使用説明書
このたびは、弊社製品をお買上げいただきありがとうございます。
この説明書には、富士フイルム デュアルバッテリーチャージャー BC-W235
の使い方がまとめられています。内容をよくご理解の上、正しくご使用ください。
OPERATING INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Fujifilm product. This manual explains the correct use of your 
FUJIFILM BC-W235 dual battery charger. Please follow the instructions carefully.
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Fujifilm. Ce manuel explique comment utiliser 
correctement votre chargeur double de batterie FUJIFILM  BC-W235. Veuillez suivre  les 
instructions attentivement.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vielen Dank für den Kauf dieses Fujifilm Produkts. In dieser Anleitung wird der richtige 
Gebrauch Ihres Dual  Ladegeräts FUJIFILM BC-W235  erläutert. Befolgen Sie die  Anweisungen 
gewissenhaft.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Le agradecemos por la  producto Fujifilm. compra de este  Este manual explica el uso correcto 
de su cargador de baterías dual FUJIFILM BC-W235. Siga cuidadosamente las instrucciones.
  注意
● 使用しないときは、電池を取り出しておいてください。電池から液
がもれて、火災、けが、周囲を汚損する原因となることがあります。
もし液がもれた場合は、充電器についた液をよくふき取って
から新しい電池を入れてください。また、万一、もれた液が身体に
ついたときは、水でよく洗い流してください。
● 小さなお子様の手の届かないところに置いてください。けがの原因
となることがあります。
● お手入れの際は安全のため電源プラグをコンセントから抜いて
行ってください。感電の原因となることがあります。
● 2年に一度くらいは内部の接片部掃除をお買上げ店などにご相談
ください。この機器の内部にほこりがたまったまま、長い間掃除を
しないと火災や故障の原因となることがあります。特に、湿気の
多くなる梅雨期の前に行うと、より効果的です。なお、掃除費用に
ついてはお買上げ店などにご相談ください。
● 指定以外のバッテリーは使用しないでください。バッテリーの破裂、
液もれにより、火災、けがや周囲を汚損する原因となることがあり
ます。
● バッテリーを機器内に挿入する場合、極性表示〈プラス「+」と
マイナス「−」〉の向きに注意し、機器の表示どおりに入れてくだ
さい。間違えると電池の破裂、液もれにより、火災・けがや周囲を
汚損する原因となることがあります。
使用上のご注意
●
 専用バッテリーをデュアルバッテリーチャージャー で充電するときは、BC-W235
10℃∼ 35℃の温度範囲を推奨します。10℃∼ 35℃の温度範囲外で充電する場合、
専用バッテリーの性能を劣化させないために充電時間が長くなることがあります。
● 専用バッテリーや BC-W235 は、内部で電力を消費するため温かくなりますが
異常ではありません。できるだけ通気の良いところで充電してください。
● 充電中、内部で発振音がする場合がありますが、故障ではありません。
● BC-W235 で専用バッテリー以外のバッテリーを充電しないでください。
● 充電中の BC-W235 にラジオを近づけると、放送に雑音が入ることがあります。
その場合は、ラジオを BC-W235 から離してご使用ください。
● 専用バッテリーの接続部や接点部に他の金属が触れないようにしてください。
ショートすることがあります。
● 次のような場所には、置かないでください。
  暖房器具の近くや直射日光の当たるところなど、温度の高いところ/湿気の多い
ところ/ほこりの多いところ/振動の激しいところ
Li-ion 不要になった充電式電池は、貴重な資源を守るために破棄しないで
充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。
使い方
1. 
カメラに付属の USB ケーブルをデュアルバッテリーチャージャー BC-W235
の USB 端子(Type-C)に取り付けます(図 1)。
2. 
