Hayward ColorLogic II Manual

Hayward Lettelse ColorLogic II

Læs gratis den danske manual til Hayward ColorLogic II (34 sider) i kategorien Lettelse. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 23 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 12 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Hayward ColorLogic II, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/34
GUIDE DE LUTILISATEUR
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
ANWENDER - HANDBUCH
GEBRUIKERSHANDBOEK
MANUALE PER LUSO
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France
PHVNOTLED - RevC
2
FR
N’utilisez que des pièces de rechange des marques Hayward® Rev. C
AVERTISSEMENT Lire attentivement les instructions de ce manuel et celles de l'appareil. Le non-respect des instructions
peut entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT – Ce document doit être remis à tous les utilisateurs de la piscine, qui devront le conserver en lieu sûr.
c AVERTISSEMENT – Toujours couper l'alimentation en amont avant d'intervenir sur l'installation électrique.
AVERTISSEMENT Cet équipement n'est pas destiné à être utilipar des personnes (en particulier des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes n'ayant pas l'expérience et les
connaissances nécessaires, à moins qu'elles le fassent sous surveillance ou après avoir été formées à l'utilisation de
l'équipement par une personne responsable de leur sécurité.
AVERTISSEMENT L'installation de l'appareil doit être effectuée conformément à la norme internationale suivante :
CEI 60364-7-702 : INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES DES BÂTIMENTS. RÈGLES POUR LES INSTALLATIONS ET
EMPLACEMENTS SPÉCIAUX. PISCINES ET AUTRES BASSINS.
AVERTISSEMENT Toutes les installations électriques doivent être réalisées conformément aux règles de l'art et aux
normes en vigueur.
F GB BS7671:1992NF C 15-100
D EWDIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702
A HÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MSA HD 384-7-702.S2M
IRL PLIS HD 384-7-702 PN-IEC 60364-7-702: 1999
I CZCEI 64-8/7 CSN 33 2000 7-702
LUX SK384-7.702 S2 STN 33 2000-7-702
NL SLONEN 1010-7-702 SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
AVERTISSEMENT Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l'appareil. Gardez les doigts à l'écart des
ouvertures et des pièces mobiles, et ne laissez pas entrer de corps étrangers dans l'appareil.
AVERTISSEMENT – Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine Hayward.
AVERTISSEMENT Si le ble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou des personnes qualifiées, afin d'éviter tout danger (voir la section « maintenance »).
AVERTISSEMENT – Ne jamais faire fonctionner le projecteur hors de l'eau.
c AVERTISSEMENT Cet appareil doit être uniquement utiliavec un transformateur de sécurité ou une alimentation
électrique dotée d'une double isolation.
AVERTISSEMENT – L'installation peut nécessiter l'avis d'une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT – La boîte de connexion n'est pas fournie.
AVERTISSEMENTS : risque électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À ÊTRE
UTILISÉ DANS LES PISCINES
c •
Référence 3429LEDBL 3424LEDBL 3429LEDRGB 3424LEDRGB
Consommation en W 5,5 W 8 W
Alimentation 12 VAC
Nombre de LEDS 18 9
Lumens 680 360
Kelvin 6 500 -
Blanc / RVB Blanc froid RVB
Application Liner Béton Liner Béton
Couleur du cache Blanc
Corps en plastique Niche + Cache ABS = Coes
Radiofréquence /
Télécommande à radiofréquence
Non
E󰀩cacité
énergétique
Ce projecteur est
constitué d'une
source lumineuse
de type ALP04 et
de classe
énergétique (E)
Cette source lumineuse RVB
n'est pas concernée par les règlements
(UE) 2019/2015 et (UE) 2019/2020
3
FR
N’utilisez que des pièces de rechange des marques Hayward® Rev. C
30 cm
1B PRHX7010 2 RVB PRHX20LDRVB
1V PRHX7009 2 PRHX20LDWBlanc
1V
1B2
INSTALLATION
Caractéristiques techniques
• Le projecteur doit éclairer dans le sens opposé à
la maison ou la terrasse pour ne pas éblouir.
Le projecteur doit être situé au maximum à 30 cm
sous la margelle à partir de l'axe de la lampe.
L'étanchéité de la sortie et de la gaine doit être
réalisée selon les règles de l'art.
Le projecteur est un appareil de classe III avec
un indice de protection IP68 jusqu'à 1 m de
profondeur. La lampe a une tension d'alimentation
de sécurité très basse, de 12 VAC.
Lors de l'installation, prévoir une longueur de
câble suffisante pour pouvoir changer la lampe
hors de l'eau.
Structure maçonnée avec liner
Sceller la traversée de paroi du projecteur
(réf. 3353) dans la maçonnerie en prévoyant
de finir l'enduit ou le carrelage à fleur de la face
avant.
Visser la gaine sur la niche du projecteur en
réalisant l'étancité.
Visser l'ensemble dans la traversée de paroi en
réalisant une autre étanchéité.
Poser le joint sur la face avant de la niche du
projecteur.
Poser le joint sur la bride de la niche du projecteur.
Fixer la bride d'étanchéité après la pose du liner.
Découper le liner à l'intérieur de la niche.
Aiguiller le câble de l'optique du projecteur
dans la gaine jusqu'à la boîte de connexion
(réf. 3495EURO). Présenter l'optique devant la
niche en remontant le câble dans la boîte de
connexion et fixer l'optique sur le support en
plastique.
Tirer et enrouler le câble dans la boîte de
connexion et réaliser l'étanchéité au niveau de la
boîte.
Structure à panneaux liner :
Percer un trou de 110 mm dans le panneau.
Poser la niche du projecteur par l'intérieur du
bassin. Visser l'écrou arrière (réf. 3492) pour la
maintenir en place.
La réalisation de l'étanchéité du liner, du câble
de la gaine et la pose de l'optique du projecteur
suivent la me procédure que celle du
projecteur liner.
Structure maçonnée sans liner
Sceller la traversée de paroi (réf. 3352) dans la
maçonnerie en prévoyant de finir l'enduit ou le
carrelage à fleur de la face avant.
Visser la niche du projecteur dans la traversée de
paroi.
La réalisation de l'étanchéité du liner, du câble
de la gaine et la pose de l'optique du projecteur
suivent la me procédure que celle du
projecteur liner.
4
FR
N’utilisez que des pièces de rechange des marques Hayward® Rev. C
Boîte de connexion (Réf. 3495EURO) (non fournie)
• Raccorder la gaine du projecteur à la sortie 3/4’’ située sur le fond de la boîte de connexion en réalisant une autre
étanchéité.
• Utiliser les blocs de jonction fournis avec les boîtes de connexion pour raccorder le projecteur à l'alimentation,
en torsadant les fils et en serrant bien les vis des bornes de jonction.
Puissance du transformateur
• Utiliser un transformateur avec une tension au secondaire de 12 V (12,5 V selon le modèle). Sa puissance doit être en
adéquation avec la puissance du ou des projecteurs à raccorder (puissance minimale = 9 VA pour une lampe blanche et
13 VA pour une lampe RVB).
• Dans tous les cas, la somme des puissances des projecteurs doit être inférieure ou égale à la puissance du transformateur.
• Il est nécessaire d'avoir une protection différente pour chaque projecteur. Une protection en sortie du transformateur doit
être assurée en utilisant des fusibles ou des disjoncteurs de 2 A (voir schéma suivant).
230 V 230 V 
12 V 12 V 
L
N
Projecteur 1 Projecteur 1Projecteur 2
Exemple avec
2 projecteurs
Exemple avec
1 projecteur
Protection 2 A Protection 2 A
Protection 2 A
5
FR
N’utilisez que des pièces de rechange des marques Hayward® Rev. C
UTILISATION
Mode autonome (projecteur couleur RVB uniquement)
En l'absence de boîtier de télécommande, les projecteurs fonctionnent de manière autonome et l'utilisateur peut choisir
entre 18 modes différents : 11 couleurs fixes et 7 séquences automatiques de changement de couleurs (voir tableau de
séquences ci-dessous).
Séquence Couleur/Programme Séquence Couleur/Programme
1 Couleur : Blanc 10 Couleur : Vert
2 Couleur : Bleu Couleur : Vert émeraude11*
3 Couleur : Bleu lagon 12 Programme : Alternance de couleurs rapide
4 Couleur : Cyan 13 Programme : Alternance de couleurs lente
5 Couleur : Pourpre 14 Programme:11couleursxes
6 Couleur : Magenta 15 Programme : Psychédélique
7 Couleur : Rose 16 Programme : Bleu/Cyan/Blanc
8 Couleur : Rouge 17 Programme : Couleurs Aléatoire 1
9 Couleur : Orangé 18 Programme : Couleurs Aléatoire 2
* : Séquence éventuellement personnalisable en utilisant et raccordant le boîtier de commande.
Le changement de couleurs peut être obtenu en coupant l'alimentation des projecteurs pendant un temps très court (<1 s).
Par interruptions successives, il est possible de faire défiler les 18 modes de fonctionnement. Après le mode 18,
les projecteurs reviennent à la première séquence automatique (mode 1).
Pour synchroniser les projecteurs en les ramenant simultanément au mode 2, couper l'alimentation pendant environ
2 secondes.
Lorsque le projecteur est mis en marche après un arrêt de plusieurs secondes (>4 s), il éclaire en Blanc pendant
15 secondes puis revient au mode dans lequel il se trouvait la dernière fois qu'il a été éteint. Cela permet d'avoir un
maximum d'éclairage en cas de chute accidentelle dans le bassin.
Sécurité (projecteur couleur RVB uniquement)
En cas d'augmentation anormale de la température à l'intérieur de la lampe, un dispositif de sécurité stoppe l'éclairage et la
lampe émet des flashs rouges. Dès que la température revient à la normale, la lampe reprend son fonctionnement.
