Kenwood XR900-5 Manual

Kenwood Modtager XR900-5

Læs gratis den danske manual til Kenwood XR900-5 (2 sider) i kategorien Modtager. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 51 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 26 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Kenwood XR900-5, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Safety precautions
WARNING
To prevent injury or fire, take the following
precautions:
• Mounting and wiring this product requires skills and
experience. For safety’s sake, leave the mounting and
wiring work to professionals.
• When extending the ignition, battery, or ground wires,
make sure to use automotive-grade wires or other wires
with the range of 14 mm (AWG 6) to 21 mm (AWG 4)
to prevent wire deterioration and damage to the wire
coating.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic
objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
off the power immediately and consult your Kenwood
dealer.
• Do not touch the unit during use because the surface of
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
CAUTION
To prevent damage to the machine, take the following
precautions:
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
with a negative ground connection.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
with too much dust or the possibility of water splashing.
• When replacing a fuse, only use a new one with the
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
may cause your unit to malfunction.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
disconnect the wiring harness.
NOTE
• If you experience problems during installation, consult
your Kenwood dealer.
• If the unit does not seem to be working right, consult
your Kenwood dealer.
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
cause the indicator letters to peel off.
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
Protection function
The protection function is activated in the following
situations:
This unit is equipped with a protection function for
protecting this unit and your speakers from various
accidents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the power
indicator goes off and the amplifier stops operating.
When a speaker wire may be short-circuited.
When a speaker output contacts ground.
When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
the speaker output.
When the internal temperature is high and unit won’t
operate.
7 Wiring
• Take the battery wire for this unit directly from the
battery. If it's connected to the vehicle’s wiring harness, it
can cause blown fuses etc.
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
engine is running, connect a line noise filter (optional) to
each of the battery wire.
• Do not allow the wire to directly contact the edge of the
iron plate by using Grommets.
• Connect the ground wire to a metal part of the car
chassis that acts as an electrical ground passing
electricity to the battery‘s negative terminal. Do not ·
turn the power on if the ground wire is not connected.
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
near the battery. The protective fuse should be the same
capacity as the units fuse capacity or somewhat larger.
• For the power cord and ground, use a vehicle type
(fireproof) power wring cord. (Use a power wiring cord
with the range of 14 mm (AWG 6) to 21 mm (AWG 4).
• When more than one power amplifier are going to be
used, use a power supply wiring wire and protective
fuse of greater current-handling capacity than the total
maximum current drawn by each amplifier.
7 Speaker selection
• Using speakers with smaller input ratings than the
amplifiers output power would result in smoke
generation or equipment failure.
• The impedance of the speakers that are going to
be connected should be 2 or greater (for stereo
connections, amplifier SUB), or 4 or greater (for bridged
connections). When more than one set of speakers are
going to be used, calculate the combined impedance of
the speakers and then connect suitable speakers to the
amplifier.
<Example>
4Ω 4Ω
Combined impedance
Installation / 安装 Connection / 连接
7
Installation procedure
Since there are large variety of settings and
connections possible according to applications,
read the instruction manual well to select the
proper setting and connection.
1. Remove the ignition key and disconnect the
negative · terminal of the battery to prevent
short circuits.
2. Set the unit according to the intended usage.
3. Remove the Dressing cover.
4. Connect the input and output wires of the
units.
5. Connect the speaker wires.
6. Connect the power wire, power control wire
and grounding wire following this order.
7. Install the installation fittings in the unit.
8. Attach the unit.
9. Attach the Dressing cover.
10. Connect the negative terminal of the ·
battery.
CAUTION
Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes
with driving, In a location that gets wet, In a
dusty location, In a place that gets hot, In a place
that gets direct sunlight, In a location that gets
hit by hot air)
Do not install the unit under the carpet.
Otherwise heat build-up occurs and the unit
may be damaged.
Install this unit in a location which allows heat to
easily dissipate.