USB ケーブルの反対側をカメラに付属の AC パワーアダプターに取り付けて
コンセントに差し込んでください。
●  USB ケーブルをパソコンなどの USB 端子に差し込んで充電することも
できます。
3.  CH1 や CH2 に充電式バッテリー を取り付けます(図 2)NP-W235 。
バッテリー端子面を下にして、図の方向で正しくセットしてください。
●  バッテリーを CH1 と CH2 のどちらに取り付けても充電できます。
●  バッテリーを取り付けると、取り付けた側の電池マーク、電池容量、
充電マークが点灯します(図 3)。充電が終わると、充電マークが
消灯します。
●  バッテリーを 2 つ取り付けた場合、2 つのバッテリーが同時に充電
されます。
《LCD パネルの表示》
表示 内容
A電池マーク
バッテリーを取り付けると表示されます。目盛りの数で
バッテリーのおおよその
容
量を示します。
B充電マーク 充電中に点灯します。充電が終わると消灯します。
C電池容量
バッテリーの容量を 5% きざみで表示します。
Dバックライト
AC ア ダ プ タ ー ま た は USB ケ ー ブ ル を 接 続 し て、
バッテリーを取り付けると点灯します。
※ 充電時に異常が発生すると、表示が点滅します。
※ 電池容量はカメラに表示されるものと異なることがあります。
※ 長時間バッテリーを装着したままにすると、バッテリーが放電して使えなくなる
場合があります。
主な仕様
定格入力 DC 5V  3A(15W)、9V  3A(27W)、15V  2A(30W)、
20V 1.5A(30W)
定格出力 DC 8.4V 1.1A 
充電時間 NP-W235:約 200 分(+ 25℃において)
使用温度 +5 ℃ ∼ +40 ℃
外形寸法 62.0 mm × 80.0 mm × 37.5 mm(幅 × 高さ × 厚み)
本体質量 約 95 g
付属品 使用説明書
✽  30W 以上の出力に対応した給電機器を使用することで充電時間が最短約 150 分
になります。
✽  仕様、性能は、予告なく変更することがありますのでご了承ください。使用説明
書の記載の誤りなどについての補償はご容赦ください。
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO  
NOT OPEN
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF 
       ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER.  SERVICEABLE PARTS INSIDE.
CAUTION : RISK OF EXPLOSION IF 
BATTERY IS REPLACED BY IN AN INCORRECT 
TYPE DIPOSE OF USED BATTERIES 
ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
● This symbol is intended  to alert the user to the presence of  uninsulalted 
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient 
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
● This symbol  is intended to  alert  the user to the  presence  of  important 
operating and  maintenance  (servicing)  instructions  in the  literature 
accompanying the appliance.
INFORMATION for customers in the U.S.A. 
(FCC Statement)
This  device  complies  with  part  15  of the  FCC  Rules. Operation  is  subject  to the 
following two conditions:(1)This device may  not  cause  harmful interference, and (2) 
this  device must accept  any  interference received, including  interference that may 
cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital 
device, pursuant to Part  15  of the FCC Rules.  These limits are designed to provide 
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.  This 
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and 
used in  accordance with the instructions,  may cause harmful  interference to radio 
communications.   However it is not guaranteed that interference will not occur in a 
particular installation.  If this equipment does cause harmful interference to radio or 
television  reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the 
user is encouraged to try to  avoid the interference by one or more of the following 
measures ;
-  Reorient or relocate the receiving antenna.
-  Increase the separation between the equipment and receiver. 
-  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from the one to which 
the receiver is connected.
-  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned  that any changes  or modifications  not expressly approved in  this 
manual could void your warranty.
For customers In Canada <Caution>
CANICES-3 (B)/NMB-3 (B)
This  Class B digital apparalus meets all requirements  of  the Canadian interference-
Causing Equipment Regulations.
Remarque pour les utilisateurs du Canada <Attention>
Cet  appareil est conforme aux limites  de  la  class B  sur les  émissions  de  bruit radio, 
indiquées dans les Réglements sur les interférences Radio. Toute modification n’ayant 
pas été expressément autorisée pour conformité par le fabricant peut annuler les droits 
de l’usager à utiliser cet appareil.
The symbols on the product represent the following:
AC
DC
Class II equipment (The construction of the product is double-insulated.)
ENGLISH
MAIN FEATURES
This battery charger is  intended  to  be  used only  with  the Fujifilm 
NP-W235 Rechargeable Battery (referred to hereafter as the “special 
battery”). Installing a rechargeable battery other than the special battery 
could cause a fault.
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC 
EQUIPMENT IN PRIVATE HOUSEHOLDS
In the European Union,  Norway,  Iceland and  Liechtenstein: This 
symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on 
its packaging indicates that this product shall not be treated as household 
waste.  Instead it should be taken to an applicable collection point for the 
recycling of electrical and electronic equipment.
If your equipment contains easy removable batteries or accumulators please dispose these 
separately according to your local requirements.
