GE Profile Performance TPX24PPDWW Manual

GE Køleskab Profile Performance TPX24PPDWW

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for GE Profile Performance TPX24PPDWW (108 sider) i kategorien Køleskab. Denne guide var nyttig for 18 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/108
GE Appliances
Refrigerators
Side by side
Réfrigérateurs
Côte à côte
Refrigeradores
Lado a lado
www.geappliances.com
Part No. 162D9617P009 Pub. No. 49-60064 11-99 JR
Profile Models 24 CustomStyle,
28 and 30
Owners Manual
Mole Profile «CustomStyl 24,
Moles Profile 28 et 30
Manuel dutilisation
Modelo Profile 24
CustomStyle,” Modelos Profile
28 y 30
Manual del propietario
English section begins on page 2
La section française commence à la page 40
La sección en español empieza en la página 74
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Congratulations!
You Are Now Part of the GE Family
Welcome to the GE family. We’re proud of our
quality products and we are committed to providing
dependable service. Youll see it in this easy-to-use
Owners Manual and youll hear it in the friendly
voices of our customer service department.
Best of all, youll experience these values each time
you use your refrigerator. Thats important, because
your new family forrefrigerator will be part of your
many years. And we hope you will be part of ours for
a long time to come.
We thank you for buying GE. We appreciate your
purchase, and hope you will continue to rely on us
whenever you need quality appliances for your home.
GE & You, A Service Partnership.
Safety Information
Safety Precautions . . . . . . . . . . . .3
Use of Extension Cords . . . . . . . . .3
How to Connect Electricity . . . . . .4
Use of Adapter Plugs . . . . . . . . . .4
Operating Instructions
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . .512
Refreshment Center . . . . . . .13–15
Care and Cleaning . . . . . . . . .1618
Installation Instructions
Preparing to
Install the Refrigerator . . . . .19, 20
Trim Kits . . . . . . . . . . . . . . . .21–25
Water Line Installation . . . . .2628
Troubleshooting Tips
Normal Operating Sounds . . . . . .29
Before You
Call For Service . . . . . . . . . . .2932
Customer Service
Warranty for Canadian Customers .
32
Warranty for U.S. Customers
. . . .33
FXRC Cartridge
Performance Data Sheet . . . . . . .34
State of California Water
Treatment Device Certificate . . .35
Product Registration . . . . . . . . . .37
Service Telephone
Numbers . . . . . . . . . . . .Back Cover
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
#
#
You can find them on a label inside the fresh food compartment
on the top.
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service
under the warranty.
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain
your refrigerator properly. Just a little preventive care on your part
can save you a great deal of time and money over the life of your
refrigerator.
READ THIS MANUAL
IF YOU NEED SERVICE
Youll find many answers to common problems in the
Before You
Call For Service
section. If you review our chart of
Troubleshooting
Tips
first, you may not need to call for service at all.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone
call away. A list of toll-free customer service numbers is included in
the back section. Or,
in the U.S.,
you can always call the GE Answer
Cente at 800.626.2000, 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada,
call 1-800-361-3400.
IMPORTANT!
Fill out the Consumer Product Registration Card.
Two Easy Ways To Register Your Appliance!
Through the internet at www.geappliances.com.
Complete and mail the enclosed Product Registration Card.
2
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owners Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Do not allow anyone to climb, sit, stand or hang
on the Refreshment Center door. They could
damage the refrigerator and maybe even tip it
over, causing severe personal injury.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
that releases the cubes. Do not place fingers or
hands on the automatic icemaking mechanism
while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of thepinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed
by a qualified individual.
Turning the control to the
OFF
or position does
not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit forjust a few
days. If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
CFC Disposal
Your old refrigerator has a cooling system that used
CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are believed to
harm stratospheric ozone.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the CFC refrigerant is removed for proper
disposal by a qualified servicer. If you intentionally
release this CFC refrigerant you can be subject to
fines and imprisonment under provisions of
environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend
against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
3
4
Customer Service Troubleshooting Tips Operating InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Operating InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS
(Adapter plugs not permitted in Canada)
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local
codes permit, a
temporary connection
may be made
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use
of a UL-listed adapter available at most local
hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with
the larger slot in the wall outlet to provide proper
polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter in place with one
hand while pulling the power cord plug with the
other hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks,
DO NOT USE
the refrigerator until a proper ground has been
established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet
cover screw does not ground the appliance unless the
cover screw is metal, and not insulated, and the wall
outlet is grounded through the house wiring. You should
have the circuit checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded.
Read and follow this Safety Information carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The freezer supplies cold air for both
compartments.
The fresh food control maintains the
temperature in the fresh food compartment
by controlling the amount of cold air that flows
from the freezer to the fresh food side.
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
About the controls on the refrigerator.
Testing and Adjusting Temperatures
Initially, set the fresh food control at and the freezer control at 5 5 and
allow 24 hours for the temperature to stabilize.
Moving the freezer control to or stops cooling in both theOFF
fresh food and freezer compartments but does not shut off electrical
power to the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage, and
operating conditions and may require more than one adjustment.
The controls will look like one of the following.
5
Several adjustments may be required. Each time you adjust controls, allow 24 hours for the
refrigerator to reach the temperature you have set.
To test the fresh food
compartment, place a
beverage on the top shelf.
After 24 hours, taste the
drink. If the temperature
is not satisfactory, adjust
the setting.
To test the freezer,
place ice cream in the
center of the freezer.
Check it after 24 hours.
If it’s too hard or too soft,
adjust the setting.
1. the WARMEST
setting
9. the COLDEST
setting
Fresh Food
Control
Freezer Control
The freezer setting determines the compressor
and freezer fan run times.
Both temperature controls may need
adjustment to get the desired temperature
in the fresh food compartment.
6
Customer Service Troubleshooting Tips Installation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
About the controls on the refrigerator.
Monitor and Diagnostic System
NORMAL
lights up to indicate that no failure has been detected by the diagnostic system.
DOOR OPEN
flashes when either door is open.
WARM TEMP
lights up when freezer food-keeping temperature is above normal.
Flashing diagnostic codes.
What these codes meanand what to do when they appear—is explained
more thoroughly on the following pages.
SYSTEM CHECK-RESET
reviews the diagnosis of four coded functions and allows you to erase codes
from the display.
Select
CUBED ICE , CRUSHED ICE
or
WATER
and the signal light confirms your choice.
DOOR ALARM
lights up when the beeper has been set to sound after either door has been open 30
seconds.
The Electronic Monitor and Diagnostic System controls dispenser functions and monitors the operation of
your refrigerator.
On some models. The controls will look like one of the following.
DOOR
OPEN
WARM
TEMP
N O R M A L
POWER
DEFROST
FREEZER
ICE MAKER
SYSTEM
CHECK
RESET
DIS LAY
DOOR ALARM
ON/ OFF
CUBED
ICE
CRUSHED
ICE
CHILLED
WATER
DISPENSER PUSH BELOW
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
7
When Your Refrigerator Is First Plugged In
How the Monitor and Diagnostic System Works
All panel lights come on for five seconds,
a beep sounds, and lights go off except as
follows:
PF
flashes in the display. Touch
SYSTEM
CHECK-RESET
to erase it.
NORMAL
glows.
WARM TEMP
glows until the refrigerator
cools down. It goes off when proper food-
keeping temperature is reached.
Door alarm beeper is activated and
DOOR
ALARM
glows.
CRUSHED ICE
glows.
DOOR OPEN
flashes if either door is open,
goes out when doors are shut.
Night light in ice and water dispenser
is off.
How to Set the Door Alarm
To set the alarm press
DOOR ALARM
until it
glows.
The control beeps if either door is open for
more than 30 seconds.
The light goes out and the beeping stops
when you close the door.
DOOR ALARM
ON/OFF
Why the WARM TEMP Light Glows
At first, it’s probably because your newly-
installed refrigerator hasnt completely
cooled down yet. Wait a few hours for it to
cool, and then the light will go out.
From then on,
WARM TEMP
will glow
whenever temperatures inside get too high
for proper food storage. If this happens,
open the doors only when absolutely
necessary, and close them as quickly as
possible.
As soon as inside temperatures return to
normal, the light goes out.
If
WARM TEMP
reappears and stays on for
longer than 4 hours, call for service.
WARM
TEMP
The diagnostic code flashes and the control
beeps when something starts to go wrong.
If more than one coded function requires
attention at the same time, the one with the
highest priority will be displayed first.
Pressing
SYSTEM CHECK-RESET
will erase
two codes immediately
PF
and
CI.
The
dE
and
FF
codes can only be erased by pressing
SYSTEM CHECK-RESET
after the condition
that caused the code to flash has been
corrected.
SYSTEM CHECK-RESET
will also evaluate
all other coded functions. If
NORMAL
is
lit during the displaying of a code, that
function is operating properly.
SYSTEM
CHECK
RESET
Customer Service Troubleshooting Tips Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
About the controls on the refrigerator.
8
What the Codes Mean
Check your frozen food.
Has any of it started to thaw? A package may be holding the freezer
compartment door open. Dont open the door more often than absolutely necessary while
this code is displayed. Touching
SYSTEM CHECK-RESET
after the freezer compartment
temperature has returned to normal will erase the code.
Power to the refrigerator has been interrupted for more than two seconds.
Check the condition
of food in both the fresh food and freezer compartments. Touch
SYSTEM CHECK-RESET
to erase the code.
There is no fault with the refrigerator when the
PF
code flashes.
Check the icemaker.
Ice clumps in the storage bin may have stalled the icemaker. Follow
corrective measures described in
Troubleshooting Tips.
If water supply to the icemaker is
not connected or not turned on, make sure the icemaker feeler arm is in the
STOP
(up)
position. The code stops flashing when problem is corrected or
SYSTEM CHECK-RESET
is touched.
Something is wrong with the defrost system—keep doors closed to retain cold and call for
service.
The code flashes until problem is corrected.
About the water filter cartridge.
On some models
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
About the shelves and baskets.
Rearranging the Shelves and Freezer Baskets
Glass and wire shelves are adjustable. Wire slide-out freezer baskets can be
relocated in the same way.
To Remove To Replace
Lift up and out
2
Insert
top hook
1
Lower to
lock in place
2
Tilt up
1
The water filter cartridge is located in the
upper right-hand corner of the fresh food
compartment, right below the temperature
controls.
The filter cartridge should be replaced
every
six months
or earlier if the flow of
water to the water dispenser or icemaker
decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
remove the old one by slowly turning it
to the left.
Do not
pull down on the
cartridge. A small amount of water may
drip down.
Remove and discard the plastic cap
from the new cartridge.
Fill the replacement cartridge with water
from the tap.
Apply the month and year sticker to the
cartridge to remind you to replace the
filter in
six months.
Place the top of the cartridge up inside
the cartridge holder.
Do not
push it up
into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter
cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position.
Run water from the dispenser for 1
minute (about a half gallon) to clear
the system and prevent sputtering.
NOTE:
A newly-installed water filter
cartridge may
cause water to spurt
from
the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug
when a replacement filter cartridge is not
available. The dispenser and the icemaker
will not operate without the filter or filter
bypass plug.
Questions?…In the United States, call the
GE Answer Center® 800.626.2000.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges in the
United States, call GE Parts and Accessories,
800-626-2002.
FXRT—Chlorine, Taste and Odor
Suggested Retail $29.95
FXRC—Chlorine, Taste and Odor
Lead and Cysts
Suggested Retail $34.95
Customers in Canada should consult the
yellow pages for the nearest Camco Service
Center.
7
6
5
4
3
2
1
Plastic Cap
Discard the plastic cap.
Place the top of the cartridge up
inside the cartridge holder and
slowly turn it to the right.
Filter Bypass Plug
Cartridge
Holder
REPLACE FILTER BY:
(month-year)
replace every 6 months
9
Customer Service Troubleshooting Tips Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
About the shelves and baskets.
10
Slide-Out Spillproof Shelf
(on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you to
reach items stored behind others. The
special edges are designed to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
Quick Space Shelf
This shelf splits in half and slides under
itself for storage of tall items on the shelf
below.
Removable Wine Rack
The wine rack is designed to hold a bottle
on its side. A good location for the wine rack
is the quick space shelf.
About the refrigerator bins and dishes.
Not all features are on all models.
Bins on the Fresh Food Compartment Door
Adjustable bins can easily be carried from
refrigerator to work area.
To remove:
Tilt the bin up and pull out
on the molded supports until it comes
completely out of the door.
To replace or relocate:
Select desired shelf
height, engage the bin in the molded
supports of the door and slide the bin in.
The bin will hook in place.
The divider
helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Place a finger on either side of the
divider near the front and move it back and
forth to fit your needs.
To remove fixed bins,
first remove the food
in the bins. Then, grasping the bin at each
end, push in at the bottom as you lift and
pull out at the top.
Divider
SpaceSaver
Rack
Use this rack to store beverage cans for
easy access.
It can also hold a 9 x 13 baking dish.″ ″
About the storage drawers.
Not all features are on all models.
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Quick Serve™ System
CAUTION: Dishes and lids are not
designed for use on the range top,
broiler or in the regular oven. Such
use can be hazardous.
