Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure  et / ou  incendie,  veuillez 
prendre les précautions suivantes:
•  Le montage et  le câblage de ce produit  nécessite des 
compétences  et  de  l’expérience.  Pour  des  raisons  de 
sécurité, laissez  un professionnel eff ectuer le travail de 
montage et de câblage.
•  Si  vous  prolongez  un  câble  de  batterie  ou  de  masse, 
assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un 
câble avec une section de 5 mm2 (AWG 10) afi n d’éviter 
tout risque de détérioration ou d’endommagement du 
revêtement des câbles.
•  Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser 
d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou 
un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
•  Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une 
odeur  bizarre,  mettez  immédiatement  l’appareil  hors 
tension et consultez un revendeur KENWOOD.
•  Ne  pas  toucher  l’appareil  quand  il  est  en  service  car 
la  température  de  sa  surface  est  suffi  samment  élevée 
pour provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour  éviter  tout  dommage  à  l’appareil,  veuillez 
prendre les précautions suivantes:
•  Bien  vérifi er  que  l’appareil  est  raccordé  à  une  source 
d’alimentation  CC  de  12  V  avec  raccordement  de 
masse négative.
•  N’ouvrez  pas  le  couvercle  supérieur  ou  inférieur  de 
l’appareil.
•  N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé direc-
tement  à  la  lumière  du  soleil,  à  une chaleur excessive 
ou à  l’humidité.  Evitez aussi  les  endroits  trop poussié-
reux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.
•  Lors du  remplacement  d’un  fusible, utilisez seulement 
un fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un 
fusible  d’une valeur diff érente  peut être  la  cause  d’un 
mauvais fonctionnement de votre appareil.
•  Pour  éviter  les  courts-circuits  lors  du  remplacement 
d’un fusible, déconnectez d’abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
•  Si  vous  rencontrez  des  problèmes  pendant  l’installa-
tion, consultez votre revendeur KENWOOD.
•  Si  l’appareil  semble ne  pas  fonctionner  correctement, 
consultez votre revendeur KENWOOD.
Nettoyage de l’appareil
Si  la  surface  de  l’appareil  sale,  l’essuyer  avec  un  chiff on 
au  silicone ou  un  chiff on  doux  et sec  après  avoir  éteint 
l’appareil.
ATTENTION
N’essuyez  pas  le  panneau  avec  un  tissu  rugueux  ou 
imprégné de dissolvant volatile comme un diluant à pein-
ture ou de l’alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau 
et / ou écailler les lettres d’informations.
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l’unité est utilisée avec l’ACC sur ON, sans que le 
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est pré-
férable de l’utiliser après avoir allumé le moteur.
Fonction de protection
La fonction de protection se met en service dans les cas 
suivants:
Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection de 
l’appareil  lui-même  et  des  haut-parleurs  de  manière  à 
éviter divers incidents.
Lorsque la  fonction de protection est déclenchée,  l’indi-
cateur d’alimentation s’éteint et l’amplifi cateur s’arrête de 
fonctionner.
•  Si  un  cordon  de  liaison  aux  haut-parleurs  est  en 
court-circuit.
•  Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
•  Une tension continue est appliquée sur les sorties vers 
les haut-parleurs en  raison d’un défaut de  fonctionne-
ment de l’appareil.
•  Lorsque la  température interne est trop élevée  et que 
l’appareil ne fonctionne pas.
Câblage
•  Pour  cette  unité,  brancher  le  cordon  de  la  batterie 
directement  à  la  batterie.  Si  celui-ci  est  connecté  à 
l’installation  électrique  du  véhicule,  l’installation  peut 
disjoncter etc.
•  Si  un  ronronnement  se  fait  entendre  dans  les  haut-
parleurs lorsque le moteur tourne, fi xer un fi ltre antipa-
rasite de ligne (en option) au câble de la batterie.
•  Utiliser  un  passe-câble  de  manière  que  le  cordon  ne 
soit pas en contact avec le tablier.