The recycling of  materials will  help to conserve natural resources.    For more  detailed 
information  about  recycling this  product,  please  contact  your  local  city  office,  your 
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
A lithium  ion battery  that is  recyclable  powers  the product you  have 
purchased.  Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle 
this battery.
California  Code  of  Regulations,  Title 20,  Division 2,  Chapter 4, 
Article4, Appliance Efficiency Regulations, Sections 1601 through 
1609
WARNINGS AND CAUTIONS (PLEASE OBSERVE.)
●
 Please  read the operating instructions in this Owner’s Manual,  especially the  warnings 
and cautions, as  well as the operating instructions  in the  camera’s  Owner’s  Manual  in 
order to operate this charger correctly.
●
 
After reading, be sure to keep this manual in a safe place where you can refer to it easily.
●
 In order to ensure that this product is used safely and correctly, and to prevent danger to 
yourself and other persons or damage to property, various icons are used in this Owner’s 
Manual and on the product.  These icons and their meanings are given here.  Please read 
the explanations and get a good understanding of the meaning of each one before you 
read the main text of this manual.
WARNING CAUTION
This  icon  indicates a  situation  which 
could result in death  or severe  injury to 
persons who disregard these instructions 
and handle the product incorrectly.
This  icon  indicates a  situation  which 
cou ld  result  in  i nj ur y  to  persons  or 
physical  damage  to objec ts,  if   these 
instructions  are  disregarded  and  the 
product is handled incorrectly.
Example of Icons
Danger of 
Electric Shock.
Disassembly 
Prohibited.
Pull the electric 
plug out of the 
electric outlet.
The  contents of this  icon 
c o n s t i t u t e  a  wa r n i n g 
(including cautions).   The 
ac tual  c o nte n t  of   the 
caution  is  drawn  inside 
the icon.
The contents of this icon 
constitute  a  prohibited 
action.  The actual content 
of the prohibition is drawn 
inside, or next to the icon.
The contents of this  icon 
s i g n i f y   a  m a n d a t o r y 
instruction that the owner 
must perform.  The actual 
content of the instruction is 
drawn inside the icon.
 WARNING
●
 This battery charger is only for use with the Fujifilm special 
battery. Do not attempt to use this charger to charge other 
rechargeable battery  packs  as  this  could  result in fluid 
leakage, overheating or damage to the battery or charger.
●
 If  the  power  unit emits  smoke,  smell  or noise  may cause 
fire  or  electric  shock.  Could  use  turn  off   the  switch 
immediately and  pull the power plug off from the outlet. 
Please  contact  your  dealer. Please do  not try to fix  it for 
yourself, since repair by a customer can be dangerous. AC 
plug shall remain readily operable.
Pull the electric 
plug out of the 
electric outlet.
●
 If the battery charger has been dropped and the casing is 
damaged in any way,  unplug the  charger from the power 
outlet and contact your dealer. Do not continue to use the 
charger as this could result in a fire or electric shock. Pull the electric 
plug out of the 
electric outlet.
●
 In case  of  water leakage, turn off the switch immediately, 
pull  the power  plug from the outlet,  and contact  your 
dealer. Operation under such conditions may cause  fire or 
electrical shock. Pull the electric 
plug out of the 
electric outlet.
●
 Do not modify, or disassemble this unit. Such conduct may 
cause fire or electrical shock. Disassembly 
Prohibited.
●
 Do not use this unit at voltages other than specified (100-
240V AC). Usage outside the specified range may cause fire 
or electrical shock.
●
 Do not use this unit in the bathroom. It may cause fire or 
electrical shock. Use in a Wet 
Area Prohibited.
●
 Take  care  not  to  wet the charger or  allow water to get 
inside  the  charger  as  this  could  cause  a  fire or  electric 
shock. Take particular  care if  you are using the  charger 
while it is raining or snowing or while you are at the beach 
or near water.
Do not wet.
●
 During the storms, do not touch the power plug. Touching 
it in such cases may cause electrical shock. Touching 
Prohibited.
●
 Do not carry or store the rechargeable battery with objects 
such as metal pens, necklaces, coins or hairpins. This could 
short-circuit the positive
    and negative   poles on the 
battery.  This  could cause  the  battery  to  split  or  leak, 
resulting in fire or injury.
●
 Do not heat or attempt  to disassemble the rechargeable 
battery, and do not place the rechargeable battery in water 
or  in a  fire.  Any of these may  cause the battery to split  or 
leak, resulting in a fire or injury.