Once installed, do not place any object on top
of the unit.
The surface temperature of the amplifier will
become hot during use. Install the amplifier in a
place where people, resins, and other substances
that are sensitive to heat will not come into
contact with it.
This unit has cooling fan to decrease the internal
temperature. Do not mount the unit in a place
where the cooling fan and ducts of the unit are
blocked. Blocking these openings will inhibit the
cooling of the internal temperature and result in
malfunction.
When making a hole under a seat, inside the
trunk, or somewhere else in the vehicle, check
that there is nothing hazardous on the opposite
side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring
harness, and be careful not to cause scratches or
other damage.
Do not install near the dashboard, rear tray, or air
bag safety parts.
The installation to the vehicle should securely
fasten the unit to a place in which it will not
obstruct driving. If the unit comes off due to a
shock and hits a person or safety part, it may
cause injury or an accident.
After installing the unit, check to make sure that
electrical equipment such as the brake lamps,
turn signal lamps and windshield wipers operate
normally.
7 安装步骤
根据使用场合的不同,可能有多种不同的连接及设
定方式请务必仔细阅读使用说明书,选择适当的连
接和设定。
1. 拔取点火钥匙,拆掉蓄电池负极 端子,以防短·
路。
2. 根据使用目的,设置本机到妥当位置。
3. 去掉装饰板。
4. 连接本机的输入和输出缆线。
5. 连接扬声器缆线。
6. 连接电源线,电源控制缆线及地线,不可违反
顺序。
7. 向本机安装装配部件
8. 安装本机。
9. 装上装饰板。
10. 连接蓄电池的负极 。·
注意
不得在下列位置安装;
(不稳定的位置,妨碍驾驶车辆的位置,潮湿的
位置,灰尘较多的位置,受热的位置,阳光直射
的位置,热气接触的位置)
不可将本装置安装在绒毯底下, 否则,蓄热会导
致本装置损坏。
将本装置安装在热量容易发散的地点
一旦安装完毕,不可在其上放置其它物品。
机器使用过程中,机体表面会发热升温。 所以其
安装地点应该是人体,树脂及其它热敏感物质不
易触及的地方。
本装置设有冷却风扇用来降低内部温度。 请不要
安装在遮挡冷却风扇和风管的位置。 堵塞通风孔
的后果是内部温度升高,引起系统故障。
在车座,行李箱底部或车子其它部位打孔时,
确认其背面有没有会受到损坏的物件,诸如
箱、刹车用配管或线路管套等,千万不可擦伤或
损坏这些物品。
不可安装在驾驶室仪表板,尾部底板或保险气
等部件之上。
将本机安装在车内时,应确保固定牢靠,且不
对驾车造成妨碍。 如果因为冲击造成本机脱落且
撞及人体或保险部件,就会导致伤害或事故
在本装置安装之后,应该确认电气设备,比如
车灯、转向信号灯以及雨刷等操作正常。
WARNING Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of the
battery to prevent short circuits.
警告 拔取火钥,拆蓄电极 端子以防路。·
WARNING
Particular attention must be given to making good
electrical contact at the amplifier-output and speaker
terminals.
Poor or loose connections can cause sparking or
burning at the terminals because of the very high
power that the amplifier can deliver.
CAUTION
If sound is not output normally, immediately turn power
off and check connections.
Be sure to turn the power off before changing the setting
of any switch.
If the fuse blows, check wires for shorts, then replace the
fuse with one of the same rating.
Check that no unconnected wires or connectors are
touching the car body. Do not remove caps from
unconnected wires or connectors to prevent short
circuits.
Connect the speaker wires to appropriate speaker
connectors separately. Sharing the negative wire of the
speaker or grounding speaker wires to the metal body of
the car can cause this unit to fail.
After installation, check that the brake lamps, turn signal
lamps and windshield wipers work properly.