En cas de détection d'une tension trop faible (<11 V ) ou trop élevée (>15 V ), la lampe cesse de fonctionner et émet des  
flashs verts. Il est indispensable de couper l'alimentation des projecteurs pour revenir à un fonctionnement normal.
MAINTENANCE
Le remplacement des pièces doit être effectué en utilisant des pièces d'origine.
La lampe doit être changée hors de l'eau.
Le remplacement de la source lumineuse de ce projecteur ne doit être effectué que par le fabricant ou son représentant ou
une personne de qualification équivalente.
Lors du remplacement de la lampe et/ou du câble, il est recommandé de changer toutes les pièces assurant l'étanchéité.
Lors du remplacement de la lampe, le joint et les éléments d'étanchéité doivent être changés. Vérifiez qu'ils sont montés
correctement.
En cas de panne, il est nécessaire de remplacer la totalité de la lampe LED. Ne l'ouvrez pas et n'essayez pas de le réparer.
Pour éviter les accidents, si le cordon d'alimentation ou la gaine du câble est endommagé, le remplacement doit être
effectué par le fabricant, un centre de service agréé ou un technicien qualifié.
Le câble doit être conforme aux exigences mécaniques et électriques suivantes : H05RN-F avec une section minimale de
2 x 1,5 mm2.
TRAITEMENT DES LAMPES ET DES TÉLÉCOMMANDES
EN FIN DE VIE UTILE :
Le symbole représentant une poubelle avec une ligne en dessous indique la nécessité d'effectuer une collecte séparée
des appareils électriques ou électroniques. Cela signifie que ces appareils et leurs déchets ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères, mais doivent être déposés dans un point de tri sélectif. Pour plus d'informations, contactez votre
mairie ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Une correcte élimination des appareils électriques et
électroniques permet d'éviter d'éventuels dommages à l'environnement, à la santé humaine et contribue à préserver les
ressources naturelles.
6
EN
Only use Hayward® replacement parts Rev. C
WARNING Read the instructions in this manual and the device instructions carefully. Non-compliance with these
instructions may cause injury.
WARNING – This document must be given to all swimming pool users and should be kept in a safe place.
c WARNING – Always disconnect from the power supply before handling the electrical installation.
WARNING This equipment is not intended for use by people (particularly children) with reduced physical, sensory or
mental abilities, nor by those who lack the necessary knowledge and experience, unless they are supervised or have
been given instructions concerning the use of the equipment by a person responsible for their safety.
WARNING Installation of the device must be carried out in accordance with international standard: IEC 60364-7-702:
ELECTRICAL INSTALLATIONS OF BUILDINGS. REQUIREMENTS FOR SPECIAL INSTALLATIONS OR LOCATIONS.
SWIMMING POOLS.
WARNING – All electrical installations should be carried out in accordance with the rules of the trade and the current
standards in force.
F GB BS7671:1992NF C 15-100
D EWDIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702
A HÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MSA HD 384-7-702.S2M
IRL PLIS HD 384-7-702 PN-IEC 60364-7-702: 1999
I CZCEI 64-8/7 CSN 33 2000 7-702
LUX SK384-7.702 S2 STN 33 2000-7-702
NL SLONEN 1010-7-702 SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
WARNING Ensure that children do not play with device. Always keep your fingers away from openings and moving
parts, and prevent foreign objects from entering the device.
WARNING – Only use original Hayward replacement parts.
WARNING – To prevent hazards, if the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their after-sales
service or by persons with similar qualifications (see the following paragraph: maintenance)
WARNING – Only turn the light on under the water.
c WARNING – It shall only be used with a safety transformer or a double-insulated power supply.
WARNING – Installation may require the guidance of a qualified person.
WARNING – Junction box not included.
WARNINGS: Electrical hazard.
Non-compliance with these instructions may cause serious
injury or even death.
THIS DEVICE IS DESIGNED SPECIFICALLY FOR USE IN
SWIMMING POOLS
c •
Reference 3429LEDBL 3424LEDBL 3429LEDRGB 3424LEDRGB
Consumption in W 5.5W 8W
Power supply 12 VAC
Number of LEDs 18 9
Lumens 680 360
Kelvin 6500 -
White / RGB Cold white RGB
Application Liner Concrete Liner Concrete
Trim colour White
Plastic body Niche + ABS Trim = Coes
Radio frequency /
Remote control by Radio frequency
No
Energy
e󰀩ciency
This light is
comprised of
an ALP04-type
light source with
energy e󰀩ciency
class (E)
This RGB light tting is not a󰀨ected by standards
EU2019/2015 and EU2019/2020
7
EN
Only use Hayward® replacement parts Rev. C
30 cm
1B PRHX7010 2 RGB PRHX20LDRVB
1 V PRHX7009 2 PRHX20LDWWhite
1 V
1B2
INSTALLATION
Technical Specifications
• The light should shine in the opposite direction to
the house or terrace so as not to dazzle.
The light should be placed at a maximum depth of
30 cm below the swimming pool stone crown the
axis of the bulb.
The hermetic tightness of the outlet and the
sheath will be carried out according to good
practice.
This is a class III light, with a protection index of
IP68, 1m. The bulb has a very low power voltage
of 12 VAC for safety.
During installation, provide sufficient cable length
to be able to change the bulb out of the water.
Structure Built in the Liner
Seal the light cable gland (ref. 3353) in the
construction, in such a way that the front part is at
the same level as the tiles or the lining.
Screw the sheath into the light niche, making a
hermetic seal.
Screw the set into the cable gland, making
another hermetic seal.
Put the gasket on the front part of the light niche.
Put the gasket on the flange of the light niche.
Affix the hermetic sealing flange after putting
the liner.
Cut out the liner inside the niche.
Thread the light optic cable through the sheath
up to the junction box (ref. 3495EURO). Place the
optic in front of the niche following back along the
cable in the junction box, and fix the optic onto the
plastic support.
Pull and wind up the cable in the junction box and
hermetically seal the junction box.
Liner panel structure:
Make a 110 mm hole in the panel.
Place the light niche inside the swimming pool.
Tighten the nut behind (ref. 3492) to fasten it.
The process of hermetically sealing the liner,
the sheath cable and the placement of the light
optic is the same as for the liner light.
Structure under construction without liner
Seal the cable gland (ref. 3352) to the
construction, in such a way that the front part is at
the same level as the tiles or lining.
Screw the light niche into the cable gland.
The process of hermetically sealing the liner,
the sheath cable and the placement of the light
optic is the same as for the liner light.
8
EN
Only use Hayward® replacement parts Rev. C
Junction box (Ref. 3495EURO) (not supplied)
• Connect the sheath of the light to the 3/4” outlet located at the base of the junction box, making another hermetic seal.
• Use the connection blocks supplied with the junction boxes to connect the light to the power supply, twisting the cables
and firmly tightening the screws of the connection terminals.
Transformer power
• A transformer with a secondary voltage of 12 V (12.5 V depending on the model) must be used. The power of the latter
must be in line with the power of the light to be connected (minimum power = 9 VA for a white bulb and 13 VA for an
RGB bulb).
In all cases, the sum of the power of the lights must be less than or equal to the power of the transformer.
It is necessary to have independent protection for each light. It is necessary to ensure protection at the transformer output
using 2 A fuses or circuit breakers (see the following diagram).
230V 230V 
12V 12V 
L
N
Light 1 Light 1Light 2
Example
with 2 lights
Example
with 1 light
2A protection 2A protection
2A protection
9
EN
Only use Hayward® replacement parts Rev. C
USE
Autonomous Mode (RGB colour light only)
In the absence of an RC box, the lights work autonomously and the user can choose between 18 modes: 11 fixed colours
and 7 automatic colour change sequences (see the sequences box below).
Sequence Colour/Program Sequence Colour/Program
1 Colour: White 10 Colour: Green
2 Colour: Blue Colour: Emerald green11*
3 Colour: Lagoon blue 12 Program: Quick colour alternation
4 Colour: Cyan 13 Program: Slow colour alternation
5 Colour: Purple 14 Program:11xedcolours
6 Colour: Magenta 15 Program: Psychedelic
7 Colour: Rose coloured 16 Program: Blue/Cyan/White
8 Colour: Red 17 Program: Random colours 1
9 Colour: Orange 18 Program: Random colours 2
*: Possible customisable sequence using and connecting the control centre.
Colour change can be obtained by cutting power to the lights for a very short time (<1s).
By successive interruptions, it is possible to scroll through the 18 operating modes. After mode 18, the lights return to the
first automatic sequence (mode 1).
To synchronise the lights bringing them simultaneously to mode 2, it is advisable to cut the power for about 2s.
When the light is switched on after a stop of several seconds (>4s), it turns on in White for 15s, and then returns to the mode
used the last time it was on; this allows for maximum lighting in case it accidentally falls into light-source support.
Safety (RGB colour light only)
In the event of an abnormal increase in temperature inside the bulb, a safety device prevents the bulb from lighting, and it
emits red flashes. As soon as the temperature returns to normal, the bulb resumes normal operation.
If a voltage that is too low (<11V ) or too high (>15V ) is detected, the bulb will cease to function and will emit green  
flashes. To return to normal operation, it is essential to cut off the power to the lights.
MAINTENANCE
When replacing parts, always use original spares.
The bulb should be changed outside the water.
Changing of the light source contained in this light fitting should only be carried out by the manufacturer or its service agent,
or an equivalently qualified person.
When changing the bulb and/or the cable, it is recommended to change all the parts that ensure the seals are watertight.
When changing the bulb, the gasket and sealing elements must also be changed. Ensure they are correctly assembled.
In the event of malfunction, it will be necessary to change the entire LED bulb. Never open it or attempt to repair it.
