головной части торцы корпуса или : , ,
контакты кнопки загрязнены .
Решение Бережно очистите контакты ватным тампоном смоченным в: ,
Причина С Защитная п лата батарей в состоянии защиты и :
невозможно избавиться от этого .
Решение выньте: батарейную кассету и вставьте ее снова либо ,
Если вышеописанные случаи не решают проблему пожалуйста , ,
обратитесь к продавцу в вашем .регионе
Notice: The routine cleaning video can be watched and downloaded through Fenix official
website, please log onto the service channel->“maintenance for light”.
a battery charger, a DC vehicle connecting cable along with an AC
Long-term use can result in O-ring wear. To maintain a proper water
seal, replace the ring with an approved spare.
Periodic cleaning of the battery contacts improves the flashlight's
performance as dirty contacts may cause the flashlight to flicker,
shine intermittently or even fail to illuminate for the following reasons:
Reason A: The batteries need replacing.
Solution: Replace batteries (Please confirm the correct installation of
Reason B: The threads, PCB board contact or other contacts are
Solution: Clean the contact points with a cotton swab soaked in
Reason C: The battery protection board is in a protective state and
Solution: Take out the battery holder and replace it again, or replace
If the above methods don't work, please refer to the warranty policy
before contacting your authorized distributor.