•  Relier les fi ls de masse à une partie métallique du châs-
sis  du  véhicule  qui soit en  mesure de jouer le rôle  de 
masse  électrique  et  donc  de  laisser  passer  le  courant 
vers le pôle négatif ⊖ de la batterie. Ne pas mettre l’ap-
pareil sous tension si les fi ls de masse ne sont pas reliés.
•  Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant 
le  cordon  d’alimentation  situé  près  de  la  batterie.  Ce 
fusible doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légè-
rement supérieur à celui de l’unité.
•  En ce qui concerne le cordon d’alimentation et la terre, 
il est conseillé d’utiliser un cordon d’alimentation élec-
trique pour voiture (ininfl ammable). (Utiliser un cordon 
d’alimentation  d’un  diamètre  égal  ou  supérieur  à  5 
mm2 (AWG 10).) 
•  Lorsque plus  d’un amplifi cateur  de  puissance  doivent 
être utilisés, utiliser un câble de câblage d’alimentation 
et un fusible  de  sécurité  dont  la  limite de  tension  est 
supérieure au  courant total maximum tiré par  chaque 
amplifi cateur.
Sélection des haut-parleur
•  L’utilisation  de  haut-parleurs  d’une  puissance  d’entrée 
inférieure  à  la  puissance  de  sortie  de  l’amplificateur 
peut  provoquer  un  dégagement  de  fumée  ou  une 
panne de l’équipement.
•  L’impédance  des  enceintes  qui  vont  être  connectées 
doit être  de  2  Ω  minimum  (pour  des  connexions  sté-
réo, amplifi cateur SUB) ou de 4 Ω minimum (pour des 
connexions  en  pont).  Lorsque  plus  d’un  jeu  d’haut-
parleur  va  être  utilisé,  calculer  l’impédance  combinée 
des haut-parleur et connecter ensuite les  haut-parleur 
appropriées à l’amplifi cateur.
  <Exemple>
Safety precautions
 WARNING
To prevent injury  or fi re, take the following precau-
tions:
•  Mounting  and  wiring  this  product  requires  skills  and 
experience.  For  safety’s  sake,  leave  the  mounting  and 
wiring work to professionals.
•  When extending the ignition, battery, or ground wires, 
make  sure  to  use  automotive-grade  wires  or  other 
wires  with  the  range  of  5  mm2 (AWG  10)  or  more  to 
prevent  wire  deterioration  and  damage  to  the  wire 
coating.
•  To prevent a short circuit, never put or leave any metal-
lic objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
•  If  the  unit  starts  to  emit  smoke  or  strange  smells, 
turn  off  the  power  immediately  and  consult  your 
KENWOOD dealer.
•  Do  not  touch  the  unit  during  use  because  the  sur-
face of  the  unit becomes  hot  and  may  cause  burns  if 
touched.
 CAUTION
To prevent damage to the machine, take the follow-
ing precautions:
•  Be sure the unit is connected to a 12 V DC power sup-
ply with a negative ground connection.
•  Do not open the top or bottom covers of the unit.
•  Do  not  install  the  unit  in  a  spot  exposed  to  direct 
sunlight  or  excessive  heat  or  humidity.  Also  avoid 
places  with  too much  dust  or  the  possibility  of  water 
splashing.
•  When  replacing  a  fuse,  only  use  a  new  one  with  the 
prescribed  rating.  Using  a  fuse  with  the  wrong  rating 
may cause your unit to malfunction.
•  To prevent  a  short  circuit  when  replacing  a  fuse,  fi rst 
disconnect the wiring harness.
NOTE
•  If you experience problems during installation, consult 
your KENWOOD dealer.
•  If the unit does not seem to be working right, consult 
your KENWOOD dealer.
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn off  the power and wipe 
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
 CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth damp-
ened by volatile solvents such as paint thinner and alco-
hol. They  can  scratch  the  surface  of  the  panel  and / or 
cause the indicator letters to peel off .
To prevent battery rise
When  the  unit  is  used  in  the ACC  ON  position  without 
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after 
starting the engine.