To avoid accidents, if the power cable or cable sheath is damaged, it must be changed by the manufacturer, at an Authorised
Service Centre or by a qualified technician.
The cable must meet the following mechanical and electrical requirements: H05RN-F with a minimum section of 2x1.5mm 2.
DISPOSAL OF BULBS AND REMOTE CONTROLS
AT THE END OF THEIR USEFUL LIFE:
The symbol, a rubbish bin with a line below it, indicates the need for specific collection of electrical or electronic devices. This
implies that these devices and their waste must not be disposed of together with household waste, but must be deposited at
a specific collection point. If you require further information, contact your local town hall, or the distributor where you bought
the product. The correct disposal of electrical and electronic devices helps prevent possible damage to the environment and
human health, and helps preserve natural resources.
10
ES
Use solo piezas de repuesto de las marcas de Hayward.® Rev. C
ADVERTENCIA Lea atentamente las instrucciones de este manual y las del dispositivo. El incumplimiento de las
instrucciones puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA - Este documento debe entregarse a todos los usuarios de la piscina que lo guardarán en un lugar seguro.
c ADVERTENCIA - Cortar siempre la alimentación a la entrada antes de manipular la instalación eléctrica.
ADVERTENCIA - Este equipo no está destinado a ser utilizado por personas (especialmente niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos
que sean supervisados o instruidos acerca del uso del equipo por una persona responsable de su seguridad.
ADVERTENCIA - La instalación del dispositivo debe realizarse según la norma internacional: IEC 60364-7-702:
INSTALACIONES ELÉCTRICAS EN EDIFICIOS. REGLAS PARA LAS INSTALACIONES Y EMPLAZAMIENTOS ESPECIALES.
PISCINAS..
ADVERTENCIA - Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las reglas del oficio y las normas
vigentes.
F GB BS7671:1992NF C 15-100
D EWDIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702
A HÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MSA HD 384-7-702.S2M
IRL PLIS HD 384-7-702 PN-IEC 60364-7-702: 1999
I CZCEI 64-8/7 CSN 33 2000 7-702
LUX SK384-7.702 S2 STN 33 2000-7-702
NL SLONEN 1010-7-702 SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
ADVERTENCIA - Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el dispositivo. Asegúrese de mantener los dedos
alejados de las aberturas y las piezas móviles, y de evitar que entren objetos extraños en el dispositivo.
ADVERTENCIA - Use solo piezas de repuesto originales de Hayward.
ADVERTENCIA - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio posventa o
personas con cualificación similar, para evitar peligros (véase el párrafo siguiente: mantenimiento)
ADVERTENCIA Ponga en marcha el proyector únicamente bajo el agua.
c ADVERTENCIAA utilizar solo con un transformador de seguridad o una fuente de alimentación con doble aislamiento.
ADVERTENCIA - Para la instalación puede ser necesario el asesoramiento de una persona cualificada.
ADVERTENCIA - La caja de conexiones no está incluida.
ADVERTENCIAS: Riesgo eléctrico.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar
lesiones graves o incluso la muerte.
EL DISPOSITIVO ESTÁ DESTINADO ÚNICAMENTE A UN
USO EN PISCINAS
c •
Referencia 3429LEDBL 3424LEDBL 3429LEDRGB 3424LEDRGB
Consumo en W 5,5W 8W
Alimentación 12 VAC
Número de LED 18 9
Lúmenes 680 360
Kelvin 6500 -
Blanco / RGB Blanc frío RGB
Aplicación Liner Hormigón Liner Hormigón
Color embellecedor Blanco
Cuerpo de plástico Nicho + Embellecedor ABS = Coes
Radiofrecuencia / Mando a
distancia por Radiofrcuencia
Non
Eciéncia
energética
Este proyector está
compuesto por
una luminosa de tipo
ALP04 y de clase
energética (E)
Esta luminaria RGB no le afectan los reglamentos
UE2019/2015 y UE2019/2020
11
ES
Use solo piezas de repuesto de las marcas de Hayward.® Rev. C
30 cm
1B PRHX7010 2 RVB PRHX20LDRVB
1V PRHX7009 2 PRHX20LDWBlanco
1V
1B2
INSTALACIÓN
Características técnicas
• EI proyector debe iluminar en el sentido opuesto
a la casa o terraza para no deslumbrar.
El proyector debe situarse a 30 cm como ximo
por debajo de la piedra de coronación desde el
eje de la bombilla.
La hermeticidad de la salida y la funda se
realizara según las reglas del arte.
El proyector es de clase III y tiene un índice
de protección IP68, 1m. La bombilla tiene una
tensión de alimentación de seguridad muy baja,
de 12 VCA.
Durante la instalación, prever suficiente longitud
de cable para poder hacer el cambio de bombilla
fuera del agua.
Estructura construida en liner
Sellar el pasamuro del proyector (réf. 3353) en la
construcciónpreviniendo embaldosar o revestir la
piscina coincidiendo con laparte delantera
Entornillar la funda en el nicho del proyector
realizando la hermeticidad
Entornillar el conjunto en el pasamuro realizando
otra hermeticidad
Poner la junta en la parte delantera del nicho del
proyector
Poner la junta en la brida del nicho del proyector
Fijarla brida de hermeticidad después de poner el
liner
Recortar el liner en el interior del nicho
Agujerear el cable del optico del proyector
en la funda hasta la caja de conexiones
(ref.3495EURO) Situar el optico delante del nicho
remontando el cable en la caja de conexiones, y
fijar el optico sobre el broche de resorte
Tirar de y enrollar el cable en la caja de
conexiones y realizar la hermeticidad del caja de
conexiones.
Estructura panel liner :
Hacer un agujero de 110 mm en el panel
Poner el nicho del proyector por el interior de la
piscina. Atornillar la tuerca de detras (ref.3492)
para fijarla
La realizacion de la hermeticidad del liner, del
cable de la funda y la situacion del optico del
proyector son idénticas a las del proyector liner
Estructura en construccion sin liner
Sellar el pasamuro (ref.3352) a la construcción
previniendo el embaldosado revestimiento a la
altura de la parte delantera
Atornillaar el nicho del proyector en eI pasamuro
La realización de la hermeticidad del liner, del
cable de la funda y la situación del optico del
proyector son idénticas a las del proyector liner
12
ES
Use solo piezas de repuesto de las marcas de Hayward.® Rev. C
Caja de conexiones (Ref. 3495EURO) (no proporcionado)
• Empalmar la funda del proyector en la salida 3/4’’ situada en la base de la caja de conexiones realizando otra hermeticidad.
• Utilizar los bloques de uniones suministrados con las cajas de conexiòn para conectar el proyector a la alimentaciòn,
torciendo los cables y apretando bien los tornillos de los bornes de uniòn.
Potencia del transformador
• Debe utilizar un transformador que tenga una tensión secundaria de 12 V (12,5 V según el modelo). La potencia de este
último debe estar en consonancia con la potencia del o los proyectores que se vayan a conectar (potencia mínima = 9
VA para una bombilla blanca y 13 VA para una bombilla RGB).
• En todos los casos, la suma de las potencias de los proyectores debe ser inferior o igual a la potencia del transformador.
Es necesario tener una protección independiente para cada proyector. Es necesario garantizar la protección a la salida
del transformador utilizando fusibles o disyuntores de 2 A (véase el diagrama siguiente).
230V 230V 
12V 12V 
L
N
Proyector 1 Proyector 1Proyector 2
Ejemplo con 2
proyectores
Ejemplo con 1
proyector
Protección 2A Protección 2A
Protección 2A
13
ES
Use solo piezas de repuesto de las marcas de Hayward.® Rev. C
UTILIZACIÓN
Modo Autónomo (proyector color RVB únicamente)
En ausencia de caja RC, los proyectores funcionan de manera autónoma y el usuario puede elegir entre 18 modos: 11
colores fijos y 7 secuencias automáticas de cambio de colores (ver cuadro de las secuencias a continuación).
Secuencia SecuenciaColor/Programa Color/Programa
1 Color: Blanco 10 Color: Verde
2 Color: Verde esmeraldaColor: Azul 11*
3 Color: Laguna azul 12 Programa: Alternacia de colores rápido
4 Color: Cian 13 Programa: Alternacia de colores lenta
5 Color: Púrpura 14 Programa:11coloresjos
6 Color: Magenta 15 Programa: Psicodélico
7 Color: Color de rosa 16 Programa: Azul/Cian/Blanco
8 Color: Rojo 17 1Programa: Colores Aleatorio
9 18 2Color: Anaranjado Programa: Colores Aleatorio
*: Secuencia posiblemente personalizable utilizando y conectando el centro de atención en un caso 34RCLED.
El cambio de color puede obtenerse cortando la alimentación de los proyectores durante un tiempo muy corto (<1s).
Por interrupciones sucesivas, es posible hacer desfilar los 18 modos de funcionamiento. Después del modo 18, los
proyectores vuelven a la primera secuencia automática (modo 1).
Para sincronizar los proyectores llevándolos simultáneamente al modo 2, conviene cortar la alimentación durtante unos 2s.
Cuando el proyector está puesto en marcha después de una parada de varios segundos (>4s) el proyector se enciende en
Blanco durante 15s y luego vuelve al modo en el que se encontraba en el momento de su última extincción. esto permite
tener el máximo de alumbrado en caso de que se caiga accidentalmente en el vaso.
Seguridad (proyector color RVB únicamente)
En caso de aumento anormal de la temperatura en el interior de la bombilla, un dispositivo de seguridad frena el alumbrado
y la bombilla emite flashs rojos. En cuanto la temperatura vuelve a la normal, la bombilla reanuda su funcionamiento.