Quick Serve dishes fit into a space-saving
rack under the shelf. The rack can be
relocated anywhere in the fresh food
compartment.
Dishes and lids are safe for use in microwave
ovens, refrigerators and freezers.
Do not use when cooking high-fat foods,
such as bacon, and high-sugar foods, such
as candy and syrup. The high temperatures
of the fat and sugar can cause bubbles to
form on the inside of the dish.
Storage Drawers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be emptied
and the drawers wiped dry.
Adjustable Humidity Drawers
Slide the control all the way to the
setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the
setting to provide lower humidity
levels recommended for most fruits.
Convertible Meat Drawer
The convertible meat drawer has its own
cold air duct to allow a stream of cold air
from the freezer compartment to flow
around the drawer.
The variable temperature control
regulates
the air flow from the freezer compartment.
Set control lever
down
to the coldest setting
to store fresh meats. If lever is left in meat
position for a long period of time, some
frost may form on the inside of the drawer.
Set control lever
up
to convert the drawer to
normal refrigerator temperature and
provide extra vegetable storage space. Cold
air duct is turned off. Variable settings
between these extremes can be selected.
Normal
Coldest
11
12
Customer Service Troubleshooting Tips Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
About storage drawer removal.
Not all features are on all models.
About the refrigerator doors
Drawer Removal
Drawers can easily be removed by tilting up
slightly and pulling past the
stop
location.
Remove the door bins from the fresh food door
before removing the drawer.
To remove the shelf above the top drawer,
first remove the top drawer and any food on
the shelf. Then tilt the shelf up at the front
and lift it up and out of the tracks.
To replace the shelf, raise the shelf front
slightly and place the top hooks in the
lowest large track slots. Then lower the
front of the shelf until it is level.
To remove the drawers when the fresh food
compartment door cannot be opened fully
you need to roll the refrigerator forward
until the door can be fully opened. In some
cases this will require moving the
refrigerator to the left as you roll it out.
When replacing the drawers, make
sure you slide them through both
drawer guides on the right side.
Drawer
Guides
Refrigerator Doors
The refrigerator doors may feel different
than the ones you are used to. The special
door opening/closing feature makes sure
the doors close all the way and are securely
sealed.
When opening and closing the door you
will notice a
stop
position. If the door is
opened past this
stop
point, the door will
remain open to allow you to load and
unload food more easily. When the door is
only partially open it will automatically
close.
The resistance you feel at the
stop
position will be reduced as the door
is loaded with food.
When the door is only partially open
it will automatically close.
Beyond this the door will stop
stay open.
13
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
About the refreshment center.
On some models
The Refreshment Center Compartment stores frequently used items.
When open, the Refreshment Center door provides a convenient work surface. Although
durable, the work surface should not be used as a cutting board. Close the door when
finished. The upper fresh food compartment light will come on when the Refreshment
Center door is opened.
The special design of the door allows you to tilt and lift up the door in order to clean the
bottom of the frame.
NOTE: Use caution in closing or using the clean-out feature in the presence of small children.
Cold air entering from the freezer compartment keeps the temperature in the
Refreshment Center Compartment at proper food-keeping levels.
The bin panel limits the amount of cold air that escapes when the Refreshment Center
door is opened. To reach food from the inside, lift the panel up.
To remove the Refreshment Center bin, first remove the panel using the hand holds.
Then remove the bin by lifting it up and out.
Bottom of Frame
Automatic Icemaker
The icemaker will produce eight cubes per
cycleapproximately 120 cubes in a 24-hour
period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number
of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
keep the feeler arm in the
STOP
(up)
position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, move the feeler arm to
the
ON
(down) position.
The icemaker will fill with water when it cools
to freezing. A newly-installed refrigerator may
take 8 to 12 hours to begin making ice cubes.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the swing of
the feeler arm.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy and taste stale.
Customer Service Troubleshooting Tips Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 8 to 12 hours to begin making ice.
Ice Storage Bin
Feeler arm in the
STOP
(up) position
Feeler arm in the
ON
(down) position
14
About the ice and water dispenser.
On some models
To Use the Dispenser
Press the rim of the glass gently against the
dispenser pad.
Select
CUBED ICE , CRUSHED ICE
(on some models) or
WATER .
The spill shelf is not self-draining. To
reduce water spotting, the shelf and its grille
should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser pad for at least two
minutes to remove trapped air from the water
line and to fill the water system. To flush out
impurities in the water line, throw away the
first six glassfuls of water.
A light switch (on some models) turns the
night light
in the dispenser on or off. The
light also comes on when the dispenser pad
is pressed. The light in the dispenser should
be replaced with a 7 watt maximum bulb
when it burns out.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge
opening.
Spill Shelf
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Ice Storage Bin
To remove:
Lift the left corner to free the bin from the
shelf and pull the bin straight out while
supporting it at front and rear.
To replace:
Slide the bin back until the tab on the bin
locks into the slot on the shelf. If the bin
does not go all the way back, remove it and
rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then
push the bin back again until the tab on the
bin locks into the slot on the shelf.
Rotate
Drive
Mechanism
Important Facts About Your Dispenser
Add ice before filling the glass with a
beverage.
Do not add ice from trays or bags to
the storage bin. It may not crush or
dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of
narrow or extra-tall glasses. Backed-up ice
can jam the chute or cause the door in
the chute to freeze shut. If ice is blocking
the chute, poke it through with a wooden
spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage bin.
Cans, bottles or food packages in the
storage bin may cause the icemaker or
auger to jam.
Some crushed ice may be dispensed even
though you selected
CUBED ICE.
This
happens occasionally when a few cubes
accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
Sometimes a mound of snow will form on
the door in the ice chute. This condition
is normal and usually occurs when you
have dispensed crushed ice repeatedly.
The snow will eventually evaporate.
Dispensed water is not ice cold. For
colder water, add crushed ice or cubes
before dispensing water.
15
16
Customer Service Troubleshooting Tips Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
Refreshment Center Compartment door—
outside.
Its important that you use only
window cleaner without ammonia or a damp
cloth to clean the glass and trim. Avoid using
wax on the Refreshment Center door.
The dispenser well,
beneath the grille, should
be wiped dry. Water left in the well may leave
deposits. Remove the deposits by adding
undiluted vinegar to the well. Soak until the
deposits disappear or become loose enough
to rinse away.
The dispenser pad.
Clean with warm
water and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a
quart (1 l) of water. Rinse thoroughly and
wipe dry.
HINT: Open the freezer door part way to prevent
dispensing of ice or water when cleaning.
The door handles and trim.
Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a
soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with a
commercially available stainless steel
cleaner using a clean, soft cloth.
Keep the outside clean.
Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Press here to
remove grille.
Cleaning the Inside
To help prevent odors,
leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this
is not practical, wring excess moisture out of
sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 l) of water. This both cleans
and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Door magnets can be cleaned the same way.
Refreshment Center Compartment door—inside.
Wipe up spills right away. Use one
tablespoon (15 ml) of baking soda in one
quart (1 l) of water to clean the inside door
surface, Refreshment Center bin and inside
access door. Rinse, wipe dry.
Avoid cleaning cold glass shelves (on
some models) with hot water because
the extreme temperature difference may
cause them to break. Handle glass
shelves carefully. Bumping tempered
glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher except Quick Serve dishes
and lids.
Door Magnets
Cleaning the Decorator Door Panels
Clean these panels using an anti-static
cleaner or a mild detergent and water.
(Look for anti-static cleaner in electronic or
computer departments.) Rinse thoroughly
and blot dry with a clean, damp cloth or
chamois. Do not use paper towels to wash or
dry the panels. Do not use cleaners that
contain solvents, such as ammonia, because
they can damage the panels.
Shallow scratches and abrasions can be
corrected with a good grade of hard
automobile paste wax. The wax will fill in
any minor surface scratches and will help to
maintain the luster of the panels. Apply the
wax sparingly and buff lightly with a clean,
soft cloth using a circular motion. Do not
use a cleaner/wax combination.
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
17
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
When pushing the refrigerator back,
make sure you don’t roll over the power
cord or icemaker supply line.
Under the Refrigerator
For most efficient operation, keep the
area under the refrigerator clean. Remove
the base grille and sweep away or vacuum
up dust.
For best results, use a brush specially
designed for this purpose. It is available at
most appliance parts stores.
To remove the base grille,
open both
doors, grasp the bottom of the grille and
pull it out.
To replace the base grille,
line up the clips
on the back of the grille with the openings
in the baseplate and push the grille forward
until it snaps into place.
Clean the condenser coils at least
once a year.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Move the
freezer control to the
OFF
or position,
and clean the interior with a baking soda
solution of one tablespoon (15 ml) of
baking soda to one quart (1 L) of water.
Leave the doors open.
Move the icemaker feeler arm to the
STOP
(up) position and shut off the water supply
to the refrigerator.
When you return from vacation, select
WATER
on the dispenser and press the
dispenser pad for at least two minutes to
remove stale water from the water system.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system to prevent serious property
damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely
in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
18
Customer Service Troubleshooting Tips Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
Replacing the light bulbs.
Turning the control to the or position does not remove power to the light circuit.OFF
Fresh Food Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
To align the control knobs properly,
note position of each knob for proper
reassembly, move both knobs all the way
to the left, then pull them off.
To remove the light shield, pull it
straight out.
After replacing with an appliance bulb of the
same or lower wattage, reinstall the light shield.
Replace the control knobs, move them to their
previous settings and plug the refrigerator back in.
3
2
1
FR E
EZ
ER
T
EM
PERAT UR E
CO
LD
OF
F
C
OL D
ES T
135
*
79
FRES H FOO D
TEM
PER A T U R E
CO L
DCO LDE
ST
135
*
79
Profile
*INIT
IA L T
EMP ERA T
UR E SE TT
IN GS
ALL OW 24 H R
S. FO
R TE MP . TO ST
AB IL
IZ E
Fresh Food Compartment—Two Lower Lights
(on some models)
These lights are located behind the top drawer.
Unplug the refrigerator and remove the
top drawer and cover.
Grasp the bottom of the light shield
and pull it forward and up to free its
bottom edge.
After replacing with an appliance bulb of the
same or lower wattage, reinstall the light shield,
drawer and cover and plug the refrigerator
back in.
2
1
Freezer Compartment—Non-Dispenser Models
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just below light shield.
Pull the plastic light shield, which is
underneath the ice compartment,
toward you.
After replacing with an appliance bulb of the
same or lower wattage, reinstall the shield and
shelf, and plug the refrigerator back in.
3
2
1
Freezer Compartment—Dispenser Models
Unplug the refrigerator.
Remove the ice storage bin.
Remove screw at top of light shield.
After replacing with an appliance bulb of the
same or lower wattage, reinstall the shield and
ice storage bin, and plug the refrigerator back in.
3
2
1
Screw
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Preparing to install the refrigerator.
Read these instructions completely and carefully.
Water Supply to the Icemaker
You will need to connect the icemaker to a cold
water line.
A water supply kit (containing copper tubing,
shutoff valve, fittings and instructions) is available
at extra cost from your dealer or from Parts and
Accessories, 800-626-2002.
Refrigerator Location
Install it on a floor strong enough to support it
fully loaded.
Clearances
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and plumbing
and electrical connections.
24
Model 28
Model 30
Model
Sides 1/8(3 mm) 1/8(3 mm) 1/8(3 mm)
Top 1 (25 mm) 1/8 (3 mm) 1/8 (3 mm) ″ ″
Back
1/2 (13 mm) 1/2 (13 mm) 1/2 (13 mm)″ ″
If built-in, allow 7/8
(22 mm) for hinge covers.
If the refrigerator is against a wall
on either side, allow 3/4 (19 mm)
on each side for a 9 door opening.
Leveling Rollers
The rollers have 2 purposes:
The rollers can be adjusted so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not rock
back and forth.
Rollers allow you to move the refrigerator away
from the wall for cleaning.
To adjust the rollers,
remove the base grille by pulling
it out at the bottom.
Turn the two front roller adjusting screws
clockwise
to raise
the refrigerator,
counterclockwise to lower
it. Use a 3/8 socket wrench, adjustable wrench or
pliers.
Built-In Style models also have rear adjustable
rollers so you can align the refrigerator with your
kitchen cabinets. Use a 5/16 socket wrench to turn
the screws for the rear rollers
clockwise to raise it,
counterclockwise to lower it.
2
1
19
Front Roller
Adjusting Screw
Rear Roller Adjusting Screw
(on Built-In Style models only).
Use this screw if the refrigerator
has one.
Rear Roller Adjusting Screw
(on Built-In Style models only).
Use this screw if the refrigerator
does not have the screw pictured
to the left.
Front Roller
Adjusting Screw
9
20
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Safety InstructionsOperating InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Safety InstructionsInstallation Instructions Operating Instructions
Preparing to install the refrigerator.
Door Alignment
After leveling, make sure that doors are even at the top.
To make the doors even,
adjust the fresh food door. Using a 3/16 Allen wrench or a 5/16 socket wrench
(depending on model), turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it. (A
nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)
After one or two turns of the wrench, open and close the fresh food door and check the alignment at the top