 CAUTION
●
 Do not leave this unit in a  humid  or  dusty  environment. 
Such an environment may cause fire or electrical shock.
●
 Do  not leave  this  unit  on  the  kitchen  table  or  near  a 
humidifier where it is  exposed  to soot  or  vapor.  Such an 
environment may cause fire or electrical shock.
●
 Do  not plug in or unplug the charger with  wet  hands as 
this could result in an electric shock. Do not touch with 
wet hands.
●
 Do not cover or wrap the charger in a cloth or blanket.
  This could result in a buildup of heat inside the charger 
and distort the casing or cause a fire. Use the charger 
in a well-ventilated location.
●
 When the  battery  is fully charged, pull the  power plug 
from  the  outlet. If  left for a  long  period of time,  it  may 
cause fire.
Pull the electric 
plug out of the 
electric outlet.
●
 Remove the battery from the charger when the charger is 
not being  used. Leaving the  battery in the  charger could 
result in leakage of  fluid from the battery, fire,  injury or 
staining of the surrounding area. If fluid does leak, carefully 
wipe off any fluid in the charger and load a new battery. If 
any of the liquid comes into contact with your skin, wash it 
off thoroughly with water.
●
 Keep this unit out of reach of children.
●
 When  cleaning the  unit,  pull  the power plug  from the 
outlet for safety. Otherwise, it may cause electrical shock. Pull the electric 
plug out of the 
electric outlet.
●
 Consult your dealer once every two years for cleaning the 
interior  components.  If  left  for  a  long  period  of  time 
without  cleaning,  it may cause  fire  or faults. If  cleaning  is 
done before a rainy season when it gets humid, it is more 
ef f ec ti ve.  C on sult  you r  de aler  about  the   c le ani ng 
procedure.
●
 Use only the specified battery. The use of other  batteries 
could result in the batteries splitting or leaking, causing fire, 
injury or staining of the surrounding area.
●
 When you load the battery  into  the device,  take care  to 
ensure  that the negative and  positive  poles (marked  with 
 and    signs)  are  oriented as indicated  on the device. 
Inserting  the  battery  incorrectly  could  result  in  the 
batteries splitting or leaking, causing fire, injury or staining 
of the surrounding area.
NOTES ON USING THE BC-W235 BATTERY 
CHARGER
●
 When  using  the  BC-W235  Dual batter y  charger  to  charge  a  special  battery,  we 
recommend  a temperature between 10°C  and 35°C.  If the temperature is outside  this 
range, the charging time may need to be longer in order to prevent the performance of 
the special battery from deteriorating.
●
 It is  not  unusual for the  special  battery  and  BC-W235 to become warm  due  to internal 
power consumption. Please try to provide good ventilation when charging.
●
 During charging you may hear the sound of internal oscillation but this is not a fault.
●
 Do not use the BC-W235 to charge any battery other than a special battery.
●
 During  charging  the BC-W235 may  cause  interference with  radio  broadcasts  from a 
nearby radio. If this occurs, move the radio away from the BC-W235. 
●
 Take  care not to  allow other metal  objects to  come  in  contact with the connectors  or 
contacts on the special battery otherwise this may cause a short circuit.
●
 Do not place the battery charger in the following locations:
  ✽  
In hot places  such  as close to a heating appliance or  in direct sunlight/In  very humid 
places/In very dusty places/ In places subject to strong vibrations.
USING THE BC-W235 BATTERY CHARGER
1. Connect  the  USB  cable  supplied  with  the  camera  to  the BC-W235  dual  battery 
charger’s USB Type-C connector (Figure 1).
2. Connect  the  other  end  of  the  cable  to  the  AC  power  adapter  supplied  with  the 
camera and plug the adapter in.
●   The battery will also charge when  the USB cable is connected  to a computer or  other 
device.
3. Insert an NP-W235 rechargeable battery into either battery chamber (CH1 or CH2) 
as shown  in Figure  2. Insert the battery  in the orientation shown  with the contacts 
facing down.
●   The battery will charge when inserted in either chamber (CH1 or CH2).
●  When  a battery is inserted, the battery, battery  level,  and charging indicators for  the 
battery in the selected chamber will light (Figure3). The charging indicator will turn off 
when charging is complete.
●  When two batteries are inserted, they will charge simultaneously.
<The LCD Panel Display>
Indicator Description
ABattery indicator  Displayed  when a battery  is inserted.  The  segments provide a 
rough indication of battery level.
BCharging indicator Lights  when the  battery  is  charging  and  turns  of f  when 
charging is complete.
CBattery level Shown in increments of 5%.
DBacklight Lights when a battery is inserted and an AC  adapter or USB 
cable is connected.
✽ 
The display will flash if an error occurs during charging.
✽ 
The battery level may differ from that shown by the camera.
✽ 
Leaving  the  battery  loaded for  long  periods of  time  may  cause  it  to  discharge  and 
become unusable.
SPECIFICATIONS
Device type Dual Battery Charger BC-W235
Rated input DC 5V 3A (15W), 9V 3A (27W), 15V 2A(30W), 20V 1.5A (30W)
Rated output DC 8.4 V 1.1 A
Charging time NP-W235: Approx. 200 minutes (+25°C/+77°F)
Operating temperature +5 °C to +40 °C (+41°F to +104°F)
Dimensions 62.0 mm× 80.0 mm× 37.5 mm/2.4 in.× 3.1 in.× 1.5 in. 
(W × H × D)
Weight Approx. 95 g/3.4 oz.
Accessories Operating instructions (1)
✽ 
Using  a  device  that supplies  power  with  an  outputs  of  30 W  or  above  reduces 
charging times to as little as 150 minutes.
✽ These specifications are subject to change without notice. Fujifilm shall not be held 
liable for damages resulting from errors in this Owner’s Manual.
FRANÇAIS
CARACTÉRISQUES PRINCIPALES
Ce chargeur de batterie est exclusivement conçue pour être utilisée avec la 
batterie Fujifilm NP-W235 (ci-après dénommée la “batterie spéciale”). La mise 
en place d’une autre batterie rechargeable que le batterie spéciale peut 
provoquer un défaut de fonctionnement.
ÉLIMINATION DU MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET 
ÉLECTRONIQUE CHEZ LES PARTICULIERS
Applicable  à  l’Union  européenne,  la  Norvège,  l’Islande  et  le 
Liechtenstein: Ce symbole sur le  produit, ou  dans le manuel et sur la 
garantie, et/ou sur son emballage, indique que l’appareil ne doit pas être 
traité comme un déchet ménager. Il doit être acheminé vers un point de 
collecte qui recycle le matériel électrique et électronique.
Si votre  matériel contient des piles  ou  des accumulateurs faciles à retirer,  merci  de les 
éliminer séparément conformément aux réglementations locales. 
Le  recyclage des matériaux  contribuera  à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir 
plus  d’informations  sur  le recyclage  de ce  produit,  veuillez  prendre contact  avec votre 
mairie, la déchetterie la plus proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Une  batterie lithium-ion recyclable  alimente le  produit que  vous avez 
ac he té.  Veui llez  c om poser  le  1-800-8-BAT TERY  pour  obtenir  des 
informations sur le recyclage de cette batterie.
AVERTISSEMENTS
 ET PRÉCAUTIONS (À OBSERVER)
●
 
Lire attentivement les instructions de ce manuel de l’utilisateur et tout particulièrement les 
avertissements  et précautions, ainsi que les instructions du  manuel de l’utilisateur de 
l’appareil photo, afin de pouvoir utiliser correctement ce chargeur.
●
 Après  avoir lu ce  manuel, le  conserver  dans un endroit  sûr où  il pourra  facilement  être 
consulté.
●
  Différentes icônes figurent dans ce manuel de l’utilisateur ainsi que sur le produit, afin d’assurer 
une  utilisation correcte et  sûre  de  produit et pour  empêcher  qu’on se blesse, qu’une autre 
personne se blesse  ou pour éviter tout dégât matériel. Ces icônes ainsi que leurs significations 
sont  indiquées ici.   Bien lire  les explications données et  s’assurer  de  bien avoir compris la 
signification de chacune avant de lire le texte principal de ce manuel.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Cette  icône  indique  un  cas  pouvant 
entraîner de graves blessures voire la mort 
de personnes  qui  ne  respecteraient  pas 
ces  consignes  et  qui  manipuleraient  le 
produit incorrectement.
Cette  icône  indique  un  cas  pouvant 
blesser  des personnes  ou  endommager 
des  objets en  cas de non respect de ces 
consignes  et  de manipulation incorrecte 
du produit.
Exemple d’icônes
Danger 
d’électrocution. Démontage 
interdit.
Retirer la fiche 
de la prise 
électrique.
Cette  icône  indique un 
avertissement (y compris 
précautions à prendre). Le 
contenu  est illustré  dans 
l’icône.
C e t t e   i c ô n e   i n d i q u e 
une  action  interdite.  Le 
contenu de l’interdiction 
est  illustreé  à l’intérieur 
ou à côté de l’icône.
Cette icône  contient une 
instruction  obligatoire 
devant être effectuée par 
l’utilisateur. Le contenu est 
illustré dans l’icône.
 AVERTISSEMENT
●
 
Ce chargeur  de  batterie  est  exclusivement  conçu  pour  une 
utilisation avec la batterie spéciale Fujifilm. N’essayez pas de 
recharger d’autres batteries avec ce chargeur car cela pourrait 
provoquer une fuite du liquide de la batterie, une surchauffe 
ou l’endommagement de la batterie ou du chargeur.
●
  Si l’unité d’alimentation émet de la fumée, une odeur ou du 
bruit,  il  y  a  un risque  d’incendie  ou  d’électrocution. 
L’interrupteur  doit  être  mis immédiatement en position 
d’arrêt  et  la fiche doit  être  retirée de la prise électrique. 
Contacter le fournisseur pour les réparations. Ne pas essayer 
de remédier soi-même au  problème car cela peut s’avérer 
dangereux. La prise secteur doit rester prête à l’emploi.
Retirer la fiche 
de la prise 
électrique.
●
 Si vous faites  tomber le chargeur  de  batterie et  que son 
boîtier est endommagé d’une  manière ou  d’une  autre, 
débranchez  le chargeur  de  la  prise  secteur  et  prenez 
contact avec votre revendeur. Ne continuez pas d’utiliser le 
chargeur  car  un incendie  pourrait  se  déclarer ou  vous 
risqueriez de vous électrocuter.
Retirer la fiche 
de la prise 
électrique.
●
  En cas de fuite d’eau, mettre l’interrupteur immédiatement 
sur la position arrêt, retirer la fiche de la prise et contacter 
le fournisseur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution si 
l’appareil est utilisé dans ces conditions. Retirer la fiche 
de la prise 
électrique.
●
 Ne pas modifier et ne pas démonter l’unité car il y a risque 
d’incendie ou d’électrocution. Démontage 
interdit.
●
 Ne  pas utiliser  cet appareil  avec  des tensions autres que 
celles  spécifiées (100-240 V  CA).  L’utilisation  en dehors  de 
la  plage  spécifiée  constitue  un  risque  d’incendie  ou 
d’électrocution.
●
 Ne pas utiliser pas cet appareil dans la salle de bain car il y 
a risque d’incendie ou d’électrocution. Interdiction de 
d’utiliser dans un 
endroit humide.
●
  Faites attention à ne pas mouiller le chargeur ou à ne pas 
lai sse r  pé nétre r  du  li qui de  pou r  évi te r  les  ri sques 
d’incendie  ou  d’électrocution. Faites particulièrement 
attention si vous utilisez le chargeur quand il pleut ou qu’il 
neige,  quand  vous  êtes sur une plage ou  encore près  de 
l’eau.
Ne mouillez pas 
le chargeur.
●
 Pendant un orage, ne pas toucher la prise. Tout contact dans 
ces conditions peut provoquer une électrocution. Interdiction de le 
toucher.
●
 Ne transportez pas ou ne rangez pas les batteries avec des 
objets  tels  que  des  stylos, des  colliers,  des  pièces  de 
monnaie  et  des  épingles  à cheveux  métalliques  par 
exemple. Ils pourraient endommager les pôles positif   et 
négatif   de  la batterie.  La  batterie pourrait  exploser  et 
fuir, avec risque d’incendie ou d’électrocution.
●
 Ne chauffez  pas ou n’essayez pas de  démonter  la batterie 
et ne la placez pas dans l’eau ou dans  le feu.  Elle  pourrait 
exploser et fuir, avec risque d’incendie ou d’électrocution.
デュアルバッテリーチャージャー
Dual battery charger
Chargeur double de batterie
Dual Ladegerät
Cargador de baterías dual
BC-W235
図 1/Figure1 図 2/Figure2
CH1 CH2
USB 端子(Type-C)
USB Type-C connector
LCD パネル
LCD panel
図 3/Figure3
A
D B
C
富士フイルム  充電式バッテリー (以下専用NP-W235
バッテリー)専用のバッテリーチャージャー(充電器)です。
専用バッテリー以外の充電式バッテリーを装着すると故障の
原因となることがあります。
安全上のご注意 ( 必ずお守りください )
● ご使用の前に必ずこの「使用説明書」、特に「安全上のご注意」と
カメラの「使用説明書」をよくお読みの上、正しくお使いください。
● お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してくだ
さい。
絵表示について この使用説明書および製品への表示では、製品を安全に正しく
お使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を
未然に防止するために、いろいろな絵表示をしています。その
表示と意味は次のようになっています。内容をよく理解して
から本文をお読みください。
 警告  注意
この表示を無視して誤った取り扱いを
すると、人が死亡または重傷を負う可能
性が想定される内容を示しています。
この表示を無視して誤った取り扱いを
すると、人が傷害を負う可能性が想定
される内容および物的損害のみの発生が
想定される内容を示しています。
感電注意 △記号は警告(注意を含む)をうながす内容です。
図の中に具体的な注意内容が描かれています。
分解禁止 記 号は禁止の 行為を 示す内容で す。図の 中や
近くに具体的な禁止内容が描かれています。
電源プラグをコン
セントから抜け
●記号は行為を強制したり指示する内容です。
図の中に具体的な指示内容が描かれています。
  警告
● こ の 充 電 器 は、 富 士 フ イ ル ム  充 電 式 バ ッ テ リ ー NP-W235
専用です。他の充電式バッテリーパックは充電しないでください。
乾電池や他の充電式バッテリーパックを充電すると液もれ、発熱、
破裂することがあります。
電源プラグをコン
セントから抜け
● 万一、煙が出ている、変なにおいや音がするなどの異常状態のまま
使用すると、火災・感電の原因となります。すぐに電源プラグを
コンセントから抜いてください。煙が出なくなるのを確認して
お買上げ店に修理をご依頼ください。お客様による修理は危険です
から絶対おやめください。
● 万一、充電器を落としたり、ケースを破損した場合は、電源プラグ
をコンセントから抜いてお買上げ店にご連絡ください。そのまま
使用すると火災・感電の原因となります。
● 万一、充電器の内部に水や異物などが入った場合、電源プラグを
コンセントから抜いてお買上げ店にご連絡ください。そのまま使用
すると火災・感電の原因となります。
分解禁止
● 充電器を改造、分解などしないでください。火災・感電の原因と
なります。
● 表 示 さ れ た 電 源 電 圧(AC  100 ∼ ) 以 外 の 電 圧 で 使 用240V
しないでください。火災・感電の原因となります。
風呂、シャワー室
での使用禁止
● 風呂場では使用しないでください。水ぬれや湿気で火災・感電の
原因となります。
水ぬれ禁止
● 充電器に水が入ったり、ぬらさないようにご注意ください。火災・
感電の原因となります。雨天、降雪中、海岸、水辺での使用は特に
ご注意ください。
接触禁止
● 雷が鳴り出したら、電源プラグには触れないでください。感電の
原因となります。
● 充電式バッテリーは、金属性のボールペン・ネックレス・コイン・
ヘアーピンなどと一緒に携帯、保管しないでください。電池の
プラス端子「+」とマイナス端子「−」の間がショートし、電池の
破裂、液もれにより、火災・けがの原因となることがあります。
● 充電式バッテリーは、加熱したり、分解したり、火や水の中に入れ
ないでください。電池の破裂、液もれにより、火災、けがの原因と
なることがあります。
  注意
● 湿気やほこりの多い場所に置かないでください。火災・感電の原因
となることがあります。
● 調理台や加湿器のそばなど油煙や湯気が当たるような場所に
置かないでください。火災・感電の原因となることがあります。
ぬれ手禁止
● ぬれた手で電源プラグを抜き差ししないでください。感電の原因と
なることがあります。
● 充電器は、布や布団でおおったり、つつんだりしないでください。
熱がこもり、ケースが変形し、火災の原因となることがあります。
風通しのよい状態でご使用ください。
● 充電終了後は、電源プラグをコンセントから抜いてください。その
ままにしておくと火災の原因となることがあります。
充電式バッテリー
Rechargeable battery
NP-W235
BL00005070-100