En caso de detección de una tensión demasiado baja (<11V ) o demasiado elevada (>15V ), la bombilla cesa de funcionar  
y emite flashs verdes. Es indispensable cortar la alimentación de los proyectores para volver a un funcionamiento normal.
MANTENIMIENTO
Cuando se cambian piezas hay que utilizar piezas de repuesto originales.
El cambio de la bombilla debe realizarse fuera del agua.
El cambio de la fuente de luz contenida en esta luminaria debe hacerlo únicamente el fabricante o su agente de servicio o
una persona con cualificación equivalente.
Al cambiar la bombilla y/o el cable, se recomienda cambiar todas las piezas que aseguran la estanqueidad.
Al cambiar la bombilla deben cambiarse la junta y los elementos de sellado. Asegúrese de que están montados
correctamente.
En caso de avería, es necesario cambiar la bombilla LED completa. No la abra ni intente repararla.
Para evitar accidentes, si el cable de alimentación o la funda del cable están dañados, el cambio debe hacerlo el fabricante,
un Centro de Servicio Autorizado o un técnico cualificado.
El cable debe cumplir los siguientes requisitos mecánicos y eléctricos: H05RN-F con una sección mínima de 2x1,5mm2.
TRATAMIENTO DE LAS BOMBILLAS Y LOS MANDOS A
DISTANCIA AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL:
El símbolo, contenedor de basura con una raya por debajo, indica la necesidad de recogida selectiva de dispositivos
eléctricos o electrónicos. Esto implica que dichos dispositivos y sus residuos no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos, sino que deben depositarse en un punto de recogida selectiva. Si desea más información, póngase en
contacto con su ayuntamiento o con el distribuidor donde compró el producto. La correcta eliminación de los dispositivos
eléctricos y electrónicos contribuye a evitar posibles daños al medio ambiente, a la salud humana y ayuda a preservar
los recursos naturales.
14
PT
Utilizar apenas peças de substituição Hayward® Rev. C
ADVERTÊNCIALer atentamente as instruções deste manual e as do dispositivo. O incumprimento das instruções pode
provocar ferimentos.
ADVERTÊNCIA Este documento deve ser entregue a todos os utilizadores da piscina para ser guardado num local
seguro.
ADVERTÊNCIA – Cortar sempre a alimentação à entrada antes de se manusear a instalação elétrica.
ADVERTÊNCIA Este equipamento não se destina a ser utilizado por pessoas (especialmente crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas nem por quem não tenha os conhecimentos e a experiência necessários,
a menos que sejam supervisionados ou instruídos acerca da utilização do equipamento por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
ADVERTÊNCIA A instalação do dispositivo deve ser realizada segundo a norma internacional: IEC 60364-7-702:
INSTALAÇÕES ELÉTRICAS EM EDIFÍCIOS. REGRAS PARA INSTALAÇÃO E POSICIONAMENTOS ESPECIAIS. PISCINAS.
ADVERTÊNCIATodas as instalações elétricas devem ser realizadas de acordo com as regras do ofício e as normas
vigentes.
F GB BS7671:1992NF C 15-100
D EWDIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702
A HÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MSA HD 384-7-702.S2M
IRL PLIS HD 384-7-702 PN-IEC 60364-7-702: 1999
I CZCEI 64-8/7 CSN 33 2000 7-702
LUX SK384-7.702 S2 STN 33 2000-7-702
NL SLONEN 1010-7-702 SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
ADVERTÊNCIAAssegurar que as crianças não podem brincar com o dispositivo. Assegurar que se mantêm os dedos
afastados das aberturas e das peças móveis, e evitar que entrem objetos estranhos no dispositivo.
ADVERTÊNCIA – Usar apenas peças de substituição originais da Hayward.
ADVERTÊNCIA Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-
venda ou por pessoas com qualificação semelhante, para evitar perigos (ver o parágrafo seguinte: manutenção).
ADVERTÊNCIA – Colocar em funcionamento o projetor apenas debaixo de água.
ADVERTÊNCIA Utilizar apenas com um transformador de segurança ou uma fonte de alimentação com duplo isolamento.
ADVERTÊNCIA – Para a instalação pode ser necessário a assessoria de uma pessoa qualificada.
ADVERTÊNCIA A caixa de ligações não está incluída.
ADVERTÊNCIAS: Risco elétrico.
O incumprimento destas instruções pode provocar
ferimentos graves ou mesmo a morte.
O DISPOSITIVO ESTÁ DESTINADO UNICAMENTE A SER
UTILIZADO EM PISCINAS
 •
Referência 3429LEDBL 3424LEDBL 3429LEDRGB 3424LEDRGB
Consumo em W 5,5 W 8 W
Alimentação 12 V CA
Número de LED 18 9
Lúmenes 680 360
Kelvin 6500 -
Branco / RGB Branco frio RGB
Aplicação Liner Betão Liner Betão
Cor espelho Branco
Corpo de plástico Nicho + Espelho ABS = Coes
Radiofrequência / Comando à
distância por radiofrequência
Não
Eciência
energética
Este projetor é
composto por
uma luz do tipo
ALP04 e de classe
energética (E)
Esta luminária RGB não
é abrangida pelos regulamentos
UE2019/2015 e UE2019/2020
15
PT
Utilizar apenas peças de substituição Hayward® Rev. C
30 cm
1B PRHX7010 2 RVB PRHX20LDRVB
1V PRHX7009 2 PRHX20LDWBranco
1V
1B2
INSTALAÇÃO
Características técnicas
• O projetor deve iluminar no sentido oposto à casa
ou terraço para o ofuscar.
O projetor deve estar situado a 30 cm no ximo
abaixo da pedra de coroação a partir do eixo da
lâmpada.
A hermeticidade da saída e da manga deve ser
realizada segundo as regras do ofício.
O projetor é de classe III e tem um índice de
proteção IP68, 1 m. A lâmpada possui uma
tensão de alimentação de segurança muito baixa,
de 12 V CA.
Durante a instalação, prever comprimento
suficiente de cabo para poder trocar a lâmpada
fora de água.
Estrutura construída em liner
Selar o passamuros do projetor (ref. 3353)
na construção evitando que a parte dianteira
esteja ao mesmo nível que os ladrilhos ou o
revestimento.
Aparafusar a manga no nicho do projetor para
fins de hermeticidade.
Aparafusar o conjunto no passamuros novamente
para fins de hermeticidade.
Colocar a junta na parte dianteira do nicho do
projetor.
Colocar a junta na brida do nicho do projetor.
Fixar a brida de hermeticidade depois da
colocação do liner.
Recortar o liner no interior do nicho.
Passar o cabo da ótica do projetor na manga
até à caixa de ligações (ref. 3495EURO).
Situar a ótica em frente ao nicho enfiando o
cabo na caixa de ligações, e fixar a ótica sobre o
suporte plástico.
Puxar e enrolar o cabo na caixa de ligações para
fins de hermeticidade da caixa de ligações.
Estrutura painel liner:
Perfurar um orifício de 110 mm no painel.
Colocar o nicho do projetor na piscina.
Aparafusar a porca por trás (ref. 3492) para fixar.
A realização da hermeticidade do liner, do cabo
da manga e a situação da ótica do projetor são
idênticas às do projetor liner.
Estrutura em construção sem liner
Selar o passamuros (ref. 3352) à construção
evitando estar à altura dos ladrilhos ou do
revestimento na parte dianteira.
Aparafusar o nicho do projetor no passamuros.
A realização da hermeticidade do liner, do cabo
da manga e a situação da ótica do projetor são
idênticas às do projetor liner.
16
PT
Utilizar apenas peças de substituição Hayward® Rev. C
Caixa de ligações (Ref. 3495 EURO) (não proporcionado)
• Unir a manga do projetor à saída 3/4’’ situada na base da caixa de ligações novamente para efeitos de hermeticidade.
• Utilizar os blocos de uniões incluídos nas caixas de ligação para ligar o projetor à alimentação, torcendo os cabos e
apertando bem os parafusos dos bornes de união.
Potência do transformador
• Deve utilizar-se um transformador que tenha uma tensão secundária de 12 V (12,5 V consoante o modelo). A potência
deste último deve estar em consonância com a potência do(s) projetor(es) a ligar (potência mínima = 9 VA para uma
lâmpada branca e 13 VA para uma mpada RGB).
Em todos os casos, a soma das potências dos projetores deve ser inferior ou igual à potência do transformador.
É necessário ter uma proteção independente para cada projetor. É necessário garantir a proteção à saída do transformador
utilizando fusíveis ou disjuntores de 2 A (consultar diagrama seguinte).
230 V 230 V 
12 V 12 V 
L
N
Projetor 1 Projetor 1Projetor 2
Exemplo
com 2 projetores
Exemplo
com 1 projetor
Proteção 2A Proteção 2A
Proteção 2A
17
PT
Utilizar apenas peças de substituição Hayward® Rev. C
UTILIZAÇÃO
Modo Autónomo (apenas projetor cor RVB)
Na ausência de caixa RC, os projetores funcionam de forma autónoma e o utilizador pode optar entre 18 modos: 11 cores
fixas e 7 sequências automáticas de mudança de cores (ver quadro das sequências a seguir).
Sequência Cor/Programa Sequência Cor/Programa
1 Cor: Branco 10 Cor: Verde
2 Cor: Verde esmeraldaCor: Azul 11*
3 Cor: Lagoa azul 12 Programa: Alternância rápida de cores
4 Cor: Ciano 13 Programa: Alternância lenta de cores
5 Cor: Roxo 14 Programa:11coresxas
6 Cor: Magenta 15 Programa: Psicadélico
7 Cor: Cor-de-rosa 16 Programa: Azul/Ciano/Branco
8 Cor: Vermelho 17 Programa: Cores aleatórias 1
9 18 Programa: Cores aleatórias 2Cor: Alaranjado
*: Sequência possivelmente personalizável utilizando e conectando o centro de controlo.