of the doors.
Dimensions and Specifications
(for CustomStyle models)
Remove base grille by opening
the doors and pulling the grille
straight out.
3/16 Allen Wrench
701/4
36
24
24 Cabinet
24Side Panels
Water Electrical
3/4Airspace
(1/2Gap + 1/4
Wall Plates) 25
Counter Top
5/16 Socket Wrench
Raise
Raise
or
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
21
Trim kits and decorator panels.
For CustomStyle models
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order pre-cut
black or white decorator panels from GE Parts and Accessories, 800-626-2002, or you can add wood
panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4
(6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4 (6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8
cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut
decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator or
wood panel and the filler panel should be 1/4 (6 mm).
3/4
(19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4 (6 mm) thick backing, or a 3/4 (19 mm) routed board
can be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2 (51 mm)
from the handle side for fingertip clearance.
Weight limitations for custom panels:
Fresh Food 35 lb. (16 kg) max.
Freezer Door 25 lb. (11 kg) max.
2″ (51 mm)
Clearance
Handle Side
Appearance
Panel Refrigerator
Door
1/4 (6 mm)
Thick Backing
3/4″
(19 mm)
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
23
Inserting the door panels.
Loosen the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.
Using a T-20 Torx driver, loosen the two screws
attaching the Top Trim about 1/4 (6 mm).
Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.
Lift the Top Trim up 1/4 (6 mm) and carefully
push the freezer panel in until it slides into the slot
behind the door handle. Push the filler panel
(required with some door panels) in behind the
decorator panel. Repeat for fresh food panel.
If your model has a dispenser and/or a
Refreshment Center, this step only applies
to the top panels.
Insert the Bottom Panel (for models with a dispenser and/or a Refreshment Center)
Carefully push the panel in until it slides into the
slot behind the door handle. Push the filler panel
(required with some door panels) in behind the
decorator panel.
Tighten the two screws on the Top Trim to 30 in-lbs torque.
Cut-Out
Cut-Out
Top Trim Screws
Top
Freezer
Panel
Bottom
Freezer
Panel
Tape Liner
Side Trim
Side Trim
Fresh
Food
Panel
24
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Safety InstructionsOperating InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Safety InstructionsInstallation Instructions Operating Instructions
Inserting the door panels.
Install the Side Trim.
These pieces are tucked inside the fresh food door
handle.
Do not remove the protective film on the outside of the
Side Trim until the Side Trim is installed.
Fit the bottom of the Side Trim under the Bottom
Trim as illustrated.
Hold the Side Trim against the front face of the
decorator panels and fit the Side Trim under
the Top Trim. Make sure the Side Trim is fitted
correctly and that you are satisfied with the
appearance of all the parts before pulling the
tape liner.
Secure the Side Trim.
Place one hand between the two pieces of tape liner
and hold the Side Trim firmly against the panels
and the side of the door.
Pull the top tape liner up about 3 (80 mm),
pressing the trim with your hand as the adhesive
is exposed to the door. Then pull the bottom
tape liner down about 3 (80 mm). Follow the tape
with your hand, pressing the trim adhesive against
the door.
Continue pulling the tape liner loose, alternating
between the top and bottom and pressing the Side
Trim against the door.
Remove the Protective Film From the Outside of the Side Trim.
Side
Trim
Side
Trim
Bottom Trim
Tape
Liner
Tape
Liner
Top Trim
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Installing and removing previously installed decorator panels.
Removing the Handles
In order to remove the decorator panels and replace with new panels you need to remove the handles. A T-20 Torx driver
is needed.
Loosen and remove the 2 screws in the Top Trim.
Loosen and remove the 2 screws in the bracket that attaches the Handle to the top of the Door.
Grip the Handle firmly and slide upwards. The keyhole slots on the Handle slide off the buttons on
the door.
Open the door and slide out the decorator panels.
4
3
2
1
Top Trim Screws
Bracket Screws
Slots
Slot
Button
Buttons
Bracket
Inserting the Door Panels
Before installing the decorator panels, make sure they have been routed out in the proper areas as shown in the
beginning of this section. Slide in the panels to perform a trial fit before fastening down the Handle and Top Trim.
Installing the Handles
Once the panels are fitted properly, install the Handle and Top Trim.
Slide the keyhole slots on the Handle down onto the buttons mounted to the face of the door. Slide the
Handle downward until the bracket at the top of the Handle fits flush on the top of the door.
Replace the two screws in the bracket that attach the Handle to the top of the Door and tighten the
screws to 45 in-lbs torque.
Replace the Top Trim making sure it fits over the Side Trim and that the locating tabs fit the inside of
the Handle profile.
Replace the Top Trim screws and tighten to 30 in-lbs torque.
4
3
2
1
25
26
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Safety InstructionsOperating InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Safety InstructionsInstallation Instructions Operating Instructions
Installing the water line.
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
When connecting a GE Reverse Osmosis Water System to your refrigerator, the only
approved installation is with a GE RVKIT.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerators filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in
hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer.
Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to
refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker
feeler arm is kept in the (up) position.STOP
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the
device is insulated or wired in a manner to prevent the hazard of electric shock.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
What You Will Need
To determine how much copper tubing you need:
Measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water
supply pipe. Then add 8 feet (244 cm). Be sure there is sufficient extra tubing [about 8 feet
(244 cm) coiled into 3 turns of about 10 inches (25 cm) diameter] to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
A water supply kit
(containing copper tubing, shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800-626-2002.
Cold water supply.
The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i.
Power drill.
Copper tubing,
1/4outer diameter to connect the refrigerator to the water supply. Be sure
both ends of the tubing are cut square.
Do not use plastic tubing or plastic fittings because the water supply line is under
pressure at all times. Certain types of plastic tubing may become brittle with age and
crack, resulting in water leakage.
Two 1/4
outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)
to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
If your existing water line has a flared fitting at the end, you will need an
adapter
(available at
plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator
OR
you can cut off the
flared fitting with a
tube cutter
and then use a compression fitting.
Shutoff valve
to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet
with a minimum inside diameter of 5/32 at the point of connection to the
COLD WATER
LINE.
Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing,
make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Shut Off the Main Water Supply
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
Install the Shutoff Valve
Install the shutoff valve on the nearest
frequently used drinking water line.
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a
vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
Drill a 1/4 hole in the water pipe, using a sharp
bit. Remove any burrs resulting from drilling the
hole in the pipe.
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
Do not overtighten or you may crush the copper
tubing.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes
248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and
use is not permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
5
4
3
2
1
27
Route the Copper Tubing and Connect It to the Shutoff Valve
Route the copper tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
Be sure there is sufficient extra tubing [about 8
feet (244 cm) coiled into 3 turns of about 10
(25 cm) diameter] to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes
248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and
use is not permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
Turn On the Water and Flush Out the Tubing
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 L) of water has been flushed
through the tubing.
21
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Saddle-Type Shutoff Valve Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
28
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Safety InstructionsOperating InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Safety InstructionsInstallation Instructions Operating Instructions
Installing the water line.
Connect the Tubing to the Refrigerator
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
We recommend installing a water filter if your water
supply has sand or particles that could clog the
screen of the refrigerator’s water valve. Install it in
the water line near the refrigerator.
Remove the plastic flexible cap from the water
valve.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing as shown.
Insert the end of the copper tubing into the
water valve connection as far as possible. While
holding the tubing, tighten the fitting.
Fasten the copper tubing into the clamp
provided to hold it in position. You may
need to pry open the clamp.
One of the illustrations below will look like the connection
on your refrigerator.
4
3
2
1
Turn the Water On at the Shutoff Valve
Tighten any connections that leak.
Plug In the Refrigerator
Arrange the coil of copper tubing so that it does not
vibrate against the back of the refrigerator or against
the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
Start the Icemaker
Set the icemaker feeler arm to the
ON
(down)
position. The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature of 15°F.
(-9°C.) or below. It will then begin operation
automatically if the icemaker feeler arm is in the
ON
(down) position.
NOTE: The icemaker may double-cycle when it first starts,
causing some water spillage from the icemaker into the
ice bucket. This is normal and should not happen again.
1/4 Compression Nut
1/4
Compression
Nut
1/4 Copper
Tubing
1/4 Copper
Tubing
Ferrule (sleeve)
Ferrule (sleeve)
Tubing Clamp
Tubing Clamp
Refrigerator
Connection
Refrigerator
Connection
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Normal operating sounds.
Depending on the placement of the refrigerator in your kitchen,
you may want to place a piece of rubber-backed carpet under
the refrigerator to reduce noise.
The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum
or pulsating sound while operating.
Defrost timer and refrigerator control click on and off.
The fan circulating air inside the freezer which keeps the temperatures
throughout.
Water dropping on the defrost heater causing a sizzling, hissing or popping
sound during the defrost cycle.
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils sounds like boiling
water or a gurgling noise.
Cracking or popping of cooling coils caused by expansion and contraction
during defrost and refrigeration following defrost.
Water dripping as it melts from the evaporator and flows to the drain pan
during the defrost cycle.
Icemaker
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water. If the feeler
arm is in the
ON
(down) position it will buzz even if it has not yet been hooked up
to water. Keeping the feeler arm in the
ON
(down) position before it is hooked up
to water can damage the icemaker. To prevent this, raise the feeler arm to the
STOP
(up) position. This will stop the buzzing.
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as
icemaker refills.
Before you call for service
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not
Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Freezer control in
OFF
or Move the freezer control to a temperature setting.
position.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling
Rollers need adjusting. See
Leveling Rollers.
(slight vibration
is normal)
These sounds are normal
and are due mostly to highly
efficient operation.
29
Customer Service Operating Instructions Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Installation Instructions Safety InstructionsOperating InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Motor operates for
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles
is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature controls See
About the controls.
to maintain even
set at the coldest setting.
temperatures.)
Grille and condenser See
Care and cleaning.
need cleaning.
Fresh food or freezer
Temperature control not set See
About the controls.
compartment too warm
cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder.
door openings. See
About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals
Door left open. Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Divider between fresh
Automatic energy saver This helps prevent condensation on the outside.
food and freezer
system circulates warm
compartments feels warm
liquid around front edge
of freezer compartment.
Automatic icemaker
Icemaker feeler arm in Move the feeler arm to the
ON
(down) position.
does not work
the
STOP
(up) position. Cubes may have fused to the side of the mold. Move the
feeler arm to the
STOP
(up) position, then remove
these cubes.
Water supply turned off or See
Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
to shut off.
Ice cubes have
Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste
Food transmitting odor/taste Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator See
Care and cleaning.
needs cleaning.
Small or hollow cubes
Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set See
About the controls.
cold enough.
Orange glow in
Defrost heater is on. This is normal.
the freezer
30
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation InstructionsInstallation Instructions Safety InstructionsOperating InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
32
Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Hot air from bottom
Normal air flow cooling Your floor covering supplier should be consulted if you
of refrigerator
motor. In the refrigeration object to this discoloration.
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings will
discolor at these normal
and safe temperatures.
CONSUMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Camco’s Option
Compressor Ten (10) Years Ten (10) Years Ten (10) Years
Sealed System (including Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single
family domestic use in Canada when the
Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by
Camco and is connected to an adequate
and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial
use, and alteration or defacing of the serial
plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty must be performed
by an Authorized Camco Service Agent.
Neither Camco nor the Dealer is liable for any
claims or damages resulting from any failure
of the Refrigerator or from service delays
beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must
present the original bill of sale. Components
repaired or replaced are warranted through the
remainder of the original warranty period only.