警告
要特别注意放大器的输出口和扬声器端子处有良好的电气
接触。
因为放大器要发出非常高的功率,松弛或不良的连接可能
在端子处产生火花甚至燃烧。
注意
如果声音输出不正常,应立即关断电源并检查连接是否正
确。
在变更开关的设定时,必须首先切断电源。
当保险丝熔断后,要检查缆线是否有短路,并更换上相同
规格的保险丝。
检查是否有尚未连接的缆线或与车体相接触的端头。 未
连接缆线及其端部的保护帽不可拆掉,以防短路。
扬声器的缆线要分别连接到各自的端子。 共用扬声器的
负极缆线或将扬声器端子接地到汽车的金属部分,都会导
致本机停止工作。
安装之后,请检查汽车的刹车灯、方向指示灯、雨刷等是
否正常动作。
WARNING
To prevent fire caused by a short in the wiring,
connect a fusible link or breaker nearby the
batterys positive terminal.
警告
为了防止短路所引起的火灾,在蓄电池的正极附近
连接保险丝或断电器
7
Power wire and speaker wire connection
7
电源线和扬声器线的连
Center unit (CD receiver, etc.)
中心装置(CD 接收机等)
B64-5065-00/00 ( WV)© 2012 JVCKENWOOD Corporation
XR900-5
CLASS D FIVE CHANNEL POWER AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
5声道D类功率放大器
使用说明
安全注意事项
警告
为了防止受伤和火灾,请遵守下列注意事项。
安装本产品和连接导线需要一定的技能和经验。为了保证安
全,应请专业人员完成安装和连接导线作业。
当延长蓄电池导线和接地导线时,请使用车辆用导线
14mm2(AWG 6)~21mm2(AWG 4)之间的导线,以防止
导线劣化和被覆面的损伤
为了防止短路等事故,请勿将金属物品(硬币,工具等)掉
落在装置中。
万一装置冒烟或有异味时,请立即关闭电源,并与建伍经销
商洽谈
在使用中请尽量不要接触装置表面。因为装置在使用中表面
发热会烫伤人体。
注意
为了防止装置发生故障,请遵守下列注意事项,正确操作和
使用。
请以负接地线的12V直流电源向本装置供电。
请勿打开顶部和底部的盖子。
请勿将本装置安装在曝露于直射阳光,高温或高湿,
能飞溅的或有灰尘的地方
更换保险丝时,请更换规定容量相同的保险丝如使用
同容量的保险丝,可能会造成装置的故障。
更换保险丝时,为了防止短路事故,请先拔下电源线束再进
行更换
安装有困难时,请与建伍经销商洽谈。
如果仍不能恢复正常时,请与建伍经销商洽谈
装置的保
如果外表污脏时,请关闭电源,使用干燥的硅布或柔软的布
匹擦拭
注意
请勿使用硬布或涂料稀释剂,酒精等挥发性溶剂, 以免损坏
外表面或将所附指示字符擦掉。
防止蓄电池全部放
当本机在ACC ON位置使用而不开动发动机时,将消耗蓄电池
的电量请在开动了发动机之后使用
保护功能
在以下场合中保护功能被激活
本机装有保护功能,可以保护本机以及扬声器不会受到可能
发生的各种意外事故的损害。
当保护功能被触发时,电源指示灯将熄灭,放大器也停止工
作。
当扬声器缆线短路时。
当扬声器的输出接地时。
当本机出现误动作,有 DC(直流) 信号传送到扬声器输出
端时。
内部高温不能动作时。
7 接线
请将本机的蓄电池连接线直接与蓄电池连接。果与汽
的配线束连接,将产生烧毁保险丝等故障。
如果发动机运转时从扬声器中发出噪音,可以在蓄电池的每
根连线上加一个线路噪音滤波器(选购件)。
使用保护套,以防缆线直接接触铁板的边缘。
将接地线连接到车架的金属部位,车架起到车辆电气接地的
作用,将电流传递到蓄电池的负 。 如果接地线没有连·
接就不要打开电源开关。
应务必在蓄电池附近的电源连接线上设置保险丝。 保险丝
的规格应该与本机的保险丝容量相同或者略大
对于电源连接线和接地线,请使用电流容量大于本机保险
丝容量的汽车用(防火)电源连接线。 (请使用截面积
为14mm2(AWG 6)~21mm2(AWG 4)之间的电源连
线。)
当使用多个功率放大器时,电源导线的电流容量及保险丝的
容量要大于各个放大器的使用电流之和的最大值。
7 扬声器选
使用输入额定值比放大器输出功率小的扬声器将会导致冒烟
或设备故障。
所连接的扬声器的阻抗必须为 2 欧姆或更高(立体声连
时、SUB放大器);或者 4 欧姆或更高(桥接连接)。 当
使用一组扬声器时,必须在计算扬声器的 总阻抗之后,
连接合适的扬声器
<例>
4Ω 4Ω
综合阻抗
Power control wire
电源控制缆线
Battery wire
蓄电池导线
Protective fuse
保护保险丝
Battery
蓄电池
Ground wire
接地导线
*1 Use the attached Hexagon Wrench.