A mudança de cor pode ser obtida cortando a alimentação dos projetores durante um tempo muito curto (<1 s).
Por interrupções sucessivas, é possível fazer desfilar os 18 modos de funcionamento. Depois do modo 18, os projetores
voltam à primeira sequência automática (modo 1).
Para sincronizar os projetores levando-os simultaneamente ao modo 2, convém cortar a alimentação durante cerca de
2 seg.
Quando o projetor está em funcionamento depois de uma paragem de vários segundos (> 4 seg.) o projetor acende-se a
Branco durante 15 seg. e depois volta ao modo em que se encontrava no momento da sua última extinção. Isto permite ter
um nível máximo de luzes no caso de cair acidentalmente no suporte da fonte luminosa.
Segurança (projetor apenas cor RVB)
Em caso de aumento anormal da temperatura no interior da lâmpada, um dispositivo de segurança trava o acendimento
e a lâmpada emite flashs vermelhos. Quando a temperatura voltar ao normal, a mpada retoma o seu funcionamento.
Em caso de detão de uma tensão demasiado baixa (<11 V ) ou demasiado elevada (>15 V ), a lâmpada  
deixa de funcionar e emite flashs verdes. É indispensável cortar a alimentação dos projetores para voltar a um
funcionamento normal.
MANUTEÃO
Em caso de substituição de peças, é necessário utilizar peças de substituição originais.
A substituição da lâmpada deve ser feita fora de água.
A substituição da fonte de luz contida nesta luminária deve ser feita apenas pelo fabricante ou respetivo agente de serviço
ou uma pessoa com qualificação equivalente.
Ao substituir a lâmpada e/ou o cabo, recomenda-se substituir todas as peças que asseguram a estanqueidade.
Ao substituir a lâmpada deve substituir-se a junta e os elementos de selagem. Assegurar que são montadas corretamente.
Em caso de avaria, é necessário substituir a lâmpada LED completa. Não abrir nem tentar reparar a mesma.
Para evitar acidentes, se o cabo de alimentação ou a manga do cabo estiverem danificados, a substituição deve ser feita
pelo fabricante, um Centro de Serviço Autorizado ou um técnico qualificado.
O cabo deve cumprir os seguintes requisitos mecânicos e elétricos: H05RN-F com uma secção mínima de 2x1,5 mm2.
TRATAMENTO DAS LÂMPADAS E DOS COMANDOS À
DISTÂNCIA NO FINAL DA SUA VIDA ÚTIL:
O símbolo, caixote de lixo com um traço por baixo, indica a necessidade de recolha seletiva de dispositivos elétricos ou
eletrónicos. Isto implica que os referidos dispositivos e respetivos resíduos o devem ser eliminados juntamente com os
resíduos domésticos, devendo ser depositados num ponto de recolha seletiva. Se pretender mais informações, entre em
contacto com o seu município ou junta de freguesia ou com o distribuidor onde comprou o produto. A correta eliminação
dos dispositivos elétricos e eletrónicos contribui para evitar eventuais danos para o meio ambiente e a saúde humana,
e ajuda a preservar os recursos naturais.
18
DE
Verwenden Sie nur Ersatzteile der Hayward
®-Marken Ausg. C
Warnhinweis: Lesen Sie die Anweisungen dieses Handbuchs und die Hinweise am Gerät sorgfältig. Das Nichtbefolgen
der Anleitung kann zu Verletzungen führen.
Warnhinweis: Händigen Sie dieses Dokument allen Benutzern des Schwimmbecken. Sie sollten sie es an einem sicheren
Ort aufbewahren.
c Warnhinweis: Schalten Sie stets die Stromversorgung ab, bevor Sie Arbeiten an der elektrischen Anlage ausführen.
Warnhinweis: Diese Vorrichtungen sind nicht für die Bedienung durch Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten ausgelegt (insbesondere auch nicht für Kinder). Gleiches gilt für Personen, die
nicht über hinreichende Kenntnisse und Erfahrung verfügen, es sei denn, eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
weist sie ein und überwacht ihre Tätigkeit.
Warnhinweis : Installieren Sie diese Vorrichtung gemäß der internationalen IEC-Norm 60364-7-702 Elektroinstallationen :
in Gebäuden. Anforderungen an besondere Installationen oder Standorte: Schwimmbäder ...
Warnhinweis : Alle Elektroinstallationen sind nach den Regelungen der Berufssparte und gemäß den geltenden
Vorschriften auszuführen.
F GB BS7671:1992NF C 15-100
D EWDIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702
A HÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MSA HD 384-7-702.S2M
IRL PLIS HD 384-7-702 PN-IEC 60364-7-702: 1999
I CZCEI 64-8/7 CSN 33 2000 7-702
LUX SK384-7.702 S2 STN 33 2000-7-702
NL SLONEN 1010-7-702 SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
Warnhinweis: Vergewissern Sie sich, dass keine Kinder mit dieser Vorrichtung spielen. Achten Sie darauf, die Finger stets
von den Öffnungen und von mobilen Bauteilen fern zu halten, und vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern in
die Geräte.
Warnhinweis: Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Hayward.
Warnhinweis: Eventuell beschädigte Netzkabel sind vom Hersteller, seinem Kundendienst oder von anderen ähnlich
qualifizierten Personen auszutauschen, um Gefahren abzuwenden (siehe den Abschnitt über die Wartung).
Warnhinweis: Setzen Sie Ihre Scheinwerfer nur unter Wasser in Betrieb.
c Warnhinweis: Verwenden Sie die Scheinwerfer nur mit einem Sicherheits-Transformator oder mit einer doppelt isolierten
Stromquelle.
Warnhinweis: Möglicherweise benötigen Sie zur Installation die Hilfe und Beratung einer Fachkraft.
Warnhinweis: Der Anschlusskasten ist nicht im Lieferumfang inbegriffen.
WARNHINWEISE: Elektrische Gefahr.
Das Nichtbefolgen dieser Anleitung kann schwere
Verletzungen oder gar den Tod verursachen.
DIESE VORRICHTUNG IST AUSSCHLIESSLICH FÜR
DEN EINSATZ IN SCHWIMMBECKEN AUSGELEGT.
c •
Artikelcode 3429LEDBL 3424LEDBL 3429LEDRGB 3424LEDRGB
Stromverbrauch in W 5,5 W 8 W
Stromversorgung 12 V AC
Anzahl der LEDs 18 9
Lichtstrom in Lumen 680 360
Kelvin 6500 -
Weiß / RGB (rot-grün-blau) Weiß kalt RGB (rot-grün-blau)
Anwendung Liner Beton Liner Beton
Farbe der Zierverkleidung Weiß
Kunststo󰀨gehäuse Nische + ABS-Zierverkleidung aus Coes-Kunststo󰀨
Funkfrequenz /
Funkfrequenz-Fernsteuerung
Keine
Energie-
e󰀩zienz
Dieser
Scheinwerfer
umfasst einen
LED-Streifen
ALP04 der
Energie-
e󰀩zienzklasse E
Die EU-Vorschriften 2019/2015 und
2019/2020 gelten für diesen
LED-Streifen vom RGB-Typ (rot-grün-blau) nicht
19
DE
Verwenden Sie nur Ersatzteile der Hayward
®-Marken Ausg. C
30 cm
1B PRHX7010 2 RVB PRHX20LDRVB
1V PRHX7009 2 PRHX20LDWWeiß
1V
1B2
INSTALLATION
Technische Merkmale
• Der Scheinwerfer sollte nicht in Richtung Terrasse
oder Gebäude strahlen, um nicht zu blenden.
Installieren Sie den Scheinwerfer, von der Achse
der Lampe (LED-Birne) aus gesehen, maximal
30 cm unter der Beckeneinfassung.
Dichten Sie den Ausgang und die Hülle gemäß
bewährten guten Verfahrensweisen ab.
Der Scheinwerfer als Klasse III eingestuft und
seine Schutzart lautet IP68 bis 1 m Wassertiefe.
Eine niedrige Sicherheitsspannung von 12 V AC
versorgt die Lampe (Birne).
Beachten Sie bei der Installation die hinreichende
Kabellänge, damit Sie die Birne außerhalb des
Wassers auswechseln können.
In die Lichtquellen-Nische eingefügter Liner
• Dichten Sie die Wanddurchführung des Scheinwerfers
(Nr. 3353) ab und bringen Sie die Kachelung oder
Beschichtung der Wand so an, dass sie ndig mit
der Scheinwerfer-Frontseite abschließt.
Schrauben Sie die Scheinwerferhülle in der
Nische fest und dichten Sie sie ab.
Verschrauben Sie die Baugruppe an der
Wanddurchführung und dichten Sie erneut
sorgfältig ab.
Bringen Sie die Dichtung vorn an der
Scheinwerfernische an.
Fügen Sie die Dichtung in den Flansch der
Scheinwerfernische ein.
Befestigen Sie den Dichtungsflansch nach dem
Anbringen des Liners.
• Schneiden Sie den Liner innen in der Nische zurecht.
Verlegen Sie das Lampenkabel in der Hülle zum
Anschlusskasten (Nr. 3495 EURO). Bringen Sie
die Lampe vor der Nische an und führen Sie das
Kabel zum Anschlusskasten. Befestigen Sie dann
die Lampe an ihrer Kunststoffhalterung.
Ziehen Sie am Kabel und rollen Sie es im
Anschlusskasten auf. Dichten Sie diesen
Kasten ab.
Außerhalb des Liners angebrachte Lichtquellen-
Nische:
Schneiden Sie ein 110 mm großes Loch in die
Liner-Polyesterfolie.