This warranty is in addition to any statutory
warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
Service trips to your home to teach you how
to use the product.
Damage to finish after delivery.
Improper installation—proper installation
includes adequate air circulation to the
refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Replacement of light bulbs.
Damage to product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Loss of food due to spoilage.
Proper use and care of product as listed
in the owner’s manual, proper setting of
controls.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Camco Service is available coast to coast.
If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations, Camco Inc.,
Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
33
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Refrigerator Warranty
(For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®technician. For service,
call 800-GE-CARES.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part
of the refrigerator (excluding water filter cartridge) which fails due to a
From the date of the
defect in materials or workmanship. During this
full one-year warranty,
GE will also
original purchase
provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system
(the compressor, condenser, evaporator
From the date of the
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
original purchase
During this
additional four-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor
and in-home service to replace the defective part.
Lifetime Any see-through pan or drawer
furnished with the refrigerator if the pan or drawer
From the date of the
breaks during normal household use. Drawer covers are not included.
original purchase
Thirty Days Any part
of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
From the date of the
workmanship. During this
full thirty-day warranty,
we will also provide,
free of charge,
original purchase
all labor and in-home service to replace the defective part.
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Replacement of the water filter cartridge due to water
pressure that is outside the specified operating range or
due to excessive sediment in the water supply.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage to personal property
caused by possible defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Performance Data Sheet
GE
Water by Culligan Filtration System
FXRC Cartridge
Health Claim Performance Certified by NSF/ANSI*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction
MCL Challenge Average Maximum Average Minimum
Chlorine 2.06 ppm 0.14 ppm 0.3 ppm 93 85
T & O — —
Particulate** 3,100,064 519 2425 99.98 99.92
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction
MCL Challenge Average Maximum Average Minimum
Turbidity 1 NTU*** 23.25 NTU 0.10 NTU 0.17 NTU 99.6 99.3
Cysts 99.95% Reduction 494,169 92 179 99.98 99.96
Lead at pH 6.5 15 ppb 157 ppb 3 ppb 3 ppb >98 >98
Lead at pH 8.5 15 ppb 162 ppb 3 ppb 3 ppb >98 >98
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 20° ± 2.5°C.
** Measurement in Particles/ml
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 200 gallons (757 L)
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
Temperature: 33°–100° F. (0.6°–38° C.)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 Lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 60 seconds to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow; at least every six months.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use where the water is microbiologically unsafe, or with waters of unknown quality without adequate disinfection
before or after the system; system may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
NSF International Standards
Standard No. 42: Aesthetic Effects Standard No. 53: Health Effects
Chemical Unit Chemical Reduction Unit
Taste and Odor Reduction Lead Reduction
Chlorine Reduction, Class I Mechanical Filtration Unit
Mechanical Filtration Unit Cyst Reduction
Particulate Reduction, Class I Turbidity Reduction
The Water by Culligan Filtration System and FXRC cartridge have been
tested and Certified by NSF only for the functions listed immediately above.
Made by: Culligan International, Westmont, IL 60559, T:(630) 654-4000
General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 © 1997 GE
Tested & Certified
to ANSI/NSF
Standards 42 & 53
NSF
®
34
35
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
97-1291
Date Issued: June 10, 1997
Trademark/Model Designation Replacement Elements
GE Water by Culligan Filtration System FXRC None
Manufacturer:
Culligan International Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the
Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants Inorganic/Radiological
and Turbidity Contaminants
Cysts (protozoan) Lead
Turbidity
Organic Contaminants
None
Rated Service Capacity:
200 gallons
Rated Service Flow:
0.5 gpm
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems claiming cyst reduction may be
used on water containing cysts.
For Purchases Made In Iowa:
This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this
sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER: SELLER:
Name Name
Address Address
City State Zip City State Zip
Signature Date Signature Date
36
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
Notes
37
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
Backed by GE
All brands covered
Unlimited service calls
All parts and labor costs included
No out-of-pocket expenses
No hidden deductibles
One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800-626-2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
Please place in envelope and mail to:
Cut here
38
Consumer Product Ownership Registration
Important
Mail
Today!
First
Name
Mr.
Ms.
Mrs.
Miss
Street
Address
City State
Date Placed
In Use
Month Day Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number _ _
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at www.geappliances.com.
12 3
Model Number Serial Number
Cut here
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the
unlikely event of
a
safety modification.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
800 GE CARES
(800-432-2737).
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
If you have questions,
or need more
information, call the
GE Answer Center®
800.626.2000.
Model Number Serial Number
E-mail Address
Occasionally, we may allow selected companies to send you information.
Check here if you do not want this information.
39
Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuriInstallation
Félicitations!
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de
la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre
service après-vente. Vous le constaterez dans le
psent manuel, facile à utiliser, et dans la voix
amicale de notre personnel du service à la clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que
vous vous servirez de votre réfrirateur. C’est
important, car votre nouveau réfrirateur fera
partie de votre famille pendant des années. Et nous
espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant
longtemps aussi.
Nous vous remercions de votre achat GE, et espérons
qu’à l’avenir vous penserez à nous chaque fois que
vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.
GE et vous, un partenariat de service.
Mesures de sécuri
Mesures de sécurité . . . . . . . . . .41
Cordons prolongateurs . . . . . . . .41
Raccordement électrique . . . . . .42
Fiche d’adaptation . . . . . . . . . . . .42
Fonctionnement
Commandes . . . . . . . . . . . . .43–46
Caracristiques . . . . . . . . . .4750
Centre de
rafraîchissements . . . . . . . . .5153
Entretien et nettoyage . . . . .5456
Installation
Préparation . . . . . . . . . . . . . .57, 58
Ensembles de moulures
. . . . .5963
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . .6466
Conseils de dépannage
Bruits de fonctionnement
normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . . . . .6770
Service à la clienle
Garantie pour
la clientèle au Canada . . . . . . . .71
Nuros de service . . . . . . . . . .72
Feuillet de données relatives
à la performance de la
cartouche FXRC . . . . . . . . . . . . . .73
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et derie ici.
#
#
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’intérieur du
compartiment frirateur, à la partie supérieure.
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier deparations sous garantie, il faut fournir une
preuve de la date dachat d’origine.
Vous y trouverez de nombreux conseils pour lutilisation et
lentretien de votre frirateur. Ces quelques mesures pventives
vous permettront d’économiser du temps et de largent, et, ainsi, de
prolonger la vie de votrefrirateur.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous
pourriez rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur.
Et, en consultant dabord nos
Conseils de depannage,
vous pourrez
peuttre éviter de faire appel à unparateur.
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous navez quà
nous léphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les
numéros sans frais du service à la clientèle.
Aux États-Unis,
vous
pouvez appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE
Answer Cente, 800.626.2000.
Au Canada,
appelez le 1-800-361-3400.
40
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnement
Mesures decurité Installation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ DABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
Nutilisez cet électroménager que pour lusage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécuri de base,
y compris les suivantes.
Installez le frirateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, sasseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du
frirateur. Ils pourraient endommager le
frirateur et se blesser gravement.
Ne laissez personne grimper, s’asseoir, se tenir
debout ou se pendre à la porte du Centre de
Rafraîchissements. On pourrait endommager le
frirateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du conlateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la
peau risque d’adrer à ces surfaces ts froides.
Nentreposez et nutilisez pas dessence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
comptement dégelé.
Si votrefrirateur est doté dune machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les
pces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
lélément chauffant qui libère les glaçons. Ne
posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme
de la machine à glaçons pendant que le
frirateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrirateur
lon peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en psence des enfants.
branchez votrefrirateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier
touteparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur
OFF
(éteint)
ou , l’alimentation électrique de lampoule
nest pas coue.
COMMENT VOUS DÉBARRASSER
CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au pge ou morts dasphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrirateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on nattend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancienfrirateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de pvenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
montez les portes.
Laissez les clayettes en place afin demcher les
enfants de grimper à lintérieur.
Se débarrasser du CFC
Votre ancien réfrirateur a un système de
refroidissement qui a utili les CFC
(chlorofluorocarbones). Les CFC sont jus nocifs
pour lozone stratosphérique.
Si vous vous débarrassez de votre ancien
frirateur, assurez-vous que le frigorine avec
CFC soit enle correctement par un technicien
qualifié. Si vous lirez intentionnellement ce
frigorine avec CFC vous pouvez être soumis aux
contraventions et à lemprisonnement sous
provisions des lois sur l’environnement.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels quils psentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous cidez dutiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et dune prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts. 41
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Les commandes du réfrigérateur.
Réglage des commandes
Commande de température du réfrigérateur
La commande de température dufrirateur maintient les températures dans tout le compartiment
frirateur.
Commande de température du congélateur
La commande de température du conlateur maintient les températures dans tout le compartiment
congélateur. Si vous réglez la commande de température du conlateur sur
OFF
(éteint) ou , la
friration cesse dans les deux compartiments, mais le courant alimentant lefrigérateur nest
pas coupé.
Vérification de la température
Pour le frirateur, placez un récipient de lait sur la clayette supérieure. Vérifiez-le le lendemain. Si le lait
est trop chaud ou trop froid,glez la température en conquence.
Pour le congélateur, placez un récipient de crème glacée au centre du conlateur. Vérifiez-la le
lendemain. Si la cme glae est trop dure ou trop molle,glez la température en conquence.
Après avoir réglé les commandes, attendez 24 heures pour laisser le réfrirateur atteindre la température que vous avez réglée.
Au départ, réglez les deux commandes à 5.
Si vous désirez augmenter ou abaisser la temrature, réglez d’abord celle du compartiment réfrirateur. Lorsque vous
êtes satisfait du réglage dufrirateur, ajustez la température du congélateur.
43
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécuri Installation
Les commandes ressembleront à l’une des illustrations suivantes.
Refrigerator
control
Freezer
control
137 95
COLD
FRESH FOOD
TEMPERATURE
COLDEST
137 95
COLD
FRESH FOOD
TEMPERATURE
COLDEST
44
Les commandes du réfrigérateur.
Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuriInstallation
Sysme de contrôle et de diagnostic
NORMAL
(normal) sallume pour indiquer quaucune anomalie a été décelée par le système de
contle et de diagnostic.
DOOR OPEN
(porte ouverte) clignote dès que lune des deux portes est ouverte.
WARM TEMP
(temrature élevée) sallume dès que la temrature à lintérieur du conlateur
est au-dessus de la normale.
Les codes de diagnostic clignotent.
La signification de ces codes et les mesures à prendre lorsquils
apparaissent sontsumées de manre plus détaillée sur les pages qui suivent.
La touche
SYSTEM CHECK-RESET
(rification et remise àro du système) vous permet de passer
en revue le diagnostic de quatre fonctions codées et vous permet d’effacer les codes sur le tableau
d’affichage.
Sélectionnez
CUBED ICE
(glaçons),
CRUSHED ICE
(glace concase) ou
WATER
(eau) et le
voyant confirme votre choix.
DOOR ALARM
(alarme des portes) retentit dès que lune des deux portes reste ouverte pendant plus
de 30 secondes.
Le sysme de contrôle et de diagnostic électronique surveille le fonctionnement du réfrigérateur et règle les opérations
du distributeur.
Sur certains modèles. Les commandes ressembleront à l’une des illustrations suivantes.
DOOR
OPEN
WARM
TEMP
N O R M A L
POWER
DEFROST
FREEZER
ICE MAKER
SYSTEM
CHECK
RESET
DIS LAY
DOOR ALARM
ON/ OFF
CUBED
ICE
CRUSHED
ICE
CHILLED
WATER
DISPENSER PUSH BELOW
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécuri Installation
Lorsque vous branchez votrefrigérateur pour la première fois
Tous les voyants du panneau sallument
pendant cinq secondes, un signal sonore se
fait entendre, puis les voyants séteignent,
sauf comme suit :
PF
clignote sur le tableau d’affichage.
Appuyez sur
SYSTEM CHECK-RESET
(vérification et remise à zéro) pour
leffacer.
NORMAL
(normal) sallume.
WARM TEMP
(temrature élevée) reste
allumé jusqu’à ce que le réfrirateur se
refroidisse. Il séteint dès que le
congélateur atteint une temrature
convenable pour la conservation des
aliments.
Un signal sonore se fait entendre et
DOOR
ALARM
(alarme des portes) sallume.
CRUSHED ICE
(glace concase) s’allume.
DOOR OPEN
(porte ouverte) clignote si
lune des
deux portes est ouverte, et
séteint lorsque les portes sont fermées.
La veilleuse du distributeur d’eau et de
glaçons est éteinte.
Comment régler l’alarme des portes
Pour régler lalarme, appuyez sur
DOOR
ALARM
(alarme des portes) jusqu’à ce
qu’elle sallume.
Le signal sonore se fera entendre si lune
des portes reste ouverte pendant plus de 30
secondes.
Le voyant séteint et le signal sonore sarrête
lorsque vous fermez la porte.
DOOR ALARM
ON/OFF
Au départ ce voyant s’allume probablement
parce que votre nouveau réfrirateur na
pas encore complètement refroidi.
Attendez quelques heures, et lorsqu’il a
refroidi le voyant séteindra.
Par la suite,
WARM TEMP
(temrature
élee) s’allumera dès que les temratures
à l’inrieur du frirateur sont trop
élees pour une bonne conservation des
aliments. Si cela se produit, n’ouvrez les
portes qu’en cas de nécessité absolue et
refermez-les aussi vite que possible.
s que les températures à l’inrieur du
frirateur reviennent à la normale, le
voyant s’éteint.
Si
WARM TEMP
(temrature élevée)
sallume à nouveau et reste allumé pendant
plus de 4 heures, appelez le service après-
vente.
WARM
TEMP
Pourquoi le voyant WARM TEMP (température élevée) s’allume
45
Les clayettes et les paniers.
La cartouche du filtre à eau.
Mise en place des clayettes et des paniers
Les clayettes de verre et de métal
sont réglables.
Les panierstalliques coulissants du
conlateur peuvent être déplacés de
la même façon.
Pour retirer Pour remettre
Soulevez
et dégagez
2
Engagez le
crochet
supérieur
1
Abaissez
pour
verrouiller
2
Poussez
vers le
haut
1
Sur certains modèles
La cartouche du filtre à eau se trouve à la
partie supérieure du côté droit du
compartimentfrigérateur, juste au-
dessous des commandes de temrature.
La cartouche du filtre à eau devrait être
remplacée tous les
six mois,
ou plus tôt si il y
a une diminution de l’écoulement de l’eau
vers le distributeur d’eau ou la machine à
glaçons.
Installation de la cartouche du filtre
à eau
S’il s’agit d’une cartouche de
remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement
vers la gauche.
Ne tirez pas
sur la
cartouche. Un peu deau peut sécouler.
Enlevez et jetez le capuchon en
plastique de la nouvelle cartouche.
Remplissez la nouvelle cartouche avec
de leau du robinet.
Collez l’étiquette indiquant le mois et
l’année de remplacement sur la
cartouche afin de vous rappeler de la
remplacer dans
6 mois.
Insérez le dessus de la cartouche à
l’intérieur du porte-cartouche.
Ne
lenfoncez pas
dans le porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la
droite jusqu’au point où la cartouche
s’arrête.
NE SERREZ PAS TROP FORT.
Lorsque vous la tournez, elle se lèvera
en position automatiquement.
Faites couler leau du distributeur
pendant 1 minute (environ 2 litres) afin
de dégager le système et empêcher le
bredouillement.
REMARQUE :
Une cartouche de
remplacement qui vient d’être installée
peut faire jaillir
l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du
filtre lorsqu’une cartouche de
remplacement n’est pas disponible. Le
distributeur et la machine à glons ne
peuvent pas fonctionner sans le filtre ou
sans le bouchon de dérivation du filtre.
Des questions?…Aux États-Unis, appelez le
GE Answer Cente au 800.626.2000.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires aux États-Unis, appelez
le Service des pces et accessoires GE
au 800-626-2002.
FXRT— Chlore, gôut et odeur
Prix sugré pour la vente au détail $29.95
FXRC— Chlore, gôut et odeur—
Plomb et parasites résistant au chlore
Prix sugré pour la vente au détail $34.95
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour conntre la
succursale Camco la plus ps.
7
6
5
4
3
2
1
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnement
Mesures decurité Installation
Insérez le dessus de la cartouche
dans le porte-cartouche et tournez-
la lentement vers la droite.
Jetez le capuchon en plastique.
Capuchon en
plastique
Bouchon de
dérivation du
filtre
Porte-
cartouche
REMPLACEZ LE FILTRE LE:
(mois-ane)
remplacez tous les 6 mois
47
Les clayettes et les paniers.
48
Clayette anti-débordements
(sur certains modèles)
La clayette coulissante vous permet
d’atteindre les aliments rangés derrière
d’autres. Ses rebords sciaux sont conçus
pour empêcher les aliments renversés de
couler sur les clayettes inférieures.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au
fond avant de refermer la porte.
Service à la clientèle Conseils depannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Les balconnets et les récipients.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur
Vous pouvez facilement transporter les
balconnets glables du réfrirateur à
votre plan de travail.
Pour les retirer :
Inclinez le balconnet et
sortez-le sur les supports moulés jusqu’à ce
qu’il se lire complètement de la porte.
Pour les remettre en place ou lesplacer :
Choisissez la hauteur de clayette désirée,
engagez le balconnet dans les supports
mous de la porte et glissez-le. Le
balconnet s’accrochera en place.
Le séparateur
retient fermement les
produits de petite taille en les empêchant
de basculer, de se renverser et de glisser.
Saisissez l’avant du séparateur entre deux
doigts, puis déplacez le séparateur selon vos
besoins.
Pour retirer les balconnets fixes,
enlevez
d’abord les aliments des balconnets.
Ensuite, saisissez le balconnet sur chaque
extmi, repoussez-le vers le bas en le
soulevant et retirez-le du haut.
Clayette repliable
Cette clayette se divise en deux et sa partie
avant se glisse sous la partie arrière pour
permettre le rangement de produits de
haute taille sur la clayette au-dessous.
Support à bouteille de vin amovible
Le support à bouteille de vin est conçu pour
tenir une bouteille couchée. La clayette
repliable est un bon endroit pour
l’installation du support à bouteille de vin.
parateur
Porte-cannettes
Utiliser ce porte-cannettes pour
faciliter l’accès aux cannettes de boisson.
Il peut aussi contenir un plat de cuisson
de 9 x 13 po.
Les bacs de rangement.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnement
Mesures decurité Installation
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs de rangement
Si une quanti d’eau excessive s’accumule
dans le fond des bacs, videz-les et essuyez-les.
Bacs à humidité réglable
Réglez la commande à pour que le bac
conserve un degré dhumidité éle pour la
conservation des légumes.
Réglez la commande à pour abaisser le
deg d’humidité dans le bac pour la
conservation des fruits.
Bac à viande adaptable
Le bac à viande adaptable est muni d’une
voie d’air séparée qui permet à un courant
d’air froid en provenance du congélateur
de circuler autour du bac.
La commande de temrature variable
règle le
courant d’air froid en provenance du
conlateur.
Pour conserver la viande fraîche,
abaissez
le
levier pour ramener le bac à la température
de réfriration la plus froide. Si vous le
laissez à cette position pendant longtemps,
du givre peut se former à l’intérieur du bac.
Soulevez
le levier pour ramener le bac à la
temrature de réfrigération normale;
vous aurez ainsi un bac àgumes
supplémentaire. L’accès de l’air froid est
fermé. Vous pouvez sélectionner différentes
positions entre ces deux extrêmes.
Normale
La plus froide
49
Système Quick Serve
TM
ATTENTION : Ces récipients et leurs
couvercles ne sont pas conçus pour être
utilisés dans un four standard, sur une
cuisinière ou dans une rôtissoire. Une
telle utilisation peut être dangereuse.
Les récipients Quick Serve TM font gagner de
la place en se rangeant dans un support
sit sous la clayette. Le support peut être
installé nimporte où dans le compartiment
réfrigérateur.
Les récipients et leurs couvercles peuvent
être utilisés au four à micro-ondes, au
réfrigérateur et au conlateur.
Ne les utilisez pas pour cuire des aliments à
haute teneur en graisse, comme le bacon, ou
ceux qui contiennent beaucoup de sucre,
comme les bonbons et les sirops. Les hautes
températures des graisses et des sucres
risquent de provoquer la formation de bulles
à l’intérieur du récipient.
Enlèvement des bacs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Les portes du réfrigérateur.
Enlèvement des bacs
Ces bacs peuvent être facilement enles en
les inclinant lérement puis en les tirant
au-delà de leurs
butées.
Retirez les balconnets de porte de la porte du
réfrigérateur avant de retirer les bacs.
Pour enlever la clayette au-dessus du bac
supérieur, retirez d’abord le bac supérieur
et tous les aliments rangés sur la clayette.
Ensuite, inclinez la clayette à l’avant,
enlevez-la et dégagez-la des guides.
Pour remplacer la clayette, soulevez l’avant
de la clayette et mettez les crochets
supérieurs dans les fentes des grandes
guides les plus basses. Ensuite, abaissez
l’avant de la clayette jusqu’à ce qu’elle soit à
niveau.
Si la porte vous empêche d’enlever les bacs,
vous aurez besoin davancer le réfrigérateur
jusquà ce que la porte puisse s’ouvrir
complètement. Dans certains cas vous aurez
besoin de déplacer lefrigérateur vers la
gauche en le roulant.
50
Service à la clientèle Conseils depannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Guides des bacs
Lorsque vous remettez les bacs en
place, assurez-vous de bien les
faire glisser sur les deux guides
aménagés du côté droit.
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un sysme spécial
d’ouverture/fermeture assure que les
portes ferment complètement et
hertiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies
d’une position
darrêt.
Si vous ouvrez la
porte au de de cette position
darrêt,
elle
restera ouverte afin de vous permettre de
ranger et de prendre vos aliments plus
facilement. Lorsque la porte est
partiellement ouverte, elle se ferme
automatiquement.
L’impression de résistance que vous
ressentez à la position
darrêt
diminue
lorsque des aliments sont rangés dans la
porte.
Lorsque la porte est partiellement
ouverte, elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position la ported’arrêt
restera ouverte.
Sur certains modèles
Le Centre de rafraîchissements.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnement
Mesures decurité Installation
Le compartiment à rafrchissements sert à ranger les produits à usage fréquent.
Lorsquelle est ouverte, la porte du Centre de rafrchissements devient un plan de travail
ts commode. Même si le plan de travail est solide, il n’est pas recommandé de l’utiliser
comme planche à découper. Fermez la porte après utilisation. La lumière supérieure du
compartimentfrigerateur s’allume lorsque la porte du Centre de rafraîchissements est
ouverte.
La conception spéciale de la porte vous permet de l’incliner et de la soulever afin de
nettoyer la partie inrieure du cadre.
REMARQUE : Soyez prudent lors de l’ouverture de la porte et du nettoyage de son cadre en
présence de jeunes enfants.
De lair froid en provenance du congélateur maintient dans le compartiment à
rafraîchissements la températurecessaire pour la conservation des aliments.
Un balconnet avec porte relevable à l’intérieur du réfrigérateur limite la quantité dair
froid qui s’échappe lorsque vous ouvrez la porte du Centre de rafrchissements. Relevez la
porte du balconnet pour acder aux aliments de lintérieur.
Pour retirer le balconnet du Centre de rafrchissements, enlevez d’abord la porte
relevable en insérant vos mains dans les encoches latérales.
Ensuite, soulevez et tirez le balconnet afin de lenlever.
51
Partie inférieure
du cadre
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produira environ 8
glaçons par cycle—soit environ 120 glons
toutes les 24 heuresselon la temrature
du conlateur, la température ambiante,
la fréquence douverture des portes et
d’autres conditions dutilisation.
Si vous mettez votre réfrirateur en
marche avant que la machine à glaçons ne
soit alimene en eau, maintenez le bras
régulateur de la machine à glaçons à la
position
STOP
(ARTrelevé).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au
réfrigérateur, abaissez le bras régulateur à la
position
ON
(MARCHE—abaissé).
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsquelle atteint le point de congélation.
Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant
qu’un réfrirateur nouvellement instal
commence à produire des glons.
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant de la
conduite deau.
Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras régulateur.
Il est normal que plusieurs glaçons soient
cols entre eux.
Lorsque vous nutilisez pas souvent de
glaçons, les vieux glons perdent leur
transparence et prennent un goût
désagréable.
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement instal commence à produire des glaçons.
Bac à glaçons
Bras régulateur à
la position
STOP
(ARRÊT—rele)
Bras régulateur à la
position
ON
(MARCHE—abais)
52
Le distributeur deau et de glaçons.
Sur certains modèles
Pour utiliser le distributeur
Appuyez le bord du verre doucement
contre la commande de distribution.
Sélectionnez
CUBED ICE
(glons),
CRUSHED ICE
[glace concase (sur
certains moles)] ou
WATER
(eau).
Le bac de trop-plein n’est pas muni d’un
système découlement. Le bac de trop-plein et
sa grille doivent être nettoyés régulièrement.
S’il n’y a pas deau distribe lorsque le
réfrirateur est initialement installé, il y a peut-être
de l’air dans la conduite deau. Appuyez sur la
commande de distribution pendant deux minutes au
minimum pour expulser l’air de la conduite deau et
remplir le réservoir deau. Afin déliminer les
éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau,
jetez les six premiers verres d’eau.
Un commutateur électrique (sur certains
modèles) allume ou éteint la
veilleuse
dans le
distributeur. La lumière sallume également
lorsquon appuie sur la commande de
distribution. Lorsque l’ampoule de la
veilleuse est grile, remplacez-la par une
ampoule de 7 watts maximum.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Bac de trop-plein
Service à la clientèle Conseils depannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Bac à glaçons
Retrait du bac :
Soulevez le coin gauche pour dégager le
bac de la clayette. Tirez droit vers vous en
soutenant le bac à lavant et à larrière.
Remise en place :
Glissez le bac jusquà ce que la languette du
bac sengage dans la fente de la clayette. Si
le bac ne va pas jusqu’au fond, retirez-le et
donnez un quart de tour aucanisme
d’entraînement. Glissez-le de nouveau
en place jusqu’à ce que la languette du bac
s’engage dans la fente de la clayette.
Tournez
canisme
d’entrnement
Renseignements importants concernant votre distributeur
Ajoutez les glaçons avant de remplir
le verre de liquide.
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqs par votre machine
à glaçons. Ils risquent dêtre difficiles à
concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de
glaçons et d’utiliser des verres étroits ou
ts hauts. Le conduit peut se bloquer et
le volet peut geler et coincer. Sil y a des
glaçons qui bloquent le conduit, faites-les
passer au moyen d’une cuilre en bois.
Ne placez pas de boissons ou daliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir.
Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine
à glaçons ou la vis sans fin.
Même si vous avez sélectionné
CUBED ICE
(glons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela se
produit de temps à autre lorsque plusieurs
glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concase,
de leau peut sécouler du conduit.
Un amas de givre se forme parfois sur le
volet du conduit à glaçons. Ceci est normal,
et se produit généralement après des
distributions répétées de glace concassée.
Le givre sévaporera après quelque temps.
L’eau venant du distributeur nest pas
glae. Si vous désirez de l’eau plus
froide, ajoutez de la glace concassée ou
des glons dans votre verre avant de le
remplir d’eau.
53
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures decurité Installation
54
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Porte du compartiment à rafraichissements
extérieur.
Il est important de n’utiliser qu’un
nettoyant à vitres sans ammoniaque ou un
chiffon humide pour nettoyer le verre et sa
garniture. Évitez d’utiliser de la cire sur la
porte du Centre de rafraichissements.
Le bac de trop-plein du distributeur,
sit sous
la grille, devrait être soigneusement essu.
Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires
laissés par les taches deau en trempant le
bac dans du vinaigre non dilué. Laissez
tremper jusqu’à ce que lespôts
disparaissent ou soient suffisamment
ramollis pour être éliminés par rinçage.
La commande de distribution.
Nettoyez-la
au moyen dune solution deau tde et de
bicarbonate de soudeenviron une cuilre
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
par pinte (1 l) d’eau. Rincez bien et essuyez.
SUGGESTION : Gardez la porte du conlateur à
demi-ouverte afin d’éviter que de la glace ou de
leau soit dispene au cours du nettoyage.
Les poiges de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté
deau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Les panneaux et poiges de porte en acier
inoxydable
(sur certains moles) peuvent
être nettoyés avec un nettoyant pour l’acier
inoxydable disponible dans le commerce.
Utilisez un chiffon propre et doux.
Gardez l’extérieur dufrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils
électronagers ou dun détergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et polissez
avec un linge doux et propre.
Nessuyez pas le réfrirateur avec un linge à vaisselle
sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un
résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez
pas de tampons àcurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits nettoyants
contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moinssistante.
Appuyez ici pour
enlever la grille.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs,
laissez une
bte ouverte de bicarbonate de soude dans
les compartimentsfrigérateur et
conlateur.
Débranchez le réfrirateur avant de le
nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever lexcès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soudeenviron une cuillère à
soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par
pinte (1 l) d’eau—afin de nettoyer tout en
neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
Les aimants de porte peuvent être nettoyées
de la même manière.
Porte du compartiment à rafraîchissements
intérieur.
Essuyez immédiatement les
aliments ou liquides renvers. Utilisez
15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate
de soude diluée dans une pinte (1 l) d’eau
pour nettoyer linrieur de la porte, le bac
du compartiment à rafraichissements et la
porte d’accès inrieure. Rincez et essuyez.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre
(sur certains modèles) encore froides dans
de l’eau chaude car elles risquent de se
casser à cause de lécart excessif de
temrature. Manipulez les clayettes en
verre avec prudence. Si vous cognez le
verre trem, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique dufrigérateur
au lave-vaisselle à l’exception descipients
Quick Serve et leurs couvercles.
Service à la clientèle Conseils depannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Aimants de porte
Nettoyage des panneaux de porte décoratifs
Nettoyez ces panneaux à laide d’un produit nettoyant antistatique ou dun détergent doux
et de l’eau. (Les produits nettoyants antistatiques sont disponibles dans les rayons de
produits électroniques ou pour ordinateurs.) Rincez à fond et séchez en épongeant à laide
d’un linge propre et humide ou d’un chamois. N’utilisez pas d’essuie-tout pour laver ou
sécher les panneaux. N’utilisez pas de produits nettoyants contenant des solvants, comme
de lammoniaque, car ils risquent dendommager les panneaux. Les égratignures et
abrasions légères peuvent être masquées à l’aide dune cire ente pour automobiles de
bonne quali. La cire remplira les égratignures superficielles mineures tout en pservant
le lustre des panneaux. Appliquez une couche modée de cire et polissez légèrement avec
un linge propre et doux, en effectuant des mouvements circulaires. N’utilisez pas une
combinaison de produit nettoyant et de cire.
55
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez lefrigérateur du mur. Tous les
types de retements de sol peuvent être
endommas, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et,
lorsque vous le remettez en place, poussez-
le vers le mur en ligne droite. Les
déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le retement
de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
place en le poussant, veillez à ne pas le faire
rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la
conduite d’eau de la machine à glaçons.
Sous le réfrigérateur
Pour un fonctionnement plus efficace, vous
devez garder la zone sous le réfrigérateur
propre. Retirez la grille inférieure et balayez
ou aspirez la poussière.
Pour de meilleurs résultats, utilisez une
brosse conçue spécialement à cet effet que
vous pouvez obtenir dans la plupart des
centres de pces.
Pour enlever la grille,
ouvrez les deux portes,
saisissez la partie inférieure de la grille et
tirez pour la faire sortir.
Pour remettre la grille en place,
alignez les
attaches à l’arrre de la grille avec les
ouvertures du panneau inférieur et poussez
sur la grille jusqu’à ce qu’elle senclenche
en place.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz etbranchez le
réfrigérateur. Réglez la commande sur
OFF
(éteint) ou et nettoyez linrieur avec
une solution deau et de bicarbonate de
soude, à raison d’une cuilre à soupe
(15 ml) de bicarbonate par pinte (1 L)
d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Réglez le bras régulateur de la machine à
glaçons à la position
STOP
(ART
relevé) et fermez le robinet dart de la
conduite deau du réfrirateur.
Lorsque vous rentrez de vacances
sélectionnez
WATER
(eau) et appuyez sur la
commande de distribution pendant deux
minutes minimum afin de vidanger l’eau
qui est rese dans la conduite d’eau.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite deau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par
les inondations.
Déménagement
Immobilisez tous les éments amovibles, tels que la grille, les clayettes et les bacs, à l’aide
de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Assurez-vous que lefrigérateur demeure debout pendant sonnagement.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures decurité Installation
Nettoyez les bobines du condenseur
au moins une fois par an.
56
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez la commande du congélateur sur (éteint) ou , l’alimentation électrique de l’ampouleOFF
n’est pas coupée.
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Afin de pouvoir aligner les boutons de
réglage correctement après enlèvement,
notez bien la position de chaque bouton
de réglage,glez les deux boutons
complètement à gauche et enlevez-les.
Pour enlever le protège-lumre, tirez-le
droit vers vous.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de
la même puissance ou de puissance inférieure,
remettez le protège-lumière en place. Remettez
en place les boutons de réglage, réglez-les à la
même position qu’auparavant, et rebranchez le
réfrigérateur.
3
2
1
FR EEZ ER
TEM PE R
ATU RE
COL D
OFF
C
OL D
ES T
135
*
79
FR ES H
F O
OD
TEM PE RA T
UR
E
COL DCO
LDES T
135
*
79
Pro file
*
INI TIAL TE
MPER ATU RE S E
TT ING S
ALL O
W 2 4
H RS
. F OR
T EMP . TO STA B
IL IZE
Compartiment réfrigérateur—deux lampes inférieures
(sur certains modèles)
Ces éclairages sont situés derrre le bac supérieur.
Débranchez le réfrigérateur et enlevez
le bac supérieur et son couvercle.
Saisissez le bord inférieur du protège-
lumre et tirez-le vers vous et en haut
afin de dégager son rebord inférieur.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de
la même puissance ou de puissance inférieure,
remettez en place le protège-lumière, le bac
supérieur et son couvercle et rebranchez le
réfrigérateur.
2
1
Compartiment congélateur—modèles sans distributeur
Débranchez le réfrigérateur.
Retirez la clayette site juste au-
dessous du protège-lumre.
Tirez le protège-lumre vers l’avant afin
d’accéder à l’ampoule.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de
la même puissance ou de puissance inférieure,
remettez le protège-lumière et la clayette en
place et rebranchez le réfrigérateur.
3
2
1
Service à la clientèle Conseils depannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Compartiment congélateur—modèles avec distributeur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez le bac à glaçons.
Enlevez la vis à la partie supérieure du
proge-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de
puissance identique ou moindre, remettez en
place le protège-lumière et le bac à glaçons, puis
rebranchez le réfrigérateur.
3
2
1
Vis
Préparation.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Alimentation en eau de la machine à glaçons
La machine à glaçons doit être raccordée à une
conduite deau froide.
Un nécessaire dalimentation en eau (comprenant
un tuyau de cuivre, un robinet d’arrêt, des raccords
et des directives) est disponible moyennant
supplément chez votre marchand ou aups du
Service des pièces et accessoires, 800-626-2002.
Emplacement du réfrigérateur
Installez le réfrirateur sur un plancher
suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il
est plein.
Dégagements
Pvoyez les dégagements suivants pour faciliter linstallation, assurer une circulation
d’air aquate, et permettre les raccordements de plomberie et d’électrici :
Modèle de 24 pi Modèle de 28 pi Modèle de 30 pi
Côtés 1/8 po (3 mm) 1/8 po (3 mm) 1/8 po (3 mm)
Dessus 1 po (25 mm) 1/8 po (3 mm) 1/8 po (3 mm)
Arrre 1/2 po (13 mm) 1/2 po (13 mm) 1/2 po (13 mm)
Si l’appareil est encast, pvoyez 7/8 po (22 mm) pour les couvre-charnières.
Si le réfrirateur est installé contre un mur d’unté ou de lautre, prévoyez
un dégagement de 3/4 po (19 mm) de chaqueté pour permettre aux
portes d’ouvrir à 90°.
Roulettes de nivellement
Les roulettes de nivellement jouent deuxles :
Elles peuvent être réglées de manre à
permettre à l’appareil de reposer solidement
sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur
du mur pour le nettoyage.
Pour régler les roulettes de nivellement,
enlevez la
grille inférieure en la saisissant par le dessous et en
la tirant vers vous.
À l’aide dune c à douille de 3/8 po, d’une clé à
molette ou d’une pince, tournez les vis de réglage
des deux roulettes de nivellement avant
vers la
droite pour relever
le réfrirateur, et
vers la gauche
pour l’abaisser.
Les moles encastrables sont dos aussi de
roulettes de nivellement à l’arrre qui vous
permettent de régler la hauteur du réfrigérateur en
fonction de celle de vos armoires de cuisine. À laide
d’une c à douille de 5/16 po, tournez les vis de
réglage des deux roulettes de nivellement arrière
vers la droite pour relever
le réfrirateur, et
vers la gauche pour l’abaisser.
2
1
57
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures decurité Installation
Vis de réglage de la
roulette avant
Vis de réglage de la roulette
avant
Vis de réglage de la roulette arrre
(modèles encastrables uniquement).
Utilisez cette vis si votre
frigérateur en possède une.
Vis de réglage de la roulette
arrière (modèles encastrables
uniquement). Utilisez cette vis si
vous ne trouvez pas la vis illustrée
à gauche sur votrefrigérateur.
90°
58
Préparation.
Service à la clientèle Conseils depannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Alignement des portes
Après avoirglé les roulettes de nivellement, assurez-vous que les portes sont bien alignées à la partie
supérieure.
Pour aligner les portes,
réglez la porte du compartiment réfrirateur. À laide d’une clé Allen de 3/16 po
ou dune clé à douille de 5/16 po (selon le modèle), tournez la vis deglage de la porte vers la droite pour
relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encaste dans les filets de l’axe,
empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas dune clé.) Après avoir tourné la clé une ou deux fois,
ouvrez et fermez la porte du compartimentfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie
supérieure.
Dimensions et spécifications
(pour les modèles «CustomStyle»)
701/4po
36 po
24 po
Armoire
de 24 po Panneaux laraux
de 24 po
Eau Électrici
gagement de 3/4 po
(jeu de 1/2 po + plaques
murales de 1/4 po) Dessus du
comptoir
de 25 po
Pour enlevez la grille inférieure,
ouvrez les portes et puis tirez la
grille vers vous.
Clé Allen de 3/16 po
Relevez
Clé à douille de 5/16 po
Relevez
ou
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnement
Mesures decurité Installation
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Pour les moles «CustomStyle»
Avant de commencer
Certains modèles sont dos de moulures permettant linstallation de panneaux de porte. Vous pouvez
commander des panneaux décoratifs p-cous blancs ou noirs au Service des pces et accessoires
GE au 800-626-2002 ou vous pouvez installer des panneaux de bois sharmonisant à vos armoires de
cuisine.
Panneaux de moins de 1/4 po (6 mm) d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 1/4 po (6 mm) dépaisseur, vous aurez besoin
d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 1/8 po. Si vous
installez un panneau décoratif p-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans
l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être de
1/4 po (6 mm).
Panneau de 3/4 po (19 mm) ou surélevé
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vis ou col sur un panneau de base de 1/4 po (6 mm)
d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 3/4 po (19 mm). La partie surélevée du panneau doit être fabriqe
de façon à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 2 po (51 mm) du côté de la poige.
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
Réfrigérateur : 35 livres (16 kg) max.
Congélateur : 25 livres (11 kg) max.
59
gagement de
2 po (51 mm) du
de la poignée
Panneau décoratif Porte du réfrigérateur
Panneau de base de 1/4 po (6 mm)
3/4 po
(19 mm)
60
Ensembles de moulures.
Service à la clientèle Conseils depannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être
découpées dans les panneaux. Les parties ombragées
indiquent les parties qui doivent être fraies d’environ
5/32 po (4 mm) à lendos des panneaux ayant 1/4 po
(6 mm) d’épaisseur ou plus. Dans le cas des panneaux
de moins de 1/4 po (6 mm) d’épaisseur, ces parties
peuvent être coues dans les panneaux de remplissage.
Exemple de fraisage
1/4 po
(6 mm)
5/32 po
(4 mm)
11/8po
(29 mm)
Devant
Épaisseur du
mariel à fraiser
Panneau du
conlateur sans
distributeur
Panneaux du
conlateur avec
distributeur
Panneau du
compartiment
réfrirateur
Panneaux du compartiment
réfrirateur avec Centre
de rafraîchissements
coupez
5/16 po
(8 mm)
1 po
(25 mm)
11/8po
(29 mm)
11/8po
(29 mm)
23
/8po
(60 mm)
23
/8po
(60 mm)
2 po
(50 mm)
111/4po
(286 mm)
141/2po
(368 mm)
375/
8po
(956 mm)
671/8po
(1705 mm)
1/8 po
(3 mm)
DEVANT
5/16 po
(8 mm)
1 po
(25 mm)
413/16 po
(122 mm)
11/8po
(29 mm)
11/8po
(29 mm)
11/8po
(29 mm)
11/8po
(29 mm)
23/8po
(60 mm)
23
/8po
(60 mm)
23/8po
(60 mm)
23
/8po
(60 mm)
2 po
(50 mm)
11
1/4po
(286 mm)
1813/16 po
(478 mm)
141/
2po
(368 mm)
345/
16 po
(872 mm)
1/8 po
(3 mm)
coupez
DEVANT
5/16 po
(8 mm)
1 po
(25 mm)
2 po
(50 mm)
111/4po
(286 mm)
37
5/8po
(956 mm)
671/8po
(1705 mm)
1/8 po
(3 mm)
coupez
195/16 po
(491 mm)
DEVANT
11
/
8po
(29 mm)
11/
8po
(29 mm)
23/8po
(60 mm)
23/8po
(60 mm)
5/16 po
(8 mm)
1 po
(25 mm)
413/16 po
(122 mm)
2 po
(50 mm)
11
1/
4po
(286 mm)
18
13/16 po
(478 mm)
19
5/
16 po
(491 mm)
345
/16 po
(872 mm)
1/8 po
(3 mm)
coupez
DEVANT
Installation des panneaux de porte.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnement
Mesures decurité Installation
Desserrez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
À l’aide dun tournevis Torx T-20, desserrez denviron 1/4 po (6 mm) les deux vis qui retiennent la
moulure supérieure.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Soulevez la moulure supérieure de 1/4 po (6 mm) et poussez délicatement sur le panneau supérieur du
conlateur jusqu’à ce quil soit inséré dans la rainure derrière la poige de porte. Poussez le panneau de
remplissage (cessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Faites la même
chose avec le panneau du réfrigérateur.
Si votre mole est doté d’un distributeur et (ou) d’un Centre de rafraîchissements, cette étape ne
s’applique qu’aux panneaux supérieurs.
Insérez le panneau inférieur (moles dotés d’un distributeur et (ou) d’un Centre de rafraîchissements).
Poussezlicatement sur le panneau jusquà ce qu’il soit insé dans la rainure derrière la poige de
porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le
panneaucoratif.
Serrez les deux vis de la moulure supérieure à un couple de serrage de 30 po/lb.
coupure
coupure
Vis de la moulure supérieure
Panneau
surieur du
congélateur
Panneau
inrieur du
congélateur
Pellicule du
ruban adhésif
Moulure
larale
Moulure
larale
Panneau du
frigérateur
61
62
Installation des panneaux de porte.
Service à la clientèle Conseils depannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Installez la moulure latérale.
Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée de
porte du compartiment réfrirateur.
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à
l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé la
moulure latérale.
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale
sous la moulure inférieure comme illust.
Tenez la moulure latérale contre la partie avant des
panneaux décoratifs, puis installez la moulure
latérale sous la moulure supérieure. Avant
d’enlever la pellicule du ruban adhésif, assurez-vous
que la moulure latérale est correctement instale et
que vous êtes satisfait de l’aspect général des pièces.
Fixez la moulure latérale.
Placez une main entre les deux morceaux de
pellicule et tenez la moulure latérale fermement
contre les panneaux et le côté de la porte.
Enlevez la pellicule supérieure du ruban adsif
sur environ 3 po (80 mm) en appuyant sur la
moulure avec votre main à mesure que la surface
adhésive est exposée du cô de la porte. Enlevez
ensuite la pellicule inférieure du ruban adsif sur
environ 3 po (80 mm). Suivez le ruban adhésif avec
votre main, en collant ladhésif de la moulure sur
la porte.
Continuez d’enlever la pellicule du ruban adhésif,
en alternant entre la partie surieure et la partie
inférieure, et en appuyant fermement la moulure
latérale contre la porte.
Enlevez la pellicule de protection à l’extérieur de la moulure latérale.
Moulure
larale
Moulure
larale
Moulure inférieure
Moulure
surieure
Pellicule
du ruban
adsif
Pellicule
du ruban
adsif
Installation et enlèvement de panneaux décoratifs préalablement installés.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnement
Mesures decurité Installation
Enlèvement des poignées
Pour enlever les anciens panneaux décoratifs et les remplacer par les nouveaux, vous devez enlever les poignées. Pour
ce faire, vous aurez besoin d’un tournevis Torx T-20.
Desserrez et enlevez les 2 vis de la moulure supérieure.
Desserrez et enlevez les 2 vis du support qui retient la poignée sur le dessus de la porte.
Saisissez fermement la poige et faites-la glisser vers le haut pour dégager les fentes de la poignée des
boutons aménas sur la porte.
Ouvrez la porte et enlevez les panneaux décoratifs en les faisant glisser.
4
3
2
1
Vis de la moulure supérieure
Vis du support
Fentes
Fente
Bouton
Boutons
Installation des panneaux de porte
Avant de les installer, assurez-vous que les panneaux décoratifs ont été fraisés aux endroits appropriés, comme indiqué
au début de la présente section. Avant de fixer la poignée et la moulure supérieure, faites un essai et installez les
panneaux en place.
Installation des poignées
Après avoir installé correctement les panneaux, procédez à l’installation de la poignée et de la moulure supérieure.
Faites glisser les fentes de la poige sur les boutons qui se trouvent sur le devant de la porte. Faites
glisser la poignée vers le bas jusqu’à ce que le support à la partie supérieure de la poige soit à égalité
avec le dessus de la porte.
Remettez en place les 2 vis dans le support qui retient la poignée sur le dessus de la porte et serrez-les à
un couple de serrage de 45 po/lb.
Remettez en place la moulure surieure en vous assurant qu’elle sinstalle correctement sur la
moulure latérale et que les languettes de positionnement sont bien insérées à l’inrieur du profil de la
poignée.
Remettez en place les vis de la moulure supérieure et serrez-les à un couple de serrage de 30 po/lb.
4
3
2
1
63
Support
64
Installation de la conduite deau.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Lors du raccordement au réfrigérateur du sysme GE de purification de l’eau par osmose
invere, seule linstallation avec un ensemble GE RVKIT est approuvée.
Si le réfrirateur est alimenté en eau à partir dun système de filtration d’eau par osmose
invere, et si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utiliser le bouchon du
circuit derivation du filtre du réfrirateur. Si la cartouche de filtration d’eau du
réfrirateur est utilie en conjonction avec le sysme de filtration par osmose invere,
on peut observer uneduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de
cubes de glace creux.
L’installation de cette conduite d’eau nest pas garantie par le fabricant de la machine à
glaçons ni du réfrigérateur. Veuillez suivre ces directives attentivement afin deduire au
minimum les risques de dommages coûteux caus par leau.
La psence dun coup de bélier (de leau qui cogne dans les tuyaux) dans la plomberie de
votresidence risque d’endommager lefrigérateur et provoquer des fuites et des déts
deau. Faites corriger le problème par un plombier qualifié avant de raccorder la conduite
deau aufrigérateur.
Ninstallez pas le robinet d’arrêt sur la conduite deau chaude. Ceci pourrait provoquer des
brûlures et endommager l’appareil.
Si vous utilisez votrefrigérateur avant que la conduite d’eau soit raccordée, assurez-vous
que le brasgulateur de la machine à glaçons est à la position (ART—relevé).STOP
Ninstallez pas le tuyau de la machine à glaçons dans un endroit où la temrature
descend sous le point de conlation.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique (comme une perceuse) lors de l’installation,
assurez-vous quil est iso ou câblé de façon à éviter tout risque de chocs électriques.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de plomberie local
en vigueur.
Matériel nécessaire
Pour calculer la longueur de tuyau de cuivre nécessaire :
Mesurez la distance entre l’électrovanne à l’arrière dufrigérateur et la conduite d’eau.
Ajoutez ensuite 8 pieds (244 cm). Assurez-vous que la longueur de tuyau supplémentaire
est suffisante [environ 8 pieds (244 cm) de tuyau enroulé pour former trois boucles
denviron 10 po (25 cm) de diamètre] pour que vous puissiez éloigner le réfrirateur du
mur aps l’installation.
Un nécessaire d’alimentation
en eau comprenant le tuyau de cuivre, le robinet dart, et les
raccords détaillés ci-dessous est disponible, moyennant suppment, chez votre marchand
ou aups du Service de pièces et accessoires au 800-626-2002.
Conduite d’eau froide.
La pression de l’eau doit varier entre 40 et 120 livres/po2.
Perceuse électrique.
Tuyau de cuivre
de 1/4 po de diamètre extérieur pour raccorder le réfrigérateur à la conduite
d’eau. Assurez-vous que les extrémités du tuyau et de la conduite sont coupées à angle droit.
Nutilisez pas de tuyau ou de raccord en plastique car la conduite deau est constamment
sous pression. De plus, certains types de tuyau de plastique peuvent casser et fendiller
avec le temps, provoquant des fuites d’eau.
Deux écrous à compression de 1/4 po de diamètre exrieur et deux douilles de raccordement—
pour raccorder le tuyau de cuivre au robinet d’arrêt et à lélectrovanne du réfrirateur.
Si votre conduite deau est dotée dun raccord évasé à une extmité, vous aurez besoin
d’un
adaptateur
(vendu dans toutes les bonnes quincailleries) pour raccorder la conduite
d’eau au réfrigérateur
OU
vous pouvez couper le raccord éva à laide d’un
coupe-tubes
et
ensuite utiliser un raccord à compression.
Robinet darrêt
pour installation sur la conduite d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit être do
d’un orifice dente d’au moins 5/32 po de diamètre intérieur au point de raccordement
avec la
CONDUITE D’EAU FROIDE.
Bon nombre d’ensembles de raccordement comprennent
des robinets darrêt à brides. Avant den faire lachat, assurez-vous que l’installation dun
robinet à brides est conforme avec le code de plomberie en vigueur dans votre région.
Service à la clientèle Conseils depannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Fermez le robinet de la conduite deau principale
Ouvrez le robinet le plus ps pour permettre à la conduite d’eau de se vider.
Installez le robinet d’arrêt
Installez le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau
potable fréquemment utilisée la plus proche.
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il est prable de
l’installer sur le cô dune conduite deau
froide verticale. Si vous devez le raccorder à
une conduite deau horizontale, effectuez le
raccordement sur le dessus ou le côté plut
qu’au fond de la conduite, afin d’éviter la chute
de sédiments provenant de la conduite d’eau.
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite deau,
à l’aide dun foret af. Enlevez les bavures
produites lors du perçage de la conduite.
Fixez le robinet d’art à la conduite deau
froide à laide d’une bride.
Serrez les vis de la bride jusqu’à ce que la
rondelle détanchéi commence à gonfler.
Ne serrez pas de façon excessive afin de ne pas
écraser le tuyau de cuivre.
REMARQUE : Il faut se conformer aux Codes de plomberie
248CMR de l’état de Massachusetts. Au Massachusetts
les robinets à brides sont illégaux, et leur usage est interdit.
Consultez un plombier agé.
5
4
3
2
1
65
Faites passer le tuyau de cuivre et raccordez-le au robinet d’arrêt
Placez le tuyau de cuivre entre la conduite deau
froide et le réfrirateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le
plancher ou le mur (derrière le réfrirateur ou à
proximité de larmoire) le plus près possible du mur.
Assurez-vous que la longueur de tuyau
supplémentaire est suffisante [environ 8 pieds
(244 cm) formant 3 boucles d’environ 10 po (25 cm)
de diatre] pour que vous puissiez éloigner le
réfrirateur du mur après l’installation.
Installez l’écrou à compression et la douille de
raccordement à l’extrémi du tuyau et raccordez-le
au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau est bien inséré à
l’intérieur du robinet. Serrez solidement l’écrou
à compression.
REMARQUE : Il faut se conformer aux Codes de plomberie
248CMR de l’état de Massachusetts. Au Massachusetts
les robinets à brides sont illégaux, et leur usage est interdit.
Consultez un plombier agé.
Ouvrez le robinet et rincez le tuyau
Ouvrez le robinet de la conduite deau
principale et rincez le tuyau jusquà ce
que leau soit propre.
Coupez l’eau au niveau de l’électrovanne aps
avoir fait couler par le tuyau environ une pinte
(1 L) d’eau.
21
Rondelle
Orifice d’entrée
Bride
Conduite d’eau froide
verticale
Robinet d’art
à brides
Robinet d’art à brides Écrou à compression
Écrou de serrage
Orifice de sortie
Douille de raccordement
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnement
Mesures decurité Installation
66
Installation de la conduite deau.
Raccordez le tuyau de cuivre au réfrigérateur
Avant deffectuer le raccordement aufrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation de
lappareil nest pas branc dans la prise de
courant.
Nous recommandons d’installer un filtre à eau si
votre eau contient du sable ou des particules qui
pourraient obstruer la rondelle-filtre de
l’électrovanne dufrigérateur. Installez ce filtre sur
la conduite d’eau, à proximi du réfrigérateur.
Retirez le capuchon en plastique souple du
raccord du réfrirateur.
Installez l’écrou à compression et la douille de
raccordement à l’extrémi du tuyau, comme
illustré.
Insérez l’extmi du tuyau de cuivre le plus
loin possible dans le raccord du réfrirateur.
Serrez le raccord tout en tenant le tuyau.
Insérez le tuyau de cuivre dans la fixation
fournie pour le maintenir en place. Il peut être
nécessaire d’ouvrir lérement la fixation.
L’un des deux schémas ci-dessous ressemblera au raccord
de votre réfrigérateur.
4
3
2
1
Ouvrez le robinet d’arrêt de la conduite d’eau principale
Serrez tous les raccords qui fuient.
Branchez le réfrigérateur
Disposez les boucles de tuyau de cuivre de façon
qu’elles ne vibrent pas contre l’arrière du
réfrigérateur ou le mur.
Replacez lefrigérateur ps du mur.
Mettez la machine à glaçons en marche
Placez le bras régulateur de la machine à glaçons à
la position
ON
(MARCHE—abaissé). La machine à
glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint
une température de fonctionnement de 15 °F
(-9 °C) ou moins. Lorsque le bras régulateur est à
la position
ON
(MARCHE—abaissé), la machine à
glaçons se met automatiquement en marche.
REMARQUE : Lorsqu’elle se met en marche pour la premre
fois, la machine à glons peut effectuer un double cycle, ce
qui provoquera l’écoulement d’un peu d’eau dans le bac à
glaçons. Cette situation est normale et ne devrait pas se
reproduire.
Écrou à compression
de 1/4 po
Écrou à
compression
de 1/4 po
Tuyau de cuivre
de 1/4 po
Douille de
raccordement
Douille de
raccordement
Fixation du
tuyau
Fixation du tuyau
Raccord du
frigérateur
Tuyau de cuivre
de 1/4 po
Raccord du
frigérateur
Service à la clientèle Conseils depannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Bruits de fonctionnement normaux.
Selon l’emplacement du réfrigérateur dans votre cuisine, vous
aurez peuttre envie d’installer celui-ci sur un tapis caoutchouté
afin de réduire le bruit de l’appareil.
Les compresseurs modernes à haut rendement fonctionnent plus rapidement et
produisent un bourdonnement ou un bruit de pulsation plus audible pendant le
fonctionnement.
La minuterie de dégivrage et la commande du réfrirateur font entendre des
déclics lorsqu’elles se mettent en marche ou s’arrêtent.
Le ventilateur fait circuler de lair dans le conlateur afin de maintenir une
température uniforme.
Des gouttes deau tombent sur l’élément de dégivrage, ce qui produit un
cpitement ou un sifflement pendant le cycle de givrage.
Le frigorine qui circule dans les bobines de refroidissement du conlateur font
un bruit qui ressemble à de l’eau qui bout ou à un gargouillis.
Lexpansion et la contraction des bobines de refroidissement pendant le dégivrage et
lafriration qui suit le givrage produisent des craquements.
De leau ségoutte lorsquelle fond dans l’évaporateur et sécoule dans le plateau de
dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
Machine à glaçons
Lélectrovanne de la machine à glaçons fait du bruit lorsque la machine à glons se
remplit. Si le bras gulateur est à la position
ON
(MARCHE—abaissé), il fera du bruit
même s’il n’a pas encore été raccordé à la conduite deau. Lorsque vous gardez le
bras régulateur à la position
ON
(MARCHE—abaissé) avant qu’il soit raccordé à la
conduite deau, ceci peut endommager la machine à glaçons. Pour l’éviter, relevez le
bras régulateur à la position
STOP
(ARRÊTrele). Ceci arrêtera le bruit.
Les glaçons font du bruit lorsquils tombent dans le bac et lorsque leau circule dans
les tuyaux pour remplir la machine à glaçons.
Avant dappeler un réparateur
Conseils de dépannageÉconomisez du temps et de l’argent!
Consultez dabord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-
être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrirateur ne
Le cycle de dégivrage est en cours.
Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
fonctionne pas
dégivrage puisse terminer.
La commande est réglée sur glez la commande de température sur un réglage
OFF
(éteint) ou . de température.
Le réfrirateur est débranc. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit
Les roulettes doivent être Consultez
Roulettes de nivellement.
métallique (une légère
réges.
vibration est normale)
Ces bruits sont normaux et,
pour la plupart, imputables au
fonctionnement à haut rendement
de l’appareil.
67
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnement
Mesures decurité Installation
Avant dappeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le frirateur refroidisse
réfrigérateur vient dêtre branché. comptement.
Ceci arrive souvent lorsque Cest normal.
une grande quanti daliments
a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. rifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture C’est normal.
fquente des portes.
Les commandes de température Consultez
Les commandes.
ont été réglées à la température
la plus froide.
Il faut nettoyer la grille Consultez
Entretien et nettoyage.
et le condenseur.
Temrature trop élevée
La commande de température Consultez
Les commandes.
dans le congélateur ou
n’a pas été réglée à une
lefrigérateur
temrature assez basse.
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température dune position.
fquente des portes. Consultez
Les commandes.
Porte laissée ouverte. rifiez quil ny a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Givre sur les aliments
Porte laissée ouverte. rifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
surgelés (il est normal
porte de fermer.
que du givre se forme à
Les portes ont é ouvertes
lintérieur du paquet)
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
La séparation entre le
Le sysme automatique Ceci empêche la formation de condensation sur
réfrigérateur et le
d’économie d’énergie fait circuler
lextérieur du frirateur.
conlateur est chaude
du liquide chaud autour du rebord
avant du conlateur.
La machine à glaçons
Le bras régulateur est à la Abaissez le bras régulateur à la position
ON
ne fonctionne pas
position
STOP
(ARTrelevé). (MARCHEabais).
Il y a peuttre des glaçons collés sur le côté du moule à
glaçons. Réglez le bras régulateur à la position
STOP
(ARRÊTreléve) et retirez ces glaçons.
L’alimentation en eau est coue Consultez
Installation de la conduite deau.
ou nest pas raccore.
Le compartiment conlateur Attendez 24 heures pour que la température du
est trop chaud. frirateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac Nivelez les glons à la main.
provoque larrêt de la machine à
glaçons.
Odeur/saveur
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glons.
anormale des
Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
glaçons
odeur/gt aux glons.
Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez
Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Petits glaçons ou glons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’inrieur
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
68
Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuriInstallation
Le moteur fonctionne
pendant de longues
riodes ou démarre et
s’arrête fréquemment.
(Les réfrigérateurs
modernes et leurs
conlateurs étant plus
grands, leur moteur doit
fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent
et sarnt afin de
maintenir des
temratures uniformes.)
Problème Causes possibles Correctifs
Formation lente des
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il ny a pas un paquet qui empêche la porte
glaçons
de fermer.
La commande de température Consultez
Les commandes.
nest pas rége à une température
assez froide.
Le distributeur de glaçons
La machine à glaçons est éteinte Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
ne fonctionne pas
ou l’alimentation en eau a été lalimentation en eau.
coupée.
Des glaçons sont collés au bras Retirez les glons etglez la machine à glaçons à la
gulateur. position
ON
(MARCHE—abaissé).
Blocs de glace irréguliers dans Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
le bac à glaçons. qui restent.
Le conlateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du conlateur sur une temrature plus
basse, en abaissant la commande dune position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Mauvais goût/
Le distributeur deau na pas été Faites couler leau jusquà ce que leau du sysme soit
odeur de l’eau
utili depuis longtemps. remplacée par de leau fraîche.
Le distributeur deau
L’alimentation en eau est Consultez
Installation de la conduite deau.
ne fonctionne pas
coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de lair dans la conduite Appuyez sur la commande de distribution pendant au
deau. moins deux minutes.
Leau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être Faites couler leau du distributeur pendant 1 minute
installée. (environ 2 litres).
La machine à glaçons
L’eau du réservoir est gelée. Appelez un parateur.
fonctionne, mais ne
distribue pas d’eau
La machine à glaçons
La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne fabrique ni eau
robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Odeur dans
Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés
lefrigérateur
leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrirateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez
Entretien et nettoyage.
De la condensation
Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieur
les périodes de forte humidité.
De la condensation
Les portes sont ouvertes trop
s’accumule à l’intérieur
fquemment ou pendant trop
(par temps humide,
longtemps.
louverture des portes
laisse entrer de lhumidi)
Léclairage inrieur
L’ampoule est grillée. Consultez
Remplacement des ampoules.
ne fonctionne pas
Pas de réponse au niveau
Si l’éclairage intérieur nest pas Vérifiez que le frirateur est branché dans la prise
des touches du panneau
allu, le réfrigérateur nest murale.
peuttre pas branc dans la
prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible peut Remplacez le fusible ou enclenchez le disjoncteur.
avoir sauté. 69
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures decuri Installation
Avant dappeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
Eau sur le sol ou au fond
Il y a des glaçons bloqs dans Faites passer les glons à laide dune cuilre en bois.
du conlateur
le conduit.
La porte ne se referme
Les portes sont coues pour
pas entièrement
demeurer partiellement ouvertes
afin de faciliter le rangement des
aliments.
Air chaud à la base du
Courant dair normal provenant Si vous voulez éviter cette coloration, consultez votre
réfrirateur
du moteur. Pendant le processus fournisseur de retements de sol.
de réfrigération, il est normal que
de la chaleur soit expulsée à la
base dufrigérateur. Certains
retements de sol peuvent se
décolorer sous leffet de cette
temrature de fonctionnement
normale qui est sans danger.
Lueur orange dans
Le cycle de dégivrage est Cest normal.
le conlateur
en cours.
Service à la clientèle Conseils depannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
70
71
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Camco
Compresseur Dix (10) ans Dix (10) ans Dix (10) ans
Système scellé (y Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la
tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à
l’utilisation domestique par une seule famille
au Canada, lorsque le frigérateur a été
installé conformément aux instructions
fournies par Camco et est alimenté
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation
abusive, un accident, une exploitation
commerciale, ainsi que la modication,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque
signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien eectué dans le cadre de la
présente garantie doit l’être par un
réparateur agréé Camco.
Camco et le marchand ne peuvent être
tenus pour responsables en cas de
réclamations ou dommages résultant de
toute panne du réfrigérateur ou d’un
entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service
dans le cadre de la garantie, présenter la
facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le
restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est en sus de toute garantie
statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Visites à domicile pour vous apprendre à
vous servir de l’appareil.
Dommages causés à la peinture ou à
l’émail après livraison.
Installation incorrecte—l’installation
correcte inclut la bonne circulation d’air
pour le système de réfrigération, des
possibilités de branchement aux circuits
électriques, d’alimentation en eau et autres.
Remplacement des fusibles ou
réarmement des disjoncteurs.
Remplacement des ampoules
électriques.
Dommages subis par l’appareil à la suite
d’un accident, d’un incendie, d’inondations
ou en cas de force majeure.
Perte des aliments dûe à la terioration.
Utilisation correcte et entretien adéquat
de l’appareil selon le manuel d’utilisation,
réglage correct des commandes.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc., Bureau 310
1 Factory Lane
Moncton, N.B.
E1C 9M3
72
Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuriInstallation
Numéros de service.
GE Answer Center
®
Aux États-Unis : 800.626.2000
Notre service dinformation est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Réparations à domicile
Aux États-Unis : 800-432-2737
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous léphoner.
Au Canada,
appelez le 1-800-361-3400.
Pour les besoins particuliers
Aux États-Unis : 800.626.2000
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur laménagement d’une cuisine pour les
personnes à mobilitéduite.
Aux États-Unis, appelez le 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Contrats dentretien
Aux États-Unis : 800-626-2224
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et béficiez d’un rabais
substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là aps expiration de la garantie.
Au Canada,
appelez le 1-800-461-3636.
Pièces et accessoires*
Aux États-Unis : 800-626-2002
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électronagers peuvent recevoir pces et
accessoires (* y compris les filtres à eau) directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et
Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par nimporte quel utilisateur.
Les autresparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car uneparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les clients
au Canada
devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco la
plus ps, ou appelez le 1-800-361-3400.
Un service satisfaisant
Si vous nêtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premrement,
communiquez avec les gens qui ont répa votre appareil.
Ensuite,
si vous nêtes toujours pas satisfait,
aux États-Unis,
envoyez tous les détails—numéro de
téléphone comprisau Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park,
Louisville, KY 40225; ou,
au Canada,
au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco
Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Impriaux États-Unis
Feuillet de données relatives à la performance
GE
Cartouche FXRC du système de Filtration d’eau Culligan
Revendication de performance de santé certifiée par NSF/ANSI*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO42 : Effets esttiques
Paramètre USEPA Qualité Effluent % de réduction
MCL influent Moyenne Maximum Moyenne Minimum
Chlore 2,06 ppm 0,14 ppm 0,3 ppm 93 85
T & O — — —
Particules** 3.100.064 519 2425 99,98 99,92
Norme NO53 : Effets de santé
Paramètre USEPA Qualité Effluent % de réduction
MCL influent Moyenne Maximum Moyenne Minimum
Turbidité 1 NTU*** 23,25 NTU 0,10 NTU 0,17 NTU 99,6 99,3
Spores 99,95% réduction 494.169 92 179 99,98 99,96
Plomb au pH 6,5
15 ppb 157 ppb 3 ppb 3 ppb >98 >98
Plomb au pH 8,5
15 ppb 162 ppb 3 ppb 3 ppb >98 >98
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 25 °C.
** Mesures en particules/ml
*** NTU = unités de turbidité phélométrique
Spécifications d’opération
Capacité : certifiée jusqu’à 757 litres (200 gallons)
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0.6°–38°C (33°–100°F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 60 secondes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent, soit au moins tous les six mois.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées
avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans
désinfecter adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait
contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas
nécessairement dans votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Normes internationales NSF
Norme NO42 : Effets esttiques Norme NO53 : Effets de santé
Unité chimique Unité de duction chimique
Réduction dodeur et de gt Réduction de plomb
Réduction de chlore, cagorie I Unité de filtration mécanique
Unité de filtration mécanique Réduction de spores
Réduction de particules, catégorie I Réduction de turbidité
La cartouche FXRC et le sytème de filtration d’eau Culligan ont été testés et
certifiés par la NSF seulement pour les fonctions énumées ci-dessus.
Fabriquée par : Culligan International, Westmont, IL 60559, Tél. : 630-654-4000
General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 © 1997 GE
Testée et certifiée
selon les normes
42 et 53 de ANSI/NSF
NSF
®
73
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
¡Felicidades!
Ahora usted es parte de la familia GE.
Bienvenido a la familia GE. Estamos orgullosos de la
calidad de nuestros productos y creemos en el
servicio confiable. Lo ve en este manual fácil de
usar y lo escuchará en las voces de nuestro
departamento de servicio al consumidor.
Lo mejor se que usted experimenta éstos valores
cada vez que use su refrigerador. Eso es importante
porque su refrigerador será parte de su familia
durante un largo tiempo. Y esperemos que usted
se parte de nuestra familia por mucho tiempo.
Los agradecemos de comprar GE. Apreciamos su
compra y esperamos que segui confiando en
nosotros cuando necesite un aparato de calidad en
su hogar.
GE y usted, una asociación de servicio.
Información de
seguridad
Precauciones de seguridad . . . . .75
Cables de extensión . . . . . . . . . .75
Conectar la electricidad . . . . . . .76
Adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . .76
Instrucciones de
operación
Controles . . . . . . . . . . . . . . . .7780
Características . . . . . . . . . . .81–84
Centro de refrescos . . . . . . . .8587
Cuidado y limpieza . . . . . . . .8890
Instrucciones de
instalacn
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . .91, 92
Molduras . . . . . . . . . . . . . . . .9397
Instalación de
la línea de agua . . . . . . . . .98100
Solucionar problemas
Sonidos normales
de la operación . . . . . . . . . . . . .101
Antes de
solicitar un servicio . . . . . .101104
Servicio al consumidor
Garana para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . .105
meros del servicio . . . . . . . .106
Hoja de datos de funcionamiento
del cartucho filtrante FXRC . . . .107
PARA GUARDAR COMO REFERENCIA
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No.
No.
Usted los ve en una etiqueta en la parte superior en el interior del
compartimiento de alimentos frescos.
Engrape la factura de compra o el cheque cancelado aquí.
Se requiere prueba de la fecha de la compra original para obtener el
servicio cubierto bajo la garantía.
Este contiene instrucciones que le ayudará a usar y mantener de
manera correcta su refrigerador. Un poco de cuidado preventivo le
ayuda a ahorrar tiempo y dinero durante la vida de su
refrigerador.
LEA ESTE MANUAL
SI NECESITA SERVICIO
Encontra en la seccn de
Antes de solicitar un servicio
soluciones a
los problemas más comunes. En revisar nuestra sección de
Solucionar
problemas
primero, tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Si requiere un servicio, puede sentirse relajado al saber que
la ayuda está sólo a una llamada de distancia. Se incluye una
lista de números gratuitos de servicio al consumidor en la sección
trasera. O llame al GE Answer Center®al 800.626.2000, las 24 horas
del día, los 7 días de la semana.
74


Produkt Specifikationer

Mærke: GE
Kategori: Køleskab
Model: Profile Performance TPX24PPDWW

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til GE Profile Performance TPX24PPDWW stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Køleskab GE Manualer

GE

GE PDRS2MBXLSS Manual

10 Februar 2025
GE

GE GSS23HGHBB Manual

17 Januar 2025
GE

GE GSE25HSHSS Manual

17 Januar 2025
GE

GE GSH22JGDBB Manual

17 Januar 2025
GE

GE GSE25HGHWW Manual

17 Januar 2025
GE

GE GPS12FSHSB Manual

17 Januar 2025
GE

GE GBR20DSERBS Manual

13 Januar 2025
GE

GE GSS25IFPWW Manual

12 Januar 2025
GE

GE Profile PCF23RGWBB Manual

15 December 2024
GE

GE PCG 23NHF WW BL Manual

15 December 2024

Køleskab Manualer

Nyeste Køleskab Manualer