Protection function
The  protection  function  is  activated  in  the  following 
situations:
This  unit  is  equipped  with  a  protection  function  for 
protecting this unit and your speakers from various acci-
dents or problems that can occur.
When  the  protection  function  is  triggered,  the  power 
indicator goes off  and the amplifi er stops operating.
•  When a speaker wire may be short-circuited.
•  When a speaker output contacts ground.
•  When the unit malfunctions and a DC signal is sent to 
the speaker output.
•   When the  internal temperature  is high and unit won’t 
operate.
  Wiring
•  Take the battery wire for this unit directly from the bat-
tery. If it’s connected to the vehicle’s wiring  harness, it 
can cause blown fuses etc.
•  If a buzzing noise is heard from the speakers when the 
engine is running, connect a line noise fi lter (optional) 
to each of the battery wire.
•  Do not allow  the  wire  to directly contact  the  edge  of 
the iron plate by using Grommets.
•  Connect  the  ground  wire  to  a  metal  part  of  the  car 
chassis that  acts as  an  electrical  ground  passing  elec-
tricity to the battery‘s negative ⊖ terminal. Do not turn 
the power on if the ground wire is not connected.
•  Be  sure  to  install  a  protective  fuse  in  the  power  cord 
near  the  battery. The  protective  fuse  should  be  the 
same capacity as the unit’s fuse capacity or somewhat 
larger.
•  For  the  power  cord  and  ground,  use  a  vehicle  type 
(fi reproof ) power wring cord. (Use a power wiring cord 
with the range of 5 mm2 (AWG 10) or more.) 
•  When more than one power amplifi er are going to be 
used,  use  a  power  supply  wiring  wire  and  protective 
fuse of greater current-handling capacity than the total 
maximum current drawn by each amplifi er.
  Speaker selection
•  Using  speakers  with  smaller  input  ratings  than  the 
amplifi er’s output power would result in smoke gener-
ation or equipment failure.
•  The  impedance  of  the  speakers  that  are  going  to  be 
connected  should  be  2  Ω  or  greater  (for  stereo  con-
nections, amplifi er SUB),  or 4 Ω or greater (for bridged 
connections). When more than one set of speakers are 
going to be used, calculate the  combined impedance 
of the speakers and then connect suitable speakers to 
the amplifi er.
  <Example>
KAC-D8105
CLASS D FIVE CHANNEL POWER AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 5 CANAUX CLASSE D
MODE D’EMPLOI
AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE 5 CANALES CLASE D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity  with  installation  and  operation  procedures  will  help  you  obtain  the  best  performance  from 
your new power amplifi er.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the 
space  provided   below.  Refer to  the model  and  serial  numbers  whenever  you  call  upon  your  Kenwood  dealer  for 
information or service on the product.
Model KAC-D8105  Serial number                                      
Impédance 
combinée
Combined 
impedance
Impedancia 
combinada
 ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones  y / o fuego, observe 
las siguientes precauciones:
•  La  instalación  y  cableado  de  este  producto  requiere 
de habilidad y experiencia.  Por  motivos de seguridad, 
deja  la  labor  de  instalación  y  montaje  en  manos  de 
profesionales.
•  Cuando  extienda  los  cables  de  la  batería  o  de  masa, 
asegúrese  de  utilizar  cables  para  automóviles  u  otros 
cables  que  tengan  un  área  de  5  mm2  (AWG  10)  o 
más,  para  evitar  el  deterioro  del  cable  y  daños  en  su 
revestimiento.
•  Para  evitar  cortocircuitos, nunca  coloque ni deje obje-
tos  metálicos  (por  ejemplo,  monedas  o  herramientas 
metálicas) dentro de la unidad.
•  Si nota que la  unidad  emite humos  u olores  extraños, 
desconecte inmediatamente la alimentación y consulte 
con su distribuidor KENWOOD.
•  No  toque  el  aparato  mientras  lo  utiliza  porque  su 
superfi cie se calienta y puede causar quemaduras si se 
toca.
PRECAUCIÓN
Para evitar  daños  en  la unidad,  tome  las siguientes 
precauciones:
•  Asegúrese de que la unidad está conectada a un sumi-
nistro de alimentación de CC de 12 V con una conexión 
de toma de tierra negativa.
•  No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
•  No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa 
del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo 
evite los  lugares  muy polvorientos o  sujetos a  salpica-
duras de agua.
•  Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-
mente uno del régimen prescrito. El uso de un  fusible 
de  régimen  incorrecto  podría  ocasionar  un funciona-
miento defectuoso de la unidad.
•  Para  evitar  cortocircuitos  mientras  sustituye  el  fusible, 
desconecte previamente el mazo de conductores.
NOTA
•  Si tiene problemas durante la  instalación, consulte con 
su distribuidor KENWOOD.
•  Si  la  unidad  no  está funcionando  correctamente,  con-
sulte con su distribuidor KENWOOD.
Limpieza de la unidad
Si la superfi cie de la unidad está sucia, apague la unidad y 
limpie con un paño siliconado suave y seco.
PRECAUCIÓN
No  limpie  el  panel  con un  paño  áspero  o  humedecido 
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura 
o alcohol. Su uso podría rayar la superfi cie del panel y / o 
hacer que se despeguen las letras indicadoras.
Para evitar agotar la batería
Cuando  la  unidad  se  utiliza  en  la  posición  ACC  ON  sin 
conectar el  motor, agota la  batería.  Utilícelo después de 
arrancar el motor.
Función de protección
La  función  de  protección  se  activa  en  los  casos 
siguientes:
Este  aparato está  equipado con una  función de protec-
ción que protege el  aparato  y  los  altavoces  de diversos 
accidentes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando  la  función  de  la  protección  está  activada,  el 
indicador  de  potencia  se  apaga  y  el  amplificador  se 
interrumpe.
•  Cuando  un  cable  de  altavoz  puede  estar  cortocircui-
tado.
•  Cuando la salida  de  un altavoz  entra  en  contacto con 
masa.
•  Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de 
DC a la salida de los altavoces.
•   Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no 
funcione.
Cableado
•  Lleve el cable de la batería de esta unidad directamente 
desde  la  propia  batería.  Si  se  conectara  al  arnés  del 
cableado  del  vehículo,  puede  provocar  daños  en  los 
fusibles, etc.
•  Si  se  produce  un  ruido  de  zumbido  por  los  altavoces 
mientras  funciona el motor,  conecte  un  filtro  de  ruido 
de  línea  (vendido  por  separado)  a  cada  cable  de  la 
batería.
•  No permita que el cable entre en contacto directo con 
el borde de la placa de hierro, utilizando para ello aran-
delas de caucho.
•  Conecte  los cables de  masa  a  una  parte del  chasis  del 
automóvil  que  actúe  como  puesta  a  masa  por  donde 
pase  la  electricidad  hasta  el  borne  negativo⊖de  la 
batería. No conecte la alimentación si no están conecta-
dos los cables de masa.
•  Asegúrese  de  instalar  un  fusible  de  protección  en  el 
cable de corriente cerca de la batería. El fusible positivo 
debería tener la misma capacidad que el de la unidad o 
algo mayor.
•  Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de 
corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable de 
fuerza con un diámetro de 5 mm2 (AWG 10) o mayor.) 
•  Cuando  desee  utilizar  más  de  un  amplificador  de 
potencia, utilice un cable de suministro de alimentación 
y un fusible de protección de una capacidad de soporte 
de corriente mayor a la corriente máxima total utilizada 
por cada amplificador.
Selección de altavoces
•  La utilización de altavoces con entradas nominales más 
pequeñas  que  la  potencia  de  salida  del  amplifi cador 
podría ser la causa de que se generara humo o fallos en 
el equipo.
•  La  impedancia  de  los  altavoces  que  se  conecten  al 
amplifi cador debe ser de 2 Ω o más (para las conexio-
nes  estéreo,  amplifi cador  SUB),  o  de  4  Ω  o  más  (para 
las conexiones  en  puente).  Cuando  desee  utilizar más 
de un juego de  altavoces, calcule la impedancia com-
binada  de  estos  altavoces  y  luego conecte adecuada-
mente los altavoces al amplifi cador.
  <Ejemplo>
Precauciones de seguridad
Connection / Raccordements / ConexionesInstallation / Installation / Instalación
WARNING   Remove the ignition key and disconnect the negative⊖terminal of the battery to prevent short circuits.
AVERTISSEMENT   Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative
⊖ de la batterie pour éviter les court-circuits.
ADVERTENCIA
  Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo⊖ de la batería para evitar cortocircuitos.
In a computer-equipped vehicle, when you remove the ⊖ terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect may occur in the electrical 
system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
Dans un véhicule équipé d’un ordinateur, lorsque vous retirez la borne ⊖ de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un défaut peut se produire dans 
le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour
En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el termin
el sistema eléctrico del vehículo. Consulte a su proveedor para obt
A
B
A
B
AFTER MARKET
HEAD UNIT
Battery
Batterie
Batería
Ground wire
Câble de masse
Cable de masa
Battery wire
Câble de la batterie
Cable de la batería
Protective fuse
Fusible de protection
Fusible de protección
Stereo 
Stéréo 
Estereofónicas 
Bridged / Pont / Puenteada
  Right
A.ch  Droit
  Derecho
  Left
A.ch  Gauche
  Izquierdo
  Right
B.ch  Droit
  Derecho
  Left
B.ch  Gauche
  Izquierdo
Lead terminal
Cosse pour câble
Terminal de cable
A.ch
B.ch
 WARNING
Particular attention must be given to making 
good electrical contact at the amplifi er-out-
put and speaker terminals.
Poor or loose connections can  cause  spark-
ing  or  burning  at  the  terminals  because  of 
the  very  high  power  that  the  amplifi er  can 
deliver.
 CAUTION
•  If  sound  is  not  output  normally,  imme-
diately  turn  power  of f  and  check 
connections.
•  Be sure to turn the power off  before chang-
ing the setting of any switch.
•  If  the  fuse  blows,  check  wires  for  shorts, 
then replace the fuse with one of the same 
rating.
•  Check  that no unconnected wires or con-
nectors are touching the car body. Do  not 
remove  caps  from unconnected  wires  or 
connectors to prevent short circuits.
•  Connect  the speaker  wires  to appropriate 
speaker connectors separately. Sharing the 
negative wire of the speaker or grounding 
speaker wires to the metal body of the car 
can cause this unit to fail.
•  After  installation,  check  that  the  brake 
lamps,  turn  signal  lamps  and  windshield 
wipers work properly.
AVERTISSEMENT
Veillez  à  ce  que  le  contact  électrique  à  la 
sortie  de  l’amplificateur  et  aux  prises  des 
enceintes soit bien établi.
Un  mauvais  branchement  ou  un  branche-
ment lâche peut causer des étincelles ou un 
réchauff ement  des  prises  du  fait  de  la  très 
grande puissance de l’amplifi cateur.
ATTENTION
•  En cas d’anomalie, mettre immédiatement 
l’appareil  hors  tension  et  vérifi er  tous  les 
raccordements.
•  Veiller  à  mettre  l’appareil  hors  ten-
sion  avant  de  changer  la  position  des 
commutateurs.
•  Si  le  fusible  saute,  vérifi er  si  les  câbles  ne 
sont  pas  court-circuités,  et  remplacer 
le  fusible  par  un  autre  fusible  de  même 
capacité nominale.
• 
Vérifi er qu’aucun câble  ou connecteur non 
raccordé  ne  touche  la  carrosserie  de  la 
voiture.  Ne  pas  retirer  les  capuchons  des 
câbles  ou  connecteurs  non  raccordés  afi n 
d’éviter tout courtcircuit.
•  Raccorder  séparément  les  câbles de haut-
parleur  aux  connecteurs  de  haut-parleur 
appropriés. La mise en commun du câble 
négatif  d’un  haut-parleur  ou  des  fils  de 
masse  des  haut-parleurs  à  la  carrosserie 
métallique  de  la  voiture  pourrait  rendre 
l’appareil inopérant.
•  Après l’installation, vérifi er que les voyants 
de frein, les clignotants et les essuie-glace 
fonctionnent correctement.
 ADVERTENCIA
Debe ponerse especial atención para que se 
haga un buen contacto eléctrico en la salida 
del  amplifi cador  y  en  los  terminales  de  los 
altavoces.
Las conexiones mal hechas o las conexiones 
fl ojas pueden causar chispas o quemaduras 
en los  terminales  debido a  la  potencia muy 
alta que puede suministrar el amplifi cador.
PRECAUCIÓN
•  Si el  sonido no sale  normalmente,  desco-
necte  inmediatamente  la  alimentación  y 
compruebe las conexiones.
•  No  se olvide  de  desconectar  la  alimenta-
ción  antes  de  cambiar  el  ajuste  de  cual-
quier conmutador.
•  Si el fusible se quema, compruebe que no 
haya  un cortocircuito  en los  cables, luego 
cambie  el  fusible  por  uno  que  tenga  el 
mismo amperaje.
• 
Verifique  que  ninguno  de  los  cables  o 
conectores  que  están  sin  conectar  se 
encuentren tocando la  carrocería del auto-
móvil.  No  retire  las  tapas  de  los  cables  o 
conectores que están sin conectar para evi-
tar de que se produzcan cortocircuitos.
•  Conecte  los  cables  del  altavoz  a  los 
conectores  adecuados del  altavoz separa-
damente. La puesta en contacto de termi-
nales de altavoces  distintos, o la conexión 
como toma  de tierra de los terminales del 
altavoz  al  coche  del  automóvil,  pueden 
causar daños a la unidad.
• 
Después  de  la  instalación,  compruebe  que 
las  lámparas  del  freno,  luces  de  destello  y 
limpiaparabrisas funcionar correctamente.
Power control wire; for “RCA 
INPUT connection”
Câble de commande de l’alimen-
tation; pour «Raccordement RCA 
INPUT»
Cable de control de alimentación; 
para “Conexión RCA INPUT”
Installation procedure
Since there are large variety of settings and con-
nections possible according to applications, read 
the  instruction  manual  well  to  select the proper 
setting and connection.
1.  Remove  the ignition  key  and  disconnect the 
negative 
⊖ terminal of the battery to prevent 
short circuits. 
2.  Set the unit according to the intended usage.
3.  Remove the Dressing cover.
4.  Connect  the  input  and  output  wires  of  the 
units.
5.  Connect the speaker wires.
6.  Connect  the  power  wire,  power  control  wire 
and grounding wire following this order.
7.  Install the installation fi ttings in the unit.
8.  Attach the unit.
9.  Attach the Dressing cover.
10. Connect  the  negative ⊖ terminal  of  the 
battery.
 CAUTION
•  Do not install in the below locations;
  (Unstable  location,  In  a  location that interferes 
with  driving,  In  a  location  that  gets  wet,  In  a 
dusty  location,  In  a  place  that  gets  hot,  In  a 
place that gets direct sunlight, In a location that 
gets hit by hot air)
•  Do  not  install  the  unit  under  the  carpet. 
Otherwise  heat  build-up  occurs  and  the  unit 
may be damaged.
•  Install this  unit in a location  which  allows heat 
to easily dissipate. Once installed, do not place 
any object on top of the unit.
•  The  surface  temperature  of  the  amplifier  will 
become hot during use.  Install the  amplifi er in 
a  place  where  people,  resins,  and  other  sub-
stances that are sensitive to heat will not come 
into contact with it.
•  When  making  a  hole  under  a  seat,  inside  the 
trunk, or  somewhere else in  the  vehicle,  check 
that there  is  nothing  hazardous  on  the  oppo-
site  side  such  as  a  gasoline  tank,  brake  pipe, 
or  wiring  harness, and  be  careful  not to  cause 
scratches or other damage.