使用附带的六角扳手。
*1
*1
3 Parts included
配件
(4.0 mm)
(2.5 mm)
(2.5 mm)
3 Parts included
配件
4 Parts included
配件
7
Accessories / 附件
1ø 4 x 16 mm Self-tapping screws / 自攻螺4
2 2.0 mm Hexagon wrench / 六角扳手 1
3 2.5 mm Hexagon wrench / 六角扳手 1
4 4.0 mm Hexagon wrench / 六角扳手 1
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
安装基板,等(厚度:不小于 15 mm)
1 Parts included
配件
260 mm
242 mm
ø 4.6
169 mm
141 mm
Dressing cover
装饰板
2 Parts included
配件
(2.0 mm)
Stereo / 体声
Bridged / 桥接
B.ch Right
B.ch Left
A.ch Right
A.ch Left
B.ch
A.ch
Subwoofer (L+R)
副低音扬声器
(L+R)
Subwoofer
(L+R)
副低音扬声器
(L+R)
② ⑩
③ ④
⑬ ⑭ ① ⑧
Troubleshooting guide
What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.
Before calling service, first check the following table for possible problems.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No sound.
(No sound from one
side.)
(Blown fuse.)
• Input (or output) cables are disconnected.
• Protection circuit may be activated.
• Volume is too high.
• The speaker cord is shorted.
• Connect the input (or output) cables.
• Check connections by referring to
<Protection function>.
• Replace the fuse and use lower volume.
• After check the speaker cord and fixing the
cause of the short, replace the fuse.
The output level is too
small (or too large).
• The input sensitivity adjusting control is
not set to the correct position.
• Adjust the control correctly referring to
<Controls>.
The sound quality is
bad.
(The sound is distorted.)
• The speakers wire are connected with
wrong / polarity.ª·
• A speaker wire is pinched by a screw in
the car body.
• The switches may be set improperly.
• Connect them properly checking the / ª·
of the terminals and wires well.
• Connect the speaker wire again so that it is
not pinched by anything.
• Set switches properly by referring to
<Controls>.
故障检
有时被认为是故障的现象,其实是因微小的操作或配线失误而造成。 在要求维修之前,请参照下表稍做检查为盼。
现象 原因 排除方法
没有声音
(保险丝跳断)
输入(或输出)缆线未连接。
保护线路可能被触发
音量过大。
扬声器电线短路。
连接输入(或输出)缆线。
参考 <保护功能> 一节,检查连接状况。
请更换保险丝,减小音量。
确认扬声器线,解除短路原因后,更换保险丝
输出电平过低(或过高) 输入灵敏度调节不当,没有位于妥当位置。 调节该控制器。请参考 <控制>。
声音质量很差
(声音失真)
扬声器缆线的极性 / 连接错误。ª ·
扬声器缆线的一根被车体螺钉压迫。
开关的设定可能不妥
请将缆线的极性 / 连接正确。ª ·
重新连接缆线,使之不再受螺钉压迫。
请参考 <控制>,将开关正确设置。
规格
规格可能会变更,恕不另行通知。
音频部
额定输出功率 (+B = 14.4V)
立体声 (4 Ω) + SUB
...................... 60 W × 4 (20 Hz20 kHz, 1.0 % THD) +
400 W (20 Hz200 Hz, 1.0 % THD)
立体声 (2 Ω) + SUB .........75 W × 4 (1 kHz, 1.0 % THD) +
600 W (100 Hz, 1.0 % THD)
扬声器阻抗 .............................................4 Ω (2 Ω - 8 Ω允许)
(桥接连接:4 Ω - 8 Ω允许)
频率响应 (+0, 1 dB) .........................................20 Hz - 20 kHz
灵敏度 (RCA)......................................................... 0.2 V - 5.0 V
信噪比 ............................................................................ 100 dB
输入阻抗 .........................................................................10 kΩ
低通滤波器过滤频率 (-24 dB/oct.) (SUB)
........................................................50 Hz200 Hz (可变)
高通滤波器过滤频率 (-12 dB/oct.) (A.ch/B.ch)
........................................................50 Hz200 Hz (可变)
低音增强控制 (40 Hz) (SUB) ...........................0+18 dB (可变)
共同
使用电压 ............................................... 14.4 V (允许11 16 V) -
消耗电流 ...........................................................................80 A
安装尺寸(宽×高×深)........................260 × 51 × 169 mm
重量 ................................................................................ 2.4 kg
Connection /
Controls / 控制
本机为机体内装载有2个立体声和1个单声道放大器的5声道放
大器。这2个放大器之中一个称为A,另一个则称为B。单声
道放大器称为SUB。如下所记,可以对应开关切换操作及各种
功能组合系统。
1 保险丝 (40 A x 3)
万一在销售店等找不到指定容量的保险丝的话,请与建伍专销
公司联系。
2 BATT. (蓄电池) 端子
3 P.CON(电源控制)端子
控制本机的接通/关闭。
控制本机电源。 应务必与全部系统连接。
4 GND (接地) 端子
5 SPEAKER OUTPUT (扬声器输出) 端子 (A.ch/B.ch)
立体声连接端子 :
当您希望本机作为立体声放大器时,必须使用立体声连接端
子。 所连接的扬声器的阻抗必须为 2 欧姆或更高。 当多个扬
声器被连接时,必须保证每声道的综合阻抗大于或等于 2 欧
姆。
桥接连接端子 :
当您希望本机作为大功率放大器使用时,可以进行桥接连接。
(连接LEFT声道 、RIGHT声道 及SPEAKER OUTPUT 端ª ·
子)所连接的扬声器的阻抗必须为 4 欧姆或更高当多个
声器被连接时,必须保证每声道的综合阻抗大于或等4 欧
姆。
6 SPEAKER OUTPUT (扬声器输出) 端子 (SUB)
本机只适用于 2 欧姆以上的阻抗,故请连接的扬声器的阻抗亦
为 2 欧姆以上。
7 LINE IN(线输入)端子 (A.ch/B.ch/SUB)
8 INPUT SENSITIVITY(输入灵敏度)控制 (A.ch/B.ch/SUB)
根据与本放大器连接的中心装置的前置输出电平调节本控制
钮。
关于中心装置的前置输出电平,请参考其使用说明书。
9 BASS BOOST LEVEL(低音提升)控制 (SUB)
设定进行提升的低频范围电平。
0 LPF FREQUENCY(低通滤波频率)控制 (SUB)
可以调节本机的输出频带。
- FILTER(滤波器)开关 (A.ch/B.ch)
些开关可以过滤扬声器的输出信号。
・HPF(高通滤波器)位置 :
滤波器将输出高于 "HPF FREQUENCY"控制设定值的波段。
・OFF(关闭)位置 :
滤波器将不进行任何滤波处理,输出整个波段
= HPF FREQUENCY(高通滤波频率)控制 (A.ch/B.ch)
可以调节本机的输出频带。
~ 冷却风扇
! 电源指示灯
当电源打开时,电源指示灯点亮。
7 RCA cable connections
7 连接RCA 缆线
Center unit (CD receiver, etc.)
中心装置(CD 接收机等)
Power control wire
电源控制缆线
RCA cable
RCA 缆线
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
部件名称
有毒有害物质或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd) 六价铬
(Cr(VI)) 多溴联苯
(PBB) 多溴二苯醚
(PBDE)
安装基板 × ○ ○ × ○ ○
框架 × ○ ○ × ○ ○
其他(附件) × ○ ○ × ○ ○
○:
表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均GB/T26572-2011 标准规定的限量要求以下
×:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T26572-2011 标准规定的限
量要求。
此图标表示了中国《电子信息产品污染控制管理办法》规定的环保使用期限。
只要用户在使用本产品时遵守注意事项中的各项规定,从制造日期开始到此图标标
的期限为止(环保使用期限)既不会污染环境也不会产生对人体有害的物质。
附件和消耗性零件的环保使用期限如下所示:
(不同产品中包含的附件和消耗性零件也不相同。)
电缆类、遥控器、麦克风、天线、蓝牙适配器:10 年
环保使用期
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Audio section
Rated power output (+B = 14.4V)
Stereo (4 Ω) + SUB
................................ 60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1.0 % THD) +
400 W (20 Hz - 200 Hz, 1.0 % THD)
Stereo (2 Ω) + SUB ................. 75 W × 4 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD) +
600 W (100 Hz, 1.0 % THD)
Speaker impedance ...............................4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)
(Bridged connection: 4 Ω to 8 Ω allowable)
Frequency response (+0, –1 dB)............................ 20 Hz – 20 kHz
Input sensitivity (RCA)........................................................... 0.2 V – 5.0 V
Signal to noise ratio...........................................................................100 dB
Input impedance ...................................................................................10 kΩ
Low pass filter frequency (-24 dB/oct.) (SUB)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
High pass filter frequency (-12 dB/oct.) (A.ch/B.ch)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Bass Boost Control (40 Hz) (SUB)................ 0 – +18 dB (variable)
General
Operating voltage ................................ 14.4 V (11 – 16 V allowable)
Current consumption ...........................................................................80 A
Dimensions (W × H × D) ...................................260 × 51 × 169 mm
Weight ..........................................................................................................2.4 kg
7 About the Lead Terminals
1. Wire Thicknesses
You can use wires with the following
thicknesses:
Battery wire and
ground wire
AWG 4 – AWG 6
Speaker wire AWG 8 – AWG 16
2. Strip the wire
Make a cut in the wire sheath
(insulator made from vinyl, etc.) at the
position 10-13 mm away from the
end of the wire, and then remove the
unnecessary portion of the sheath by
twisting it.
3. Install the wire
Loosen the screw using the supplied
hexagon wrench. Insert the conductor
of the wire in the terminal hole, and
then tighten the screw.
7 关于导线端子
1. 导线截面
您可以使用以下粗细的导线:
电池导线和接地
导线
AWG 4 - AWG 6
扬声器导线 AWG 8 - AWG 16
2. 剥去绝缘皮
在导线端部大约10-13毫米处,切
导线保护皮(塑料绝缘层),然后
去掉切断的保护皮。
3. 安装导线
使用附带的六角扳手,松开螺钉。
将导线的导体部分插入墩子孔,然
后拧紧螺钉
10 - 13 mm
Hexagon wrench
六角扳手
3 Parts included
配件
(2.5 mm)
4 Parts included
配件
(4.0 mm)
The unit is a 5-channel amplifier incorporating 2 stereo
amplifiers and 1 monaural amplifier in a single body.
The stereo amplifier on one side is called amplifier
A, while the one on the other side is amplifier B. The
monaural amplifier is called the amplifier SUB. This
unit is compatible with a large variety of systems by
combining the switches and functions described in the
following.
1 Fuse (40 A x 3)
NOTE
If you can’t find the specified capacity fuse at your store etc.,
consult your Kenwood dealer.
2 Battery terminal (BATT.)
3 Power control terminal (P.CON)
Controls the unit ON/OFF.
NOTE
Controls the unit power. Be sure to connect it with all the
systems.
4 Ground terminal (GND)
5 SPEAKER OUTPUT terminals (A.ch/B.ch)
Stereo connections:
When you wish to use the unit as a stereo amplifier, stereo
connections are used. The speakers to be connected should
have an impedance of 2Ω or greater. When multiple speakers
are to be connected, ensure that the combined impedance is
or greater for each channel.
Bridged connections:
When you wish to use the unit as a high-output amplifier,
bridged connections are used. (Make connections to the LEFT
channel and the RIGHT channel SPEAKER OUTPUT ª ·
terminals.)
The speakers to be connected should have an
impedance of 4Ω or greater. When multiple speakers are to
be connected, ensure that the combined impedance is 4Ω
or greater.
6 SPEAKER OUTPUT terminals (SUB)
As this unit accepts speakers with a minimum impedance of
2 ohms, connect speakers with 2-ohm or higher impedance
to these terminals.
7 LINE IN terminal (A.ch/B.ch/SUB)
8 INPUT SENSITIVITY control (A.ch/B.ch/SUB)
Set this control according to the pre-output level of the
center unit connected with this unit.
NOTE
For the pre-output level, refer to the <Specifications> in the
instruction manual of the center unit.
9 BASS BOOST LEVEL control (SUB)
Sets the low frequency level to be compensated.
0 LPF FREQUENCY control (SUB)
This control adjusts the frequency band output from this
unit.
- FILTER switch (A.ch/B.ch)
This switch allow filtering of the speaker output signals.
HPF (High-Pass Filter) position:
The filter outputs the band of higher frequencies than the
frequency set with the "HPF FREQUENCY" control.
OFF position:
The entire bandwidth is output without filtering.
= HPF FREQUENCY control (A.ch/B.ch)
This control adjusts the frequency band output from this
unit.
~ Cooling fan
! Power indicator
When the power is turned on, the Power indicator lights.
A.ch B.ch SUB
System examples /
系统配置实例
5-channel system
5 声道系
3-channel system
3 声道系
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
A
B
L
RSUB
HPFOFF
FILTER
A
HPFOFF
B
L
R
L
R
L
R
L
R
A
B
L
RSUB
HPFOFF
FILTER
A
HPFOFF
B
Right speaker (Bridged)
右扬声器 (桥接)
Left speaker (Bridged)
左扬声器 (桥接)
Front left speaker
前置左扬声器
Front right speaker
前置右扬声器
Rear left speaker
后置左扬声器
Rear right speaker
后置右扬声器
Subwoofer (L+R)
副低音扬声器 (L+R)
Center unit
中心装置
Subwoofer (L+R)
副低音扬声器 (L+R)
Center unit
中心装置


Produkt Specifikationer

Mærke: Kenwood
Kategori: Modtager
Model: XR900-5
Bredde: 260 mm
Dybde: 169 mm
Højde: 51 mm
Vægt: 2400 g
Produktfarve: Sort
Højpasfilter: Ja
Lavpasfilter: Ja
Signal/støjforhold: 100 dB
Forstærker klasse: D
Antal forstærkerkanaler: 5 kanaler
RMS udgangseffekt pr. kanal (4 Ohm): 60 W
Højpasfilterområde: 50 - 200 Hz
Lavpasfilterområde: 50 - 200 Hz

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Kenwood XR900-5 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig