Manual de instrucciones
Art.-No. 70079
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continua-
ción explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo
de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el final. Tenga en cuenta to-
das las indicaciones de seguridad y manejo. Si tiene alguna pregunta o algún comen-
tario acerca de este aparato, póngase en contacto con su distribuidor o con nuestro
equipo de atención al cliente. Le agradeceríamos que nos recomendara y le deseamos
muchos éxitos con el uso de este.
1. Indicaciones de seguridad
• El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc. de-
ben ser mantenidos lejos del alcance de niños. Los
niños no deberían jugar con el dispositivo.
• Nunca tense la trampa antes de introducirla en la
tierra. Alto riesgo de lesiones.
• Utilice guantes gruesos a la hora de retirar la trampa
del suelo para evitar lesiones en caso de soltarla ac-
cidentalmente.
• En cualquier caso, hay que comprobar si el aparato
es adecuado para el lugar de aplicación en cuestión.
2. La entrega incluye
• Trampa Profesional para Campañoles
• Manual de instrucciones
3. Instrucciones de uso
Los campañoles viven en galerías subterráneas y se alimentan de raíces y plantas.
Ellos recorren estas galerías a diario en busca de alimento. La pinza de metal de Gardi-
go para atrapar campañoles permite una lucha eficaz contra la plaga siendo introduci-
da en los túneles de los campañoles.
Limpie la trampa con agua caliente y déjela durante algunos días en el jardín para que
se disipe todo olor ajeno a ella.
1. Antes que nada, asegúrese de que el animal que pretende atrapar es un campañol
y no un topo. Los montículos de los campañoles suelen ser más pequeños y pla-
nos que las toperas y a menudo contienen restos de raíces. El fin del túnel suele
encontrarse junto al montículo.
2. Localice el túnel subterráneo usando un palo fino. Clávelo en el suelo en los luga-
res por los que podría pasar un túnel. Si se nota que después de pocos centímetros
el palo encuentra menor resistencia y que luego vuelve a entrar con más dificultad,
es probable que el túnel se encuentre allí.
3. Aplaste el túnel un poco permaneciendo de pie sobre él. Espere a que el suelo ceda
medio centímetro.
4. Introduzca la trampa en el túnel de manera que las tijeras de la trampa se encuen-
tren en el centro del túnel.
5. Ahora pise el estribo de tensión de la trampa verticalmente desde arriba hasta
que este se enganche. Las tijeras se abrirán dentro del túnel y la trampa estará en
funcionamiento. El disparador se hunde automáticamente en el túnel al tensar la
trampa. Es posible que el estribo de tensión tenga que ser pisado varias veces en
caso de que en el suelo se encuentren piedras o raíces. Puede suceder que haga
falta balancear la trampa un poco con el pie para ganar suficiente espacio.
6. Revise la trampa periódicamente. Después de la activación de la trampa, la palan-
ca tensora se levanta nuevamente.
7. No olvide usar guantes a la hora de vaciar la trampa. Abra la trampa solo hasta
poder retirar el animal. Recuerde que la trampa no se debe tensar nunca fuera del
suelo. ¡Riesgo de lesiones!
¡Atención! Esta trampa de campañol no debe usarse para atrapar topos. Los lunares
están protegidos! La captura, daño y asesinato de topos es punible y puede ser cas-
tigado con una multa de hasta € 65,000.
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los respectivos animales
puede variar. El desarrollo de nuestros productos, así como los métodos y consejos
sugeridos por nosotros están basados en la experiencia, pruebas y los comentarios
de nuestros clientes. Por eso, la mayoría de las veces, los animales se ahuyentan de
manera exitosa.
4. Información general
• La conformidad con las normas CE p2-ha sido comprobada. Nosotros tenemos registra-
das las declaraciones correspondientes y éstas están disponibles al público.
• Por motivos de seguridad y admisión, no se permite modificar y/o alterar o usar el
dispositivo de forma inadecuada.
• Se p2-ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de conexión o daños que se pro-
duzcan por inobservancia del manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de
influencia de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la responsabilidad por los
daños resultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o intentos de
reparación en el dispositivo así como daños y daños colaterales que sean resultado
del manejo incorrecto, del manejo imprudente o del abuso del dispositivo. En todos
estos casos expiraría la garantía.
• Si el dispositivo llega a ensuciarse, límpielo con un trapo húmedo. No use limpiado-
res abrasivos ni disolventes.
Servicio: service@gardigo.de
Su equipo Gardigo
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 70079
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo
le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere at-
tentamente e a seguire scrupolosamente. Porre estrema attenzione a tutte le norme
di sicurezza e di funzionamento indicate. Per domande o suggerimenti concernenti il
presente apparecchio, rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di assi-
stenza. Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le vostre esigenze e se
consiglieresti nostri prodotti ad altri.
1. Avvertenza di sicurezza
• Tenere il dispositivo e il materiale di imballaggio lon-
tano dalla portata dei bambini. I bambini non devo-
no giocare con dispositivo.
• Non azionare mai la trappola se non è ben salda nel
terreno. Ciò comporterebbe un notevole rischio di le-
sioni.
• Usare un paio di guanti resistenti al momento della
rimozione della trappola dal terreno, al fine di pro-
teggersi da lesioni dovute al rilascio accidentale del-
la stessa.
• Bisogna in ogni caso determinare se il dispositivo è
adatto al particolare sito di applicazione.
2. Fornitura
• Trappola per roditori professionale
• Istruzioni d’uso
3. Messa in funzione
I topi di campagna scavando dentro il terreno causano danni significativi alle radici
delle piante e delle verdure. Essi scavano corridoi nel terreno in cerca di cibo e proprio lì
devono venire posizionate le trappole per topi di campagna della Gardigo.
Si pulisca la trappola con acqua calda e pulita e la si lasci asciugare un paio di giorni in
giardino, in modo da allontanare qualsiasi tipo di odore dall’apprecchio.
1. Per prima cosa assicurarsi che l’animale che vuol catturare sia un roditore e non una
talpa. I tumuli di terreno dei roditori sono di solito più piccoli e poco profondi rispetto
a quelli delle talpe. Inoltre in essi si trovano spesso resti di radici. La parte terminale
del tunnel si trova solitamente sul lato della collinetta.
2. Trova il tunnel sotterraneo usando un’asta sottile. Infilarlo nel punto del terreno nel
quale si presume vi sia il tunnel. Nel caso in cui esso dopo pochi centimetri penetri
molto facilmente nel terreno, sta a indicare che il tunnel si trova probabilmente lì.
3. Spingere leggermente il tunnel appoggiandoti su di esso. È suciente che il terreno
ceda mezzo centimetro.
4. Inserire la trappola nell’apertura del terreno, in modo tale che le forbici si trovino nel
mezzo del passaggio.
5. Premere con forza verticalmente dall’alto sul morsetto della trappola, fino a farlo
scattare in posizione. Le forbici si apriranno nel tunnel e la trappola sarà tesa. L’in-
nesco verrà abbassato automaticamente nel tunnel grazie alla tensione. In presenza
di radici o pietre, potrebbe essere necessario premere più volte il morsetto. Potrebbe
anche essere necessario utilizzare il piede per creare più spazio alla trappola.
6. Controllare la trappola a intervalli regolari. Quando la trappola viene attivata, il mor-
setto risale.
7. Usare sempre i guanti per svuotare la trappola. Allentare la trappola solo quanto
necessario per liberare l’animale. Non azionare mai la trappola quando non è nel
terreno. Ciò comporterebbe un notevole rischio di lesioni.
Attenzione! Questa trappola per roditori non può essere utilizzata per la cattura di
talpe. Le talpe sono animali protetti! La cattura, l’uccisione o il ferire l’animale è
punibile per legge e può portare al pagamento di una sanzione pecuniaria fino a
65.000€.
Nota: la risposta di ciascun animali ai nostri dispositivi può variare. Lo sviluppo dei
nostri dispositivi, metodi e suggerimenti applicativi si basa sull’esperienza, test e fee-
dback dei nostri clienti. Pertanto, lo sfratto di animali p2-ha successo nella maggior parte
dei casi.
4. Informazioni generali
• La conformità alle norme CE è stata dimostrata. Le dichiarazioni corrispondenti
sono in nostro possesso e possono essere visualizzate.
• Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare modifiche al dispositivo o
utilizzarlo impropriamente.
• E’ da notare che collegamenti guasti o danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni sono fuori dalle responsabilità di Gardigo e per tanto non può essere ac-
cettata alcuna responsabilità per eventuali danni. Ciò avviene anche per modifiche o
tentativi di riparazione apportati al dispositivo o danni conseguenti che derivano da
un funzionamento errato, uso sconsiderato o abuso. In tutti questi casi, la garanzia
non p2-ha validità.
• In caso di sp orcizia pulire l’unità con un panno umido. Non utilizzare detergenti
abrasivi o solventi.
Servizio: service@gardigo.de
Il vostro team Gardigo
Instructies
Art.-Nr. 70079
Geachte klant,
hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten gekozen heeft. Hieronder
informeren wij u over de functies en het gebruik van ons apparaat. Neemt u alstublieft
de tijd om de handleiding op uw gemak door te lezen. Neem alle vermelde veiligheids- en
bedieningsaanwijzingen in acht. Indien u vragen of suggesties heeft over dit apparaat,
gelieve contact op te nemen met uw handelaar of met ons serviceteam. Wij verheugen
ons, wanneer u ons verder aanbeveelt en wensen u veel succes met dit apparaat.
1. Veiligheidsinstructies
• Het apparaat en het verpakkingsmateriaal bevinden
zich niet in het actiegebied van kinderen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
• Klem de val nooit vast als deze niet in de grond zit.
Er is een aanzienlijk risico op letsel.
• Gebruik bij het verwijderen van de vergrendeling van
de vloer een paar sterke handschoenen ter bescher-
ming tegen letsel door onbedoeld loslaten van de
vergrendeling.
• Controleer in elk geval of het apparaat geschikt is
voor de betreffende plaats van gebruik.
2. Leveringsomvang
• Woelerval professional
• Instructies
3. Inbedrijfstelling
Woelmuizen die door de grond graven, veroorzaken aanzienlijke schade aan de wortels
van planten en groenten. Ze graven tunnels in de grond op zoek naar voedsel. De val is
vooral bedoeld voor tunnels die net onder het grasoppervlak lopen en wordt eenvoudig
in een van de woelmunttunnels gestoken zonder een gat te hoeven graven.
Het is gemakkelijk te hanteren en kan snel worden gespannen. Spoel de sifon voor het
eerste gebruik met schoon, warm water en plaats deze een paar dagen in de tuin om
vreemde geurtjes op het apparaat te voorkomen.
1. Zorg er eerst voor dat het dier dat je wilt vangen een woelmuis is en geen mol. Woel-
mollen zijn meestal kleiner en ondieper dan molshopen en wortelresten worden
vaak in hen gevonden. Het tunneleinde bevindt zich meestal aan de zijkant van de
heuvel.
2. Zoek de ondergrondse tunnel met behulp van een dunne staaf. Prik hem door op
de vermoedelijke plek in de grond. Als het na een paar centimeter plotseling iets de
grond in gaat en vervolgens weer zwaarder wordt, is de tunnel waarschijnlijk daar.
Gebruik dezelfde procedure om de richting van de tunnel te bepalen.
3. Duw de tunnel een beetje in door erop te leunen. Het is genoeg als de vloer een halve
centimeter oplevert.
4. Plaats de val in de doorgang zodat de schaar van de val zich in het midden van de
doorgang bevindt.
5. Druk nu stevig verticaal van boven op de grendel van de grendel totdat deze vast-
klikt. De schaar opent in de tunnel en de val is strak. De sluiter wordt automatisch
neergelaten door de spanning in de gang. Als het wortelsysteem of de stenen aan-
wezig zijn, kan het nodig zijn om de klem meerdere keren in te drukken. Mogelijk
moet u ook met uw voet schommelen om ruimte te maken voor de val.
6. Controleer de val regelmatig. Wanneer de val wordt geactiveerd, gaat de spanhendel
weer verder.
7. Gebruik altijd handschoenen om de val te legen. Draai de val alleen zover mogelijk
los om het dier te bevrijden. Klem de val nooit vast als deze zich niet in de grond
bevindt. Er bestaat verwondingsgevaar!
Let op! Deze woelmuizenval mag niet worden gebruikt om mollen te vangen. Mollen
zijn beschermd! Het vangen, kwetsen en doden van moedervlekken is strafbaar en
kan worden bestraft met een boete tot € 65.000.
Opmerking: de reactie van elk dier op onze apparaten kan variëren. De ontwikkeling
van onze apparaten, methoden en toepassingstips zijn gebaseerd op ervaring, testen
en feedback van onze klanten. Daarom is de uitzetting van dieren in de meeste geval-
len succesvol.
4. Algemene informatie
• CE-conformiteit is bewezen. De bijbehorende toelichtingen zijn bij ons gedeponeerd
en kunnen worden bekeken.
• Om veiligheids- en regelgevingsredenen mag dit apparaat niet worden aangepast en /
of aangepast of gebruikt voor oneigenlijk gebruik.
• Opgemerkt moet worden dat schade veroorzaakt door het niet naleven van de be-
dieningshandleiding buiten de controle van Gardigo valt en er kan geen aansprake-
lijkheid worden aanvaard voor de resulterende schade. Dit is ook van toepassing als
er wijzigingen of reparatiepogingen aan het apparaat zijn gedaan, evenals in het
geval van schade en gevolgschade veroorzaakt door onjuiste bediening, onachtzaam
gebruik of misbruik. In al deze gevallen vervalt de garantie.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek als het vuil is. Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Service: service@gardigo.de
Uw Gardigo-Team
tevigo GmbH · Raiffeisenstraße 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.de
1. Tijeras
2. Muelles tensores
3. Disparador
4. Estribos de tensión
1. Forbici
2. Molle
3. Innesco
4. Morsetto
1. Schaar
2. Trekveren
3. Trekker
4. Klem