•  Do not  install  near  the  dashboard,  rear  tray, or 
air bag safety parts.
•  The installation  to  the  vehicle  should  securely 
fasten  the  unit  to  a  place  in  which  it  will  not 
obstruct driving. If the unit comes off  due to a 
shock  and  hits  a  person  or  safety  part,  it  may 
cause injury or an accident.
•  After installing the unit, check to make sure that 
electrical  equipment  such  as  the  brake  lamps, 
turn signal  lamps and  windshield  wipers oper-
ate normally.
Procédure d’installation
Etant  donné  que  le  nombre  de  réglages  et  de 
raccordements  est  assez  important,  il  importe 
de  prendre  pleinement  connaissance  du  mode 
d’emploi.
1.  Retirer  la  clé  de  contact  et  débrancher  la 
borne négative ⊖ de la batterie pour éviter les 
court-circuits. 
2.  Régler  l’appareil  en  fonction  de  l’utilisation 
désirée.
3.  Déposer l’enjoliveur.
4.  Raccorder les  câbles  d’entrée  et de  sortie  de 
l’appareil.
5.  Raccorder les câbles de haut-parleur.
6.  Relier,  dans  l’ordre,  le  câble  d’alimentation, 
le  câble  de  commande  d’alimentation  et  le 
câble de masse.
7.  Mettre  en  place  les  accessoires  d’installation 
sur l’unité.
8.  Brancher l’unité.
9.  Fixer l’enjoliveur.
10. Raccorder la borne négative ⊖ de la batterie.
ATTENTION
•  Ne  pas  procéder  à  l’installation  de  l’appareil 
si  vous  trouvez  dans  l’un  des  lieux  suivants; 
(Lieu instable,  Lieu  où la  conduite du  véhicule 
peut être gênée, Lieu exposé à l’humidité, Lieu 
exposé  à  la  poussière,  Lieu  surchauffé,  Lieu 
exposé  directement  à  la  lumière  du  jour,  Lieu 
exposé à l’air chaud)
•  Ne  pas  recouvrir  l’appareil  d’une  nappe,  tapis, 
etc;  la  chaleur  qui  s’accumulerait  risque  d’en-
dommager l’appareil.
• 
Installer cet appareil  à  un emplacement  tel que 
la  chaleur  puisse  se  dissiper  aisément.  Après 
l’installation, ne placer aucun objet sur l’appareil.
•  La  surface  de  l’amplifi cateur  va  chauff er  pen-
dant  l’utilisation.  Installer  l’amplificateur  à 
un  endroit  où  des  passagers,  de  la  résine  ou 
d’autres substances sensibles à la chaleur n’en-
treront pas en contact avec lui.
• 
Lors du forage d’un trou sous le siège, à l’intérieur 
du coff re ou partout ailleurs dans le véhicule, véri-
fi er  s’il  n’y a  pas  d’élément  dangereux  de  l’autre 
côté, tel qu’un réservoir à carburant, une conduite 
de frein, une gaine de câbles, et faire attention de 
ne pas faire de griff es ou d’autres dégâts.
• 
Ne  pas  l’installer  près  du  tableau  de  bord,  de  la 
plage arrière ou d’éléments de sécurité de l’airbag.
• 
Lors de l’installation dans un véhicule, l’appareil doit 
être fermement fi xé à un endroit ou il ne gênera pas 
la conduite. Si l’appareil se détache suite à un choc 
et heurte  quelqu’un  ou un élément de sécurité,  il 
peut occasionner des blessures ou un accident.
•  Après  installation  de  l’appareil,  s’assurer  que 
les  diff érents équipements électriques tels que 
lampes  frein  et  les  clignotants  de  direction 
fonctionnent normalement.
Procedimiento de instalación
Como  se  puede  hacer  una  gran  variedad  de 
ajustes  y  conexiones  según  las  aplicaciones,  lea 
atentamente  el  manual  de  instrucciones  para 
seleccionar el ajuste y la conexión apropiados.
1.  Retire  la  llave  de  encendido  y  desconecte  el 
terminal  negativo ⊖ de  la  batería  para  evitar 
cortocircuitos. 
2.  Prepare  el  aparato  según  el  uso  que  vaya  a 
hacer de él.
3.  Quite la cubierta de adorno.
4.  Conecte los  cables de  entrada  y  salida  de las 
unidades.
5.  Conecte los cables del altavoz.
6.  Conecte el cable de alimentación, el cable de 
control de alimentación y el cable de tierra en 
este orden.
7.  Coloque  los  elementos  de  instalación  en  la 
unidad.
8.  Coloque la unidad.
9.  Coloque la cubierta de adorno.
10. Conecte la terminal negativa ⊖ de la batería.
PRECAUCIÓN
•  No  instale  el  equipo  en  las  siguientes  ubica-
ciones;  (Ubicación  inestable;  En  un  lugar  que 
interfi era a la conducción; En un lugar en el que 
pueda mojarse; En un lugar con exceso de polvo; 
En un lugar en el que pueda recalentarse; En un 
lugar en el que reciba la luz directa del sol; En un 
lugar situado en el fl ujo de aire caliente)
•  No utilice el aparato bajo una alfombra porque 
en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y 
estropearse.
•  Instale este aparato en un lugar donde el calor 
pueda  disiparse  fácilmente.  Una  vez  instalado, 
no ponga nada sobre él.
•  La temperatura de la superfi cie del amplifi cador 
se  elevará durante  su  uso. Instale  el amplifi ca-
dor en un lugar seguro donde personas, resinas 
y otras substancias  sensibles al calor no entren 
en contacto con esta superfi cie.
•  Cuando haga un orifi cio bajo el asiento o en el 
portaequipajes  o en algún  otro lugar del  vehí-
culo, verifi que que no existan objetos peligrosos 
al lado opuesto tales como un tanque de gaso-
lina, tubo del freno, o los alambres del cableado 
del coche y tenga cuidado de no rayar las piezas 
del vehículo o causar algún otro daño.
• 
No lo instale cerca del panel de controles, bandeja 
trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.
•  La instalación de esta unidad debe ser realizada 
en  un  lugar  donde  no  estorbe  la  conducción. 
Si  la unidad se sale de su posición debido a un 
choque y golpea a una persona o a alguna pieza 
de seguridad, puede causar o un accidente.
•  Después de instalar el aparato, cerciórese de que 
los equipos eléctricos (luces de freno, intermiten-
tes y limpiadores) funcionen normalmente.
  Accessories / Accessoires / Accesorios
①
φ4×16 mm
Self-tapping screws
Vis taraudeuses
Tornillo autorroscantes 4
②Hexagon wrench
Clé polygonale
Llave hexagonal 1
Installation board, etc. (thickness: 15 mm or more)
Tableau d’installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
①  Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
②  Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
Dressing cover
Enjoliveur
Cubierta de adorno
Subwoofer (L+R)
Haut-parleurs 
d’extrêmes 
graves (G+D)
Altavoz de 
subgraves (I+D)
Subwoofer (L+R)
Haut-parleurs 
d’extrêmes 
graves (G+D)
Altavoz de 
subgraves (I+D)
Power wire and speaker wire connection
Raccordement d’un câble de l’alimentation et d’enceinte
Conexión del cable de alimentación y del altavoz
 WARNING
To  prevent  fire  caused  by  a  short  in  the 
wiring,  connect  a  fusible  link  or  breaker 
nearby the battery’s positive terminal.
 AVERTISSEMENT
Pour éviter tout incendie dû à un court-cir-
cuit, insérer un  fusible ou un coupecircuit 
à proximité de la borne de la batterie.
 ADVERTENCIA
Para  evitar incendios  producidos por  cor-
tocircuitos  en  el  cableado,  conecte  un 
fusible o cortacircuito entre la batería y los 
terminales de la batería.
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at www.kenwood.com/usa
 B5A-3489-10 / 01 (KN)
© 2020 JVCKENWOOD Corporation