Lassen Sie die Scheinwerfernische in die
Beckenwand ein. Befestigen Sie die Mutter
(Nr. 3492) durch Festschrauben von hinten.
Die Abdichtung von Liner, Kabel und lle
und das Anbringen der Lampe erfolgen wie im
vorherigen Punkt (Liner und Scheinwerfer in der
Nische).
Bauliche Struktur ohne Liner
Dichten Sie die Wanddurchführung (Nr. 3352) in
der baulichen Struktur ab. Sorgen Sie dafür,
dass die Kachelung oder Beschichtung bündig mit
der Scheinwerfer-Frontabdeckung abschließt.
Verschrauben Sie Scheinwerfernische und
Wanddurchführung aneinander.
Die Abdichtung von Liner, Kabel und
Scheinwerferhülle und das Anbringen der
Lampe erfolgen wie im ersten Punkt (Liner und
Scheinwerfer in der Nische).
21
DE
Verwenden Sie nur Ersatzteile der Hayward
®-Marken Ausg. C
BETRIEB DER SCHEINWERFER
Autonomer Betriebsmodus (nur bei RGB-Scheinwerfern)
Wenn keine Fernsteuerung vorhanden ist, funktionieren die Scheinwerfer auf autonome Weise. Der Benutzer kann zwischen
18 Betriebsmoden auswählen: 11 feste Farben und 7 automatische farbliche Abfolgen (siehe hierzu die nachfolgende Tabelle).
Abfolge Farbe/Programm Abfolge Farbe/Programm
1 Farbe: weiß 10 Farbe: grün
2 Farbe: blau Farbe: smaragdgrün11*
3 Farbe: blaue Lagune 12 Programm: schneller Farbwechsel
4 Farbe: cyanblau 13 Programm: langsamer Farbwechsel
5 Farbe: purpurrot 14 Programm: 11 feste Farben
6 Farbe: magentarot 15 Programm: psychedelisch
7 Farbe: rosenrot 16 Programm: blau, cyanblau und weiß
8 Farbe: rot 17 Programm: zufällige Farbfolge 1
9 Farbe: orange 18 Programm: zufällige Farbfolge 2
*: Eine individuell gestaltete Abfolge ist bei angeschlossener Steuerung mit der Leuchte 34RCLED möglich.
Wenn Sie die Stromversorgung der Scheinwerfer in kurzer Zeitfolge (< 1 s) abschalten, erhalten Sie Farbänderungen.
Mit aufeinanderfolgenden Abschaltungen lassen sich die 18 Betriebsmoden durchlaufen. Nach Modus 18 kehren die
Scheinwerfer zur ersten automatischen Abfolge (Modus 1) zurück.
Um zwei Scheinwerfer synchron auf Modus 2 zu schalten, sollten Sie die Stromversorgung etwa zwei Sekunden abschalten.
Nach längerer Abschaltung (> 4 s) leuchtet ein Scheinwerfer zunächst 15 Sekunden lang in Weiß. Danach kehrt er zum
Modus zurück, der vor dem letzten Abschalten eingestellt war. Auf diese Weise bleibt die Beleuchtung so lange wie möglich
eingeschaltet, wenn der Beleuchtungskörper versehentlich in seine Halterung fällt.
Sicherheit (nur bei RGB-Scheinwerfern)
Falls die Temperatur im Inneren der Lampe (Birne) anormal ansteigt, unterbricht eine Sicherheitsvorrichtung die Beleuchtung
und schaltet auf ein rotes Blinklicht um. Sobald diese Temperatur wieder auf normale Werte abfällt, kehrt die Beleuchtung
zum Normalbetrieb zurück.
Bei einer festgestellten zu niedrigen Spannung (< 11 V ) oder einer zu hohen Spannung (>15 V ) schaltet sich die  
Lampe (Birne) ab und blinkt grün. Zum Übergang in den Normalbetrieb müssen Sie die Stromversorgung der Scheinwerfer
unbedingt zuerst abschalten.
WARTUNG
Verwenden Sie beim Austausch von Bauteilen nur Original-Ersatzteile.
Tauschen Sie die Lampe (Birne) niemals unter Wasser aus.
Nur der Hersteller, seine Kundendienst-Vertreter oder eine gleichwertig qualifizierte Fachkraft darf die Lampe (Birne) dieses
Beleuchtungskörpers austauschen.
Wechseln Sie zusammen mit der Lampe (Birne) oder dem Kabel auch alle zur Abdichtung dienenden Teile aus.
Tauschen Sie mit der Birne auch die Dichtung und die weiteren Dichtungselemente aus. Vergewissern Sie sich, dass alle
Teile korrekt montiert sind.
Im Schadensfall müssen Sie den gesamten LED- Beleuchtungskörper auswechseln. Öffnen Sie diesen nicht und versuchen
Sie nicht, ihn zu reparieren.
Vermeiden Sie Unfälle: Nur der Hersteller, eine autorisierte Kundendienststelle oder eine andere qualifizierte Fachkraft darf
beschädigte Stromversorgungskabel oder ihre Hülle austauschen.
Das Kabel muss folgende mechanische und elektrische Anforderungen erfüllen: H05RN-F mit Mindest-Querschnittfläche
2 x 1,5 mm2.
Entsorgung der Lampen (Birnen) und Fernsteuerungen am Ende ihrer Nutzlebensdauer:
Das durchgestrichene Müllcontainer-Symbol mit der fettgedruckten Linie darunter zeigt an, dass Sie das elektrische oder
elektronische Gerät zur Entsorgung getrennt sammeln müssen. Sie dürfen Geräte und Vorrichtungen dieser Art nicht im
Hausmüll entsorgen. Übergeben Sie sie an eine hierfür eingerichtete Sammelstelle. Weitere diesbezügliche Informationen
erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung oder bei der Vertriebsstelle, wo Sie Ihr Gerät erworben haben. Entsorgen Sie
Ihre elektrischen und elektronischen Geräte in korrekter Weise. So vermeiden Sie Umweltschäden und Gefahren für die
Gesundheit und unterstützen die Erhaltung der natürlichen Ressourcen.
22
NL
Gebruik uitsluitend vervangingsonderdelen van de Hayward® merken Rev. C
WAARSCHUWING - Lees de instructies in deze handleiding en op het apparaat zorgvuldig door. Het niet opvolgen van de
instructies kan letsel tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING - Dit document moet aan alle gebruikers van het zwembad worden gegeven en op een veilige plaats
worden bewaard.
c WAARSCHUWING - Schakel altijd de stroomtoevoer naar de elektrische aansluitdoos uit voordat u werkzaamheden aan
de elektrische installatie uitvoert.
WAARSCHUWING - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met name kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
WAARSCHUWING - De installatie van het apparaat moet worden uitgevoerd volgens de internationale norm:
IEC 60364-7-702: ELEKTRISCHE INSTALLATIES IN GEBOUWEN. REGELS VOOR SPECIALE INSTALLATIES EN LOCATIES.
ZWEMBADEN.
WAARSCHUWING - Alle elektrische installaties moeten worden uitgevoerd volgens de vaktechnische regels en de
geldende normen.
F GB BS7671:1992NF C 15-100
D EWDIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702
A HÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MSA HD 384-7-702.S2M
IRL PLIS HD 384-7-702 PN-IEC 60364-7-702: 1999
W CZCEI 64-8/7 CSN 33 2000 7-702
LUX SK384-7.702 S2 STN 33 2000-7-702
NL SLONEN 1010-7-702 SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
WAARSCHUWING - Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat kunnen spelen. Houd uw vingers uit de buurt van
openingen en bewegende delen en voorkom dat er vreemde voorwerpen in het apparaat terechtkomen.
WAARSCHUWING - Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen van Hayward.
WAARSCHUWING - Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant, zijn aftersales-dienst
of personen met een soortgelijke beroepskwalificatie om gevaren te voorkomen (zie paragraaf hieronder: onderhoud).
WAARSCHUWING - Schakel de zwembadlamp alleen onder water in.
c WAARSCHUWING - Alleen gebruiken met een veiligheidstransformator of een dubbel geïsoleerde voeding.
WAARSCHUWING - Voor de installatie kan het advies van een deskundig persoon nodig zijn.
WAARSCHUWING - De aansluitdoos is niet inbegrepen.
WAARSCHUWINGEN: Elektrisch gevaar.
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig
letsel of de dood.
HET APPARAAT IS UITSLUITEND BESTEMD VOOR
GEBRUIK IN ZWEMBADEN.
c •
Referentie 3429LEDBL 3424LEDBL 3429LEDRGB 3424LEDRGB
Verbruik in W 5,5 W 8 W
Voeding 12 VAC
Aantal leds 18 9
Lumen 680 360
Kelvin 6500 -
Wit / RGB Koud wit RGB
Toepassing Liner Beton Liner Beton
Kleur sierens Wit
Kunststof lichaam Nis + ABS sierens = Coes
Radiofrequentie /
radiograsche afstandsbediening
Geen
Energetische
e󰀩ciëntie
Deze zwembadlamp
bestaat uit een lamp
van het type
ALP04 en
energieklasse (E)
Op deze RGB-armatuur zijn de verordeningen
EU2019/2015 en EU2019/2020 niet van toepassing
23
NL
Gebruik uitsluitend vervangingsonderdelen van de Hayward® merken Rev. C
30 cm
1B PRHX7010 2 RVB PRHX20LDRVB
1 V PRHX7009 2 PRHX20LDWWit
1 V
1B2
INSTALLATIE
Technische kenmerken
• De zwembadlamp moet in tegengestelde richting
van het huis of terras schijnen om verblinding te
voorkomen.
De zwembadlamp moet maximaal 30 cm onder de
boordsteen worden geplaatst vanaf de as van de
lamp.
De afdichting van de uitgang en de elektrabuis
moet worden uitgevoerd conform de regels.
Het is een zwembadlamp van klasse III en
beschermingsgraad IP68, 1 m. De lamp heeft een
zeer lage veiligheidsspanning van 12 VAC.
Zorg bij de installatie voor voldoende kabellengte
om de lamp buiten het water te kunnen
verwisselen.
Constructie in liner
Dicht de wanddoorvoer van de zwembadlamp
(ref. 3353) in de constructie af en zorg ervoor dat
de voorkant hiervan op één lijn ligt met de tegels
of bekleding
Schroef de elektrabuis op de nis voor de
zwembadlamp en zorg dat deze waterdicht
afgesloten is
Schroef het geheel in de wanddoorvoer en zorg
voor een waterdichte afdichting
Breng de pakking aan op het voorste deel van de
nis voor de zwembadlamp
Breng de pakking aan op de flens van de nis voor
de zwembadlamp
Bevestig de afdichtflens na het aanbrengen van
de liner
Snij de liner in de nis af
• Voer de kabel van de optiek van de lamp in de
elektrabuis tot aan de aansluitdoos (ref.3495EURO)
door. Plaats de optiek vóór de nis door de kabel
opnieuw in de aansluitdoos te voeren en zet de
optiek op de kunststof houder vast
Trek de kabel in de aansluitdoos en wikkel deze
op. Zorg ervoor dat de aansluitdoos waterdicht is
afgesloten.
Polyester constructie:
Maak een gat van 110 mm in het paneel
Plaats de nis van de lamp in het zwembad.
Draai de achterste moer (ref.3492) vast
Het afdichten van liner, kabel van de elektrabuis
en plaats van de optiek van de zwembadlamp zijn
identiek aan die voor de lamp in de liner
Constructie zonder liner
Dicht de wanddoorvoer (ref.3352) naar de
constructie af en zorg ervoor dat de voorkant
hiervan op één lijn ligt met de tegels of bekleding
Schroef de nis van de zwembadlamp op de
wanddoorvoer
Het afdichten van liner, kabel van de elektrabuis
en plaats van de optiek van de zwembadlamp zijn
identiek aan die voor de lamp in de liner
25
NL
Gebruik uitsluitend vervangingsonderdelen van de Hayward® merken Rev. C
GEBRUIK
Autonome modus (zwembadlamp alleen RVB-kleur)
Bij afwezigheid van een afstandsbedieningsdoos werken de zwembadlampen autonoom en kan de gebruiker uit 18 modi
kiezen: 11 vaste kleuren en 7 automatische kleurwisselsequenties (zie onderstaande tabel met sequenties).
Sequentie Kleur/programma Sequentie Kleur/programma
1 Kleur: wit 10 Kleur: groen
2 Kleur: blauw Kleur: smaragdgroen11*
3 Kleur: laguneblauw 12 Programma: snelle kleurafwisseling
4 Kleur: cyaan 13 Programma: langzame kleurafwisseling
5 Kleur: paars 14 Programma: 11 vaste kleuren
6 Kleur: magenta 15 Programma: psychedelisch
7 Kleur: roze 16 Programma: blauw/cyaan/wit
8 Kleur: rood 17 Programma: kleuren willekeurig 1
9 Kleur: oranjekleurig 18 Programma: kleuren willekeurig 2
*: Sequentie kan eventueel worden aangepast door gebruik en aansluiting van een regeleenheid.
De kleurverandering kan worden verkregen door de voeding van de zwembadlampen zeer kort (< 1 sec.) uit te schakelen.
Door opeenvolgende onderbrekingen is het mogelijk de 18 bedrijfsmodi door te lopen. Na modus 18 keren de
zwembadlampen terug naar de eerste automatische sequentie (modus 1).
Om de zwembadlampen te synchroniseren en ze gelijktijdig naar modus 2 te schakelen, moet de voeding gedurende
ongeveer 2 sec. worden uitgeschakeld.
Wanneer de zwembadlamp wordt ingeschakeld na een uitschakeling van enkele seconden (> 4 sec.), brandt de lamp
gedurende 15 sec. wit en keert dan terug naar de modus waarin hij zich bevond op het moment dat deze voor het laatst
werd uitgeschakeld. Hierdoor is een maximale verlichting mogelijk voor het geval deze per ongeluk in de houder valt.
Veiligheid (zwembadlamp alleen RVB-kleur)
Als de temperatuur in de lamp abnormaal oploopt, schakelt een veiligheidsvoorziening de verlichting uit en gaat de lamp
rood knipperen. Zodra de temperatuur weer normaal is, schakelt de lamp opnieuw weer in.
Als een te lage (< 11 V ) of te hoge (> 15 V ) spanning wordt gedetecteerd, schakelt de lamp uit en knippert groen. ... ...
Het is noodzakelijk de stroomtoevoer naar de spots uit te schakelen om de normale werking te herstellen.
ONDERHOUD
Bij het vervangen van onderdelen moeten originele reserveonderdelen worden gebruikt.
De lamp moet buiten het water worden vervangen.
De lichtbron in deze armatuur mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant, zijn service-medewerker of een persoon met
een soortgelijke beroepskwalificatie.
Bij het vervangen van de lamp en/of de kabel wordt aanbevolen alle onderdelen te vervangen die een waterdichte afdichting
moeten waarborgen.
Bij het vervangen van de lamp moeten de pakking en de afdichtelementen worden vervangen. Zorg ervoor dat ze correct
zijn gemonteerd.
In geval van een defect moet de ledlamp in zijn geheel worden vervangen. Maak deze niet open en probeer hem niet te
repareren.
Om ongevallen te voorkomen, moet het netsnoer of de elektrabuis worden vervangen door de fabrikant, een erkend
servicecentrum of een gekwalificeerd technicus.
De kabel moet aan de volgende mechanische en elektrische eisen voldoen: H05RN-F met een minimale doorsnede van
2x1,5 mm2.
BEHANDELING VAN LAMPEN EN AFSTANDSBEDIENINGEN
AAN HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR:
Het symbool, vuilnisbak met een streep eronder, geeft aan dat elektrische of elektronische apparaten apart moeten worden
ingezameld. Dit betekent dat deze apparaten en hun afval niet met het huishoudelijk afval mogen worden weggegooid,
maar naar een apart inzamelpunt moeten worden gebracht. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met uw gemeente
of de winkelier waar u het product heeft gekocht. De correcte verwijdering van elektrische en elektronische apparaten
helpt mogelijke nadelige gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen en draagt bij tot het behoud van
natuurlijke hulpbronnen.
26
IT
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio di marca Hayward® Rev. C
AVVERTENZA – Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale e quelle del dispositivo. La mancata
osservanza delle istruzioni può provocare lesioni.
AVVERTENZA Il presente documento deve essere fornito a tutti gli utenti della piscina, che devono conservarlo in un
luogo sicuro.
c AVVERTENZA Scollegare sempre l'alimentazione dell'ingresso prima di intervenire sull'impianto elettrico.
AVVERTENZA Questa apparecchiatura non è destinata all'uso da parte di persone (in particolare bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto la
supervisione e non abbiano ricevuto istruzioni sull'uso dell'apparecchiatura da parte di una persona responsabile della
loro sicurezza.
AVVERTENZA L'installazione del dispositivo deve essere effettuata in conformità allo standard internazionale:
IEC 60364-7-702: IMPIANTI ELETTRICI NEGLI EDIFICI. REGOLE PER IMPIANTI E SITI SPECIALI. PISCINE.
AVVERTENZA – Tutte le installazioni elettriche devono essere effettuate a regola d’arte e in conformità alle norme
vigenti.
F GB BS7671:1992NF C 15-100
D EWDIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702
A HÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MSA HD 384-7-702.S2M
IRL PLIS HD 384-7-702 PN-IEC 60364-7-702: 1999
I CZCEI 64-8/7 CSN 33 2000 7-702
LUX SK384-7.702 S2 STN 33 2000-7-702
NL SLONEN 1010-7-702 SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
AVVERTENZA Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo. Tenere le dita lontane dalle aperture e dalle
parti mobili ed evitare che oggetti estranei penetrino nel dispositivo.
AVVERTENZA Utilizzare solo parti di ricambio originali Hayward.
AVVERTENZA Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di
assistenza o da personale altrettanto qualificato, per evitare rischi (vedi paragrafo successivo: manutenzione)
AVVERTENZA Avviare il proiettore solo sotto l'acqua.
c AVVERTENZA Da utilizzare solo con un trasformatore di sicurezza o un alimentatore a doppio isolamento.
AVVERTENZA L'installazione può richiedere la consulenza di personale qualificato.
AVVERTENZA La scatola di giunzione non fornita in dotazione.
AVVERTENZE: Rischio elettrico.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni può
causare gravi lesioni o morte.
IL DISPOSITIVO È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE
ALL'USO IN PISCINE
c •
Riferimento 3429LEDBL 3424LEDBL 3429LEDRGB 3424LEDRGB
Consumo in W 5,5 W 8 W
Alimentazione 12 V CA
Numero di LED 18 9
Lumen 680 360
Kelvin 6500 -
Bianco / RGB Bianco freddo RGB
Applicazione Liner Calcestruzzo Liner Calcestruzzo
Colore rivestimento Bianco
Corpo in plastica Nicchia + rivestimento in ABS = Coes
Radiofrequenza /
Telecomando a radiofrequenza
Non
E󰀩cienza
energetica
Questo proiettore
è costituito da
una lampada di
tipo ALP04 e di
classe
energetica (E)
Questa illuminazione RGB
non è interessata dai regolamenti
EU2019/2015 ed EU2019/2020
27
IT
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio di marca Hayward® Rev. C
30 cm
1B PRHX7010 2 RVB PRHX20LDRVB
1V PRHX7009 2 PRHX20LDWBianco
1V
1B2
INSTALLAZIONE
Caratteristiche tecniche
• Il proiettore deve essere orientato in direzione
opposta rispetto all’abitazione o alla terrazza,
per non abbagliare.
Il proiettore deve essere posizionato a non più di
30 cm sotto la pietra di copertura dall'asse della
lampadina.
L'ermeticità dell’uscita e della guaina deve essere
effettuata a regola d'arte.
Il proiettore è di classe III ed è dotato di un grado
di protezione IP68, 1 m. La lampadina ha una
tensione di alimentazione di sicurezza molto
bassa, pari a 12 V CA.
Durante l'installazione, prevedere un cavo di
lunghezza sufficiente a consentire la sostituzione
della lampadina fuori dall'acqua.
Struttura costruita in liner
Sigillare il passaparete del proiettore (rif. 3353)
nella costruzione impedendo che la piastrellatura
o il rivestimento della piscina coincidano con il lato
anteriore.
Assicurare la guaina all'interno della nicchia del
proiettore e accertandosi della sua ermeticità.
Assicurare l’assieme al passaparete e serrare
ermeticamente.
Posizionare la guarnizione nella parte anteriore
della nicchia del proiettore.
Posizionare la guarnizione sulla flangia della
nicchia del proiettore.
Fissare la flangia di tenuta dopo aver installato
il liner.
Ritagliare il liner all'interno della nicchia.
Passare il cavo dall'ottica del proiettore nella
guaina fino alla scatola di giunzione
(rif. 3495EURO). Posizionare l'ottica davanti alla
nicchia tirando il cavo all'interno della scatola di
giunzione e fissare l'ottica sul supporto in plastica.
Tirare e avvolgere il cavo nella scatola di
giunzione e sigillare la scatola di giunzione.
Struttura pannello liner:
Praticare un foro di 110 mm sul pannello.
Posizionare la nicchia del proiettore all'interno
della piscina. Avvitare il dado posteriore (rif. 3492)
per fissarlo.
La realizzazione della sigillatura del liner, del cavo
della guaina e il posizionamento dell'ottica del
proiettore sono identici a quelli del proiettore liner.
Struttura in costruzione senza liner
Sigillare il passaparete (rif. 3352) alla costruzione,
impedendo che la piastrellatura di rivestimento sia
all'altezza della parte anteriore.
Avvitare la nicchia del proiettore al passaparete.
La realizzazione della sigillatura del liner, del cavo
della guaina e il posizionamento dell'ottica del
proiettore sono identici a quelli del proiettore liner.
28
IT
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio di marca Hayward® Rev. C
Scatola di giunzione (Rif. 3495EURO) (non in dotazione)
• Collegare la guaina all'uscita da 3/4'' sulla base della scatola di giunzione ed effettuare un'altra sigillatura.
• Utilizzare i blocchi di giunzione in dotazione con le scatole di giunzione per collegare il proiettore all'alimentazione,
attorcigliando i cavi e stringendo le viti dei morsetti di giunzione.
Potenza del trasformatore
È necessario utilizzare un trasformatore con una tensione secondaria di 12 V (12,5 V a seconda del modello).
La potenza di quest'ultimo deve essere conforme alla potenza del/i proiettore/i da collegare (potenza minima = 9 VA per
una lampadina bianca e 13 VA per una lampadina RGB).
• In ogni caso, la somma delle potenze dei proiettori deve essere inferiore o uguale alla potenza del trasformatore.
• È necessario disporre di una protezione indipendente per ciascun proiettore. È necessario garantire la protezione
all'uscita del trasformatore utilizzando fusibili o interruttori da 2 A (vedi schema seguente).
230 V 230 V 
12V12V
L
N
Proiettore 1 Proiettore 1Proiettore 2
Esempio con
2 proiettori
Esempio con
1 proiettore
Protezione 2A Protezione 2A
Protezione 2A
30
RU
Используйте только запасные части марок Hayward® Ред. C
ВНИМАНИЕ! Внимательно прочитайте инструкции в данном руководстве и на устройстве.
Несоблюдение инструкций может привести к травмам.
ВНИМАНИЕ! Настоящий документ необходимо выдавать всем пользователям бассейна и хранить в надежном
месте.
c ВНИМАНИЕ! Перед выполнением электромонтажных работ всегда отключайте питание от входа.
ВНИМАНИЕ! Данное устройство не предназначено для использования лицами (особенно детьми) с ограниченными
физическими или умственными способностями или нарушениями работы органов чувств, а также с недостаточным
опытом и знаниями, если только им не обеспечен надзор или инструктаж по использованию оборудования со
стороны лица, ответственного за их безопасность.
ВНИМАНИЕ! Установка устройства должна производиться в соответствии с международным стандартом:
IEC 60364-7-702: ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ В ЗДАНИЯХ. ПРАВИЛА ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ УСТАНОВОК И
ПЛОЩАДОК. БАССЕЙНЫ.
ВНИМАНИЕ! Все электромонтажные работы должны выполняться в соответствии с установленными правилами
и действующими стандартами.
F GB BS7671:1992NF C 15-100
D EWDIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702
A HÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MSA HD 384-7-702.S2M
IRL PLIS HD 384-7-702 PN-IEC 60364-7-702: 1999
I CZCEI 64-8/7 CSN 33 2000 7-702
LUX SK384-7.702 S2 STN 33 2000-7-702
NL SLONEN 1010-7-702 SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
ВНИМАНИЕ! Не допускайте, чтобы дети играли с устройством. Не подносите пальцы к отверстиям и движущимся
частям, а также не допускайте попадания посторонних предметов внутрь устройства.
ВНИМАНИЕ! Используйте только запасные части марок Hayward.
ВНИМАНИЕ! При повреждении сетевого кабеля его замену должен осуществлять производитель, его служба
послепродажного обслуживания или другие квалифицированные специалисты во избежание опасности (см.
следующий пункт: «Техническое обслуживание»).
ВНИМАНИЕ! Проектор можно включать только под водой.
c ВНИМАНИЕ! Используйте устройство только с защитным трансформатором или блоком питания с двойной
изоляцией.
ВНИМАНИЕ! Для установки может потребоваться консультация квалифицированного специалиста.
ВНИМАНИЕ! Распределительная коробка в комплект не входит.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ. Опасность удара током.
Несоблюдение данных указаний может привести к
серьезным травмам или смерти.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БАССЕЙНАХ
c •
Ссылка 3429LEDBL 3424LEDBL 3429LEDRGB 3424LEDRGB
Энергопотребление в Вт 5,5 Вт 8 Вт
Питание 12 VAC
Количество светодиодов 18 9
Люмены 680 360
Кельвины 6500 —
Белый / RGB Белый холодный RGB
Применение Лайнер Цемент Лайнер Цемент
Цвет накладки Белый
Пластиковый корпус Ниша + Накладка ABS = Coes
Радиочастота /
радиочастотный пульт
дистанционного управления
Нет
Энергетическая
эффективность
В состав данного
прожектора входит
лампа типа ALP04
с классом
энергопотребления (E)
На этот RGB-светильник не
распространяются правила
ЕС2019/2015 и ЕС2019/2020
31
RU
Используйте только запасные части марок Hayward® Ред. C
30 см
1B PRHX7010 2 RVB PRHX20LDRVB
1V PRHX7009 2 PRHX20LDWБелый
1V
1B2
УСТАНОВКА
Технические характеристики
• Прожектор должен светить в направлении,
противоположном дому или террасе, чтобы не
ослеплять людей.
Прожектор должен располагаться не более
чем на 30 см ниже облицовочного камня от
оси лампы.
Герметизация отвода и корпуса должна быть
выполнена в соответствии с техническими
правилами.
Прожектор относится к классу III и имеет
степень защиты IP68, 1 м. Лампочка имеет
очень низкое безопасное напряжение питания
12 В переменного тока.
При установке необходимо обеспечить
достаточную длину кабеля, чтобы лампочку
можно было менять вне воды.
Установка в лайнер
Герметизируйте проходной изолятор
прожектора (арт. 3353) в конструкции, не
допуская укладки плитки или облицовки
бассейна в передней части.
Вкрутите крышку в нишу проектора и убедитесь
в ее герметичности.
Вкрутите узел в проходной изолятор и снова
герметизируйте его.
Поместите прокладку в переднюю часть ниши
прожектора.
Поместите прокладку во фланец ниши
прожектора.
Закрепите уплотнительный фланец после
установки лайнера.
Обрежьте лайнер внутри ниши.
Проденьте оптический кабель прожектора
в крышку до распределительной коробки
(арт. 3495EURO). Установите оптику
перед нишей, протянув кабель обратно в
распределительную коробку, и закрепите
оптику на кнопке.
• Потяните и заведите кабель в распределительную
коробку, загерметизируйте ее.
Установка панели лайнера
Просверлите в панели отверстие диаметром
110 мм.
Поместите нишу прожектора внутрь бассейна.
Закрутите заднюю гайку (арт. 3492), чтобы
зафиксировать ее.
Герметизация лайнера, кабеля крышки и
размещение оптического кабеля прожектора
осуществляются так же, как и в случае
прожектора для лайнера.
Установка на конструкциях без лайнера
Загерметизируйте проходной изолятор
(арт. 3352) в конструкции, не допуская укладки
плитки на высоте передней части.
Прикрутите нишу прожектора к проходному
изолятору.
Герметизация лайнера, кабеля крышки и
размещение оптического кабеля прожектора
осуществляются так же, как и в случае
прожектора для лайнера.
Hayward is a registered trademark
of Hayward Holdings Inc.
c 2022 Hayward Holdings Inc.


Produkt Specifikationer

Mærke: Hayward
Kategori: Lettelse
Model: ColorLogic II

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hayward ColorLogic II stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig