Mac Audio Micro XL 4000 Manual
Læs gratis den danske manual til Mac Audio Micro XL 4000 (56 sider) i kategorien Modtager. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 15 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 8 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Mac Audio Micro XL 4000, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/56

MICRO XL 4000
4 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 4 CANAUX
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

3
D
7
GB
11
F
15
NL
19
I
23
E
27
31
S
35
RUS
39
CHN
47
Abbildungen/Illustrations
43
J
P
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please
dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer
dans un point de recyclage approprié.

D
3
Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde,
mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers MICRO XL 4000 können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe
im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der MICRO XL 4000 eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die
beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe. Der Verstärker zeichnet sich durch
einen niedrigen Treiberstrom, schnelle Schaltfähigkeit und ausgezeichnete Temperaturstabilität aus. Durch Zusammenschaltung von
jeweils zwei Verstärkerkanälen zu einem Verstärker im Brückenbetrieb kann eine verbesserte Dynamik in Verbindung mit einer höheren
Ausgangsleistung erreicht werden. Erleben Sie, wie dieses High Tech-Gerät auf perfekte Weise großartiges Klangempfinden vermitteln
kann. Dazu wünschen wir Ihnen viel Vergnügen.
Bitte lesen Sie die Einbauanleitung vollständig durch, bevor Sie den Verstärker einbauen und in Betrieb nehmen.
1. TECHNISCHE DATEN
Stereo / Gebrückt
Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 275 W / 2 x 800 W an 4 Ohm
Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 125 W / 2 x 350 W an 4 Ohm
Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 350 W an 2 Ohm
Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 175 W an 2 Ohm
Lautsprecherimpedanz (Stereo) 2 – 8 Ohm
Frequenzgang 10 – 50 000 Hz (-3 dB)
Gesamtklirrfaktor (DIN 45 403) < 0,05 % (1 kHz)
Übersprechdämpfung (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Geräuschspannungsabstand (IEC A) > 100 dB
Eingangsempfindlichkeit LOW LEVEL INPUT 200 mV – 6 V
Eingangsimpedanz LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Tiefpassfilter (CH3/4, Mono) 30 – 250 Hz, 24 dB pro Oktave
Hochpassfilter 10 – 250 Hz, 12 dB pro Oktave
Bass Boost 0...9 dB bei 45 Hz
Versorgung +12 V (10 – 14,4 V), Minus an Masse
Sicherung 70 A Maxifuse
Abmessungen (B x H x T) 347 x 49 x 210 mm
Gewicht 4,1 kg
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
2. BESONDERHEITEN
· Komplementäre Gegentaktendstufe
· Automatische Ein-/Ausschaltung über Autoradio
· Nur Kanal 3 und 4:
- Hochpass- und Tiefpass-Filter (Bandpass) mit stufenlos einstellbarer Trennfrequenz
- Stufenlos einstellbare Bassentzerrung
· Nur Kanal 1 und 2:
· Stufenlos einstellbare Hochpassfilter
· CLONE Schaltung zum Duplizieren des Ausgangssignals der Filter von Kanal 3 und 4 (Bandpass oder Hochpass, Bass Boost und
Lautstärkeregelung) auf Kanal 1 und 2.
· Einstellbare Eingangsempfindlichkeit
· Brückbar 4-/2-Kanal-Betrieb
· Tri-Mode Betrieb
· Elektronische Schutzschaltung gegen Kurzschluss, Gleichspannungs-Offset und Übertemperatur
· Mute-Schaltung zur Unterdrückung des Einschaltknacks
· Niederpegelausgänge (Cinch-Buchsen) zum Anschluss eines Subwooferverstärkers
· Betriebsanzeige (grüne LED) und Überlastungsanzeige (rote LED)
3. WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU
· Dieses Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet.
· Die bei der Leistungsabgabe abgestrahlte Wärme erfordert einen Montageplatz mit ausreichender Luftzirkulation. Es ist sehr wichtig,
dass die Kühlrippen des Kühlkörpers nicht an einem Blech oder an einer Oberfläche anliegen, wodurch die Luftzirkulation eingeschränkt
werden könnte. Der Verstärker darf nicht in kleine oder unbelüftete Räume (z. B. Reserveradmulde oder unter dem Teppichboden des
Kraftfahrzeugs) eingebaut werden. Empfehlenswert ist eine Unterbringung im Kofferraum.
· Montieren Sie den Verstärker so, dass er weitgehend vor Erschütterungen und Staub und Schmutz geschützt ist.
· Achten Sie darauf, dass die Eingangs-/Ausgangskabel weit genug von den Stromversorgungskabeln entfernt sind, da es sonst zu
Störeinstrahlungen kommen kann.
· Achten Sie darauf, dass die Sicherung und die Bedienungselemente nach der Montage zugänglich sind.
· Die Leistung und Zuverlässigkeit der Anlage ist von der Qualität des Einbaus abhängig. Lassen Sie die Montage vorzugsweise von
einem Fachmann vornehmen, speziell dann, wenn es sich um eine Installation mit mehreren Lautsprechern oder um ein komplexes
Mehrwege-System handelt.

D
5
5.5 FILTERWAHLSCHALTER KANAL 1 UND 2 (9), FILTERPOSITION CLONE
In Stellung CLONE bekommt Kanal 1/2 das Eingangssignal vom Vorverstärker der Kanäle 3/4 und übernimmt die Filtereinstellungen und
Lautstärkeeinstellungen von Kanal 3/4 (Bandpass oder Hochpass, Bass Boost).
5.6 WAHLSCHALTER FÜR DEN KANALMODUS 2CH/4CH (6)
Im 2-Kanal-Modus (Schalterstellung „CH2“) bekommt Kanal 1/2 des Verstärkers das Eingangssignal von den Cinchbuchsen der Kanäle
3/4. Der Wahlschalter erübrigt so die Verwendung von zusätzlichen T-Steckern.
5.7 AUSGÄNGE ZUM ANSCHLUSS WEITERER VERSTÄRKER
Das Eingangssignal der LINE INPUT Anschlüsse CH1, CH2, CH3, CH4 (11 und 12, s. Bild 7) wird summiert und an die Ausgangsbuchsen
OUTPUT (1) weitergeleitet. Die OUTPUT Anschlüsse ermöglichen den Anschluss eines Subwooferverstärkers ohne zusätzliche T-Stecker
und Kabel.
BILD 1 STROMVERSORGUNGS- / FERNEINSCHALTUNGSANSCHLÜSSE
(1) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie
(2) Anschlussklemme REM für die Ferneinschaltung
(3) Anschlussklemme für +12 V Batteriespannung
(4) Batterie
(5) Kabelsicherung
(6) Zum Automatikantennenanschluss Ihres Autoradios
Wenn Ihr Autoradio nicht mit einem Automatikantennenanschluss ausgestattet ist, ist dieses Kabel mit dem Pluspol (+) am
Zündschloss zu verbinden. In diesem Fall sollte ein Ein-/Ausschalter zwischengeschaltet werden. Achten Sie darauf, dass dieser
Schalter ausgeschaltet wird, wenn der Verstärker nicht benutzt wird.
BILD 2 4-KANAL-BETRIEB
Soll der Verstärker von einem Autoradio mit 4 Ausgangskanälen angesteuert werden und 4 Lautsprecher betreiben, dann sind die
Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 2 gezeigt vorzunehmen:
(1) Zum Autoradio, Ausgang links vorn
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts vorn
(3) Zum Autoradio, Ausgang links hinten
(4) Zum Autoradio, Ausgang rechts hinten
(5) Lautsprecher links vorn
(6) Lautsprecher rechts vorn
(7) Lautsprecher links hinten
(8) Lautsprecher rechts hinten
BILD 3/4 3-KANAL-BETRIEB
Im 3-Kanal-Betrieb wird das Hochpassfilter für die Kanäle 1/2 sowie das Tiefpass-Filter für die Kanäle 3/4 eingesetzt. Ihre Verwendung
wird im Absatz 5 erklärt.
BILD 3
Soll der Verstärker von einem Autoradio mit Stereoausgang angesteuert werden und Stereo-Satellitenlautsprecher und einen Subwoofer
betreiben, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 3 gezeigt vorzunehmen.
(1) Zum Autoradio, Ausgang links
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts
(3) Satellitenlautsprecher links
(4) Satellitenlautsprecher rechts
(5) Subwoofer
BILD 4
Soll der Verstärker von einem Autoradio mit Stereoausgang und separatem Subwooferausgang angesteuert werden und Stereo-
Satellitenlautsprecher und einen Subwoofer betreiben, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 4 gezeigt vorzunehmen.
(1) Zum Autoradio, Ausgang links
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts
(3) Zum Autoradio, Subwooferausgang
(4) Satellitenlautsprecher links
(5) Satellitenlautsprecher rechts
(6) Subwoofer

D
6
BILD 5 2-KANAL-BETRIEB
Soll der Verstärker eine höhere Leistung erzielen zum Betrieb zweier Subwoofer, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild
5 gezeigt vorzunehmen. Der Einsatz des verwendeten Bandpassfilters wird in Kapitel 5 beschrieben.
(1) Zum Autoradio, Ausgang links
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts
(3) Subwoofer
(4) Subwoofer
BILD 6 BETRIEB ALS VERSTÄRKER FÜR 4 SATELLITENLAUTSPRECHER UND EINES SUBWOOFERS UNTER VERWENDUNG
EINES ZUSÄTZLICHEN 1-KANAL-VERSTÄRKERS (MICRO XL 1000)
(1) Zum Autoradio, Ausgang links vorn
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts vorn
(3) Zum Autoradio, Ausgang links hinten
(4) Zum Autoradio, Ausgang rechts hinten
(5) Lautsprecher links vorn
(6) Lautsprecher rechts vorn
(7) Lautsprecher links hinten
(8) Lautsprecher rechts hinten
(9) Subwoofer
BILD 7 BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
(1) Niederpegelausgänge (Summensignal aus CH1, CH2, CH3, CH4)
(2) Bass-Boost-Regler (Kanal 3/4)
(3) Übergangsfrequenzregler für den Tiefpass (Kanal 3/4)
(4) Wahlschalter LP/BP (Bandpass) / HP (Hochpassfilter) / FULL für Kanal 3/4
(5) Übergangsfrequenzregler für den Hochpass (Kanal 3/4)
(6) Kanalmodus-Wahlschalter
(7) Eingangspegelregler Kanal 3/4
(8) Übergangsfrequenzregler für den Hochpass (Kanal 1/2)
(9) Wahlschalter CLONE / HP (Hochpassfilter) / FULL für Kanal 1/2
(10) Eingangspegelregler Kanal 1/2
(11) Niederpegeleingänge (Kanal 1/2)
(12) Niederpegeleingänge (Kanal 3/4)

7
GB
Dear MAC AUDIO Customer,
The MICRO XL 4000 car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its
impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the MICRO XL 4000 takes car hi-fi to new heights.
The amplifier is characterized by low operating current, rapid switching capabilities and excellent temperature stability. Increased output
power can be achieved by switching two amplifier channels in an amplifier together in bridging mode. Experience and enjoy how this high-
tech machine perfectly reproduces magnificent sound.
Please read all of the owner’s manual before installing and using the amplifier.
1. TECHNICAL DATA
Stereo / Bridged
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 4 x 275 W / 2 x 800 W on 4 Ohm
Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 4 x 125 W / 2 x 350 W on 4 Ohm
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 4 x 350 W on 2 Ohm
Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 4 x 175 W on 2 Ohm
Loudspeaker impedance (stereo) 2 – 8 Ohm
Frequency response 10 – 50 000 Hz (-3 dB)
Total harmonic content (DIN 45 403) < 0.05% (1 kHz)
Stereo separation (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Weighted noise distance (IEC A) > 100 dB
Input sensitivity LOW LEVEL INPUT 200 mV – 6 V
Input impedance LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Low-pass filter (CH3/4, Mono) 30 – 250 Hz, 24 dB per octave
High-pass filter 10 – 250 Hz, 12 dB per octave
Bass boost 0…9 dB at 45 Hz
Supply +12 V (10 – 14.4 V), minus to ground
Fuse 70 A Maxifuse
Sizes (W x H x D) 347 x 49 x 210 mm
Weight 4.1 kg
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE
2. FEATURES
· Complementary push-pull final stage
· Automatic switching on/off via car radio
· Channel 3 and 4:
· High-pass and low-pass filters (band-pass) with continuously adjustable crossover frequency
· Infinitely variable bass equalisation
· Channel 1 and 2:
· Infinitely adjustable high pass filters
· CLONE circuit for duplicating the output signal of the channel 3 and 4 filters (bandpass or high pass, bass boost and volume control) at
channel 1 and 2.
· Adjustable input sensitivity
· Bridgeable 4-/2-channel mode
· Tri-mode
· Electronic protective circuit against short circuiting, DC offset and excess temperature
· Mute switch for suppressing switch-on crackle interference
· Low-level outputs (cinch jacks) for connecting a subwoofer amplifier
· Status indicator (green LED) and overload indicator (red LED)
3. IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION
· This appliance may only be connected to a 12 volt system with negative ground.
· The heat radiated when the amplifier is used means that sufficient air circulation is required at the place of installation. It is very
important that the cooler’s cooler ribs do not contact any metal plating or any surfaces which could impair air circulation. The
amplifier may not be installed in small confined spaces or spaces without air circulation (e.g. spare wheel recess or under the vehicle
carpeting). Installation in the boot is recommended.
· Install the amplifier in such a way that it is protected as far as possible against vibrations and dust and dirt.
· Make sure that the input/output cables are sufficiently distant from the power supply cables as otherwise interference may occur.
· Make sure that the fuse and operating elements are accessible after installation.
· The appliance’s reliability and performance depend on the quality of installation. Preferably get an expert to install the system,
particularly if you want to install several loudspeakers or a complex multi-way system.
4. CONNECTIONS
4.1 POWER SUPPLY AND AUTOMATIC SWITCHING ON
Important notice: Before commencing the installation, disconnect the plus terminals from the car battery in order to prevent
short circuits.
The power cabling usually installed in on-board car networks is not sufficient for a power amplifier’s demands. Make sure that the power
lines to GND and to the +12 V terminal have been sufficiently specified. A cable cross-section of at least 20 mm² must be used to connect
the battery to the amplifier’s terminals.

9
GB
FIG. 1 POWER SUPPLY / REMOTE SWITCH-ON CONNECTIONS
(1) GND terminal for the ground, to the battery’s minus pole
(2) REM terminal for remote switch-on
(3) Terminal for + 12 V battery voltage
(4) Battery
(5) Cable fuse
(6) To your car radio’s automatic aerial connection
If your car is not equipped with an automatic aerial connection, connect this cable’s plus pole (+) to the ignition lock. An on/off switch
should be inserted in this case. Make sure that this switch is switched off if the amplifier is not used.
FIG. 2 4-CHANNEL MODE
Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled by a car radio with four output channels and used with four
loudspeakers:
(1) To the car radio, front left output
(2) To the car radio, front right output
(3) To the car radio, rear left output
(4) To the car radio, rear right output
(5) Front left loudspeaker
(6) Front right loudspeaker
(7) Rear left loudspeaker
(8) Rear right loudspeaker
FIG. 3/4 3-CHANNEL MODE
The 3-channel mode uses the high-pass filter for channels 1/2 and the low-pass filter for Channels 3/4. Section 5 describes how they are
used.
FIG. 3
Connect and set the amplifier as shown in Fig. 3 if it is to be controlled by a car radio with stereo output and used with stereo satellite
loudspeakers and a subwoofer.
(1) To the car radio, left output
(2) To the car radio, right output
(3) Left satellite loudspeaker
(4) Right satellite loudspeaker
(5) Subwoofer
FIG. 4
Connect and set the amplifier as shown in Fig. 4 if it is to be controlled by a car radio with stereo receiver and separate subwoofer output
and used with stereo satellite loudspeakers and a subwoofer.
(1) To the car radio, left output
(2) To the car radio, right output
(3) To the car radio, subwoofer output
(4) Left satellite loudspeaker
(5) Right satellite loudspeaker
(6) Subwoofer
FIG. 5 2-CHANNEL MODE
If the amplifier has to generate more power to operate two subwoofers, connect and set it as shown in Fig. 5. Application of the bandpass
filter used is described in chapter 5.
(1) To the car radio, left output
(2) To the car radio, right output
(3) Subwoofer
(4) Subwoofer
FIG. 6 USE AS AN AMPLIFIER FOR 4 SATELLITE LOUDSPEAKERS AND A SUBWOOFER USING AN ADDITIONAL 1-CHANNEL
AMPLIFIER (MICRO XL 1000)
(1) To the car radio, front left output
(2) To the car radio, front right output
(3) To the car radio, rear left output
(4) To the car radio, rear right output
(5) Front left loudspeaker
(6) Front right loudspeaker
(7) Rear left loudspeaker
(8) Rear right loudspeaker
(9) Subwoofer

11
F
Cher client de MAC AUDIO,
Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance MICRO XL 4000 du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences
pour la restitution sonore dans votre voiture. Le MICRO XL 4000 offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans
votre voiture; que ce soit pour les impressionnantes réserves de performances pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la
restitution neutre. L’amplificateur se distingue par ses faibles manipulations électriques, ses capacités de branchements et sa remarquable
stabilité de température. Une dynamique améliorée en relation avec une puissance de sortie peut être atteinte par un branchement
conjugué de chacun des deux canaux d’amplificateur à un amplificateur en fonctionnement pontable. Appréciez vous même la perfection
sonore de cet appareil de haute technologie. Pour cela, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir.
Veuillez s’il vous plait lire attentivement toutes les instructions d’installation avant que vous installiez l’amplificateur et le fassiez
fonctionner.
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Stéréo / ponté
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 275 W / 2 x 800 W à 4 Ohm
Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 125 W / 2 x 350 W à 4 Ohm
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 350 W à 2 Ohm
Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 175 W à 2 Ohm
Impédance haut-parleur (fonctionnement stéréo) 2 – 8 Ohm
Zone de fréquence 10 – 50 000 Hz (-3 dB)
Taux de distorsion total (DIN 45 403) < 0,05% (1 kHz)
Affaiblissement diaphonique des canaux (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Ecart signal / bruit (IEC A) > 100 dB
Sensibilité d’entrée LOW LEVEL INPUT 200 mV – 6 V
Impédance d’entrée LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Filtre passe-bas (CH3/4, Mono) 30 – 250 Hz, 24 dB par octave
Filtre passe-haut 10 – 250 Hz, 12 dB par octave
Bass Boost 0…9 dB à 45 Hz
Alimentation + 12 V (10 – 14,4 V), négatif à la masse
Fusible 70 A Maxifuse
Dimensions (L x H x P)) 347 x 49 x 210 mm
Poids 4,1 kg
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
2. PARTICULARITES
· Stages finaux de cadences opposées complémentaires
· Mise en marche et arrêt automatiques par l’autoradio
· Canaux 3 et 4:
· Filtre passe-haut et passe-bas (passe-bande) avec fréquence de coupure à réglage en continu
· Equilibrage de basse réglable en continu
· Canaux 1 et 2:
· Filtre passe-haut réglable en continu
· Commutation CONE pour la duplication du signal de sortie des filtres des canaux 3 et 4 (passe-bande ou passe-haut, Bass
Boost et réglage du volume) vers les canaux 1 et 2.
· Sensibilité d’entrée réglable
· Fonctionnement à 4 / 2 canaux pontables
· Fonctionnement en Tri mode
· Circuit électronique protégé contre les courts-circuits, les offsets de tension continue et les surcharges thermiques
· Branchement Mute pour la suppression de craquement d’allumage
· Sorties à bas niveaux (bornes Cinch) pour le branchement d’un amplificateurs subwoofer
· Indicateur de service (DEL verte) et indicateur de surcharge (DEL rouge)
3. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES AVANT L’INSTALLATION
· Cet appareil convient exclusivement au branchement à un système de 12 volt à masse négative.
· La chaleur provenant de l’utilisation nécessite un espace de montage avec une circulation de l’air suffisante. Il est important que les
canaux de refroidissement de l’appareil de refroidissement ne soient pas en contact avec une tôle ou une surface, qui pourraient
causer une réduction de la circulation de l’air. L’amplificateur ne peut pas être installé dans un petit espace non aéré (par exemple
la place utilisée pour la roue de secours ou sous le tapis de sol de la voiture). Une installation dans le coffre est hautement
recommandée.
· Montez l’amplificateur de manière à ce qu’il soit protégé au maximum contre les secousses et vibrations ainsi que contre la poussière
et les saletés.
· Veillez à ce que les câbles de sortie et d’entrée soient assez éloignés du câble d’alimentation électrique, afin d’éviter tout son
parasite.
· Veillez à ce que le fusible et les éléments d’utilisation de l’appareil soient accessibles après le montage.
· La puissance et fiabilité de l’appareil dépend de la qualité de l’installation. Il est préférable de confier le montage à un spécialiste,
surtout lorsqu’il s’agit d’une installation comprenant plusieurs haut-parleurs ou d’un système complexe à plusieurs voies.

15
NL
Geachte MAC AUDIO - klant,
met uw nieuwe car hifi eindversterker MICRO XL 4000 kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave
in de auto. De MICRO XL 4000 biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende
capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave. De versterker wordt gekenmerkt door een lage
driverstroom, snelle schakeling en een uitmuntende thermische stabiliteit. Door de aaneenschakeling van steeds twee versterkerkanalen
tot een versterker in brugbedrijf kan een verbeterde dynamiek worden bereikt in combinatie met een hoger uitgangsvermogen. Beleef hoe
dit high tech apparaat op perfecte wijze een groots klankgevoel verleent. Daarmee wensen wij u veel genoegen.
Lees de montageaanwijzing a.u.b. volledig door voordat u met de montage van de versterker begint en voordat u deze in bedrijf
neemt.
1. TECHNISCHE GEGEVENS
Stereo / Gebrugd
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 275 W / 2 x 800 W aan 4 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 125 W / 2 x 350 W aan 4 ohm
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 350 W aan 2 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 175 W aan 2 ohm
Luidsprekerimpedantie (stereo) 2 – 8 ohm
Frequentiekarakteristiek 10 – 50 000 Hz (-3 dB)
Totale vervormingsfactor (DIN 45 403) < 0,05% (1 kHz)
Overspraakdemping (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Ruisspanningsafstand (IEC A) > 100 dB
Ingangsgevoeligheid LOW LEVEL INPUT 200 mV – 6 V
Ingangsimpedantie LOW LEVEL INPUT 20 k ohm
Laagdoorlaatfilter (CH3/4, Mono) 30 – 250 Hz, 24 dB per octaaf
Hoogdoorlaatfilter 10 – 250 Hz, 12 dB per octaaf
Bas boost 0...9 dB bij 45 Hz
Voeding +12 V (10 – 14,4 V), min aan massa
Zekering 70 A Maxifuse
Afmetingen (B x H x D) 347 x 49 x 210 mm
Gewicht 4,1 kg
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN
2. BIJZONDERHEDEN
· Complementaire balanseindtrap
· Automatische in-/uitschakeling via de autoradio
· Kanaal 3 en 4:
· Hoogdoorlaat- en laagdoorlaatfilter (bandpass) met traploos instelbare scheidingsfrequentie
· Traploos regelbare bascorrectie
· Kanaal 1 en 2:
· Traploos instelbare hoogdoorlaatfilter
· CLONE schakeling voor het dupliceren van het uitgangssignaal van de filters van kanaal 3 en 4 (bandpass of highpass, bass
boost en volumeregeling) ) op kanaal 1 en 2.
· Instelbare ingangsgevoeligheid
· Brugbaar 4-/2-kanaals bedrijf
· Tri-modus bedrijf
· Elektronische contactverbreker tegen kortsluiting, gelijkspannings-offset en boventemperatuur
· Mute-schakeling ter onderdrukking schakelklikken
· Laagniveau-uitgangen (cinch voetjes) voor de aansluiting van een subwooferversterker
· Bedrijfsindicatie (groene LED) en overbelastingsindicatie (rode LED)
3. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
· Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve massa.
· De warmte die wordt afgegeven bij de krachtafgifte vereist een plaat van montage met voldoende luchtcirculatie. Het is van groot
belang dat de koelribben van de warmteafleider niet tegen een plaat of een oppervlak aanliggen waardoor de luchtcirculatie negatief
zou kunnen worden beïnvloed. De versterker mag niet in kleine of ongeventileerde ruimten (bv. holte voor het reservewiel of onder
de vloerbedekking van de auto) worden geïnstalleerd. De montage in de kofferbak verdient aanbeveling.
· Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof.
· Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat er anders gevaar bestaat voor
stoorinstraling.
· Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn.
· Het vermogen en de betrouwbaarheid van de installatie is afhankelijk van de kwaliteit van de montage. Laat de montage bij
voorkeur door een vakbedrijf doorvoeren. Dat geldt vooral voor een installatie met verschillende luidsprekers of voor een complex
meerwegsysteem.

16
NL
4. AANSLUITINGEN
4.1 STROOMVOORZIENING EN AUTOMATISCHE INSCHAKELING
Belangrijke aanwijzing: scheid voordat u met de installatie begint de plusklem van de motoraccu. Zo voorkomt u kortsluiting.
De elektrische leidingen die over het algemeen voor auto’s worden toegepast in boordnetten zijn niet voldoende voor de behoefte van een
eindversterker. Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en naar +12 V klem voldoende gemissioneerd zijn. Voor de verbinding van
de accu naar de stroomklemmen van de versterker dient een kabeldoorsnede van ten minste 20 mm² te worden gebruikt.
Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem en de versterker en de minpool en de accu. Een goede verbinding is van groot belang.
Verwijder vuil zorgvuldig van het aansluitingspunt van de accu. Een losse aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken.
De versterkeraansluiting +12 V wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de plus-pool van de accu verbonden. De
zekering moet zich in de buurt van de accu bevinden, de kabel van de pluspool van de accu naar de zekering mag uit veiligheidsoverwegingen
niet langer zijn dan max. 60 cm. Plaats de zekering pas na afloop van alle installatiewerkzaamheden inclusief luidsprekeraansluitingen.
Sluit nu de afstandsbedieningsleiding van de car hifi receiver aan op de besturingsbus REM van de versterker. Voor de verbinding tussen
de REMOTE-aansluiting van de versterker en het bedieningsapparaat is een kabel met een dwarsdoorsnede van 0,75 mm² voldoende.
4.2 AUDIOKABEL
Bij installatie van de audiokabel tussen de cinchuitgang van de autoradio en de cinchingang van de versterker in de auto dient er zo mogelijk
voor gezorgd te worden dat de audiokabel en de voedingskabel niet aan dezelfde kant van de auto worden gelegd. Het verdient de voorkeur
de kabels ruimtelijk gescheiden te installeren, d.w.z. de stroomkabel in de linkerkabelschacht en de audiokabel in de rechterkabelschacht
of omgekeerd. Hierdoor wordt beïnvloeding van het audiosignaal door stroomstoringen voorkomen.
4.3 LUIDSPREKERAANSLUITINGEN
· In de standaard bedrijfsmodus (dat betekent telkens een luidspreker aan elk afzonderlijk versterkerkanaal) bedraagt de kleinste
afsluitweerstand 2 ohm per kanaal.
· In brugmodus (telkens twee versterkeruitgangen samen geschakeld) wordt de kleinste afsluitweerstand verdubbeld tot op 4 ohm.
· In Tri-modus mag de impedantie niet minder bedragen dan 2 ohm per kanaal.
· Sluit de luidspreker minklemmen nooit aan op het chassis van het voertuig.
· Verbind de +12 V voedingsspanning nooit met een luidsprekeruitgang. Hierdoor wordt de versterkeruitgangstrap verwoest.
Indien de versterker met lagere afsluitwaarden of zoals boven beschreven fout wordt bedreven, kan hierdoor de versterker zelf en
de luidspreker worden beschadigd. In dit geval vervalt de garantie.
5. BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN
5.1 INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEID
De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck worden aangepast. Draai de volumeregelaar van uw radio op gemiddeld
volume en stel dan de ingangsniveauregelaar (7) en (10) dusdanig in, dat er een gemiddelde geluidssterkte hoorbaar is. Bij deze instelling
zijn over het algemeen voldoende capaciteitsreserves bij een optimale ruisspanningsafstand gegarandeerd.
ATTENTIE: harde testsignalen slechts kortstondig weergeven om schade van de luidspreker te vermijden.
5.2 HOOGDOORLAATFILTER MET REGELBARE KANTELFREQUENTIE
Als de versterker wordt gebruikt als versterker voor satellietluidsprekers (midden-/hogetonenluidsprekers) zet de regelaar (4) resp. (9)
dan op „HP“. Stel met regelaar (5) resp. (8) de gewenste kantelfrequentie in. Op die wijze worden alleen frequenties boven de ingestelde
kantelfrequentie versterkt. Hierdoor kan vervorming door te grote membraanslag bij lage frequenties en kleine satellietluidsprekers effectief
wordt gereduceerd zonder dat dit een negatieve invloed heeft op het lagetoonniveau.
5.3 BANDPASSFUNCTIE VOOR KANAAL 3 EN 4
Met behulp van het in kanaal 3 en 4 ingebouwde filter kan een bandpass gerealiseerd worden. Daartoe moeten het hoog- en het
laagdoorlaatfilter tegelijkertijd worden ingeschakeld. De schakelaar (4) moet hierbij op “LP/BP“ staan. Met regelaar (5) kan vervolgens de
onderste grensfrequentie en met regelaar (3) de bovenste grensfrequentie van de bandpass worden ingesteld. Deze functie kan worden
gebruikt voor het aansturen van een subwoofer (highpassregeling (5) op 10 Hz) of het realiseren van een kickbass (highpassregeling (5)
op ong. 80 tot 100 Hz.) Stel de lowpassregeling in op de gewenste overgangsfrequentie.
Met deze instelling kan de filter worden aangepast aan de betreffende laagweergever. De hoge flanksteilheid van de filter zorgt voor een
exacte daling van gemiddelde en hoge frequentiebereiken.
Bij de filterinstelling „LP/BP“ wordt het signaal van kanaal 3 en 4 bij elkaar opgeteld en aan beide eindfasen van de kanalen 3 en 4
doorgegeven. Het audiosignaal wordt zo geoptimaliseerd voor toepassing van subwoofers in een brugschakeling.
5.4 BAS-BOOST VOOR KANAAL 3 EN 4
Met behulp van de bas-boost-functie (2) wordt een opduw of correctie van de onderste basfrequenties bereikt.
5.5 FILTERKEUZESCHAKELAAR KANAAL 1 EN 2 (9), FILTERSTAND CLONE
In de stand CLONE krijgt kanaal 1/2 het ingangssignaal van de voorversterker van de kanalen 3/4 en worden de filterinstellingen en
volume-instellingen van kanaal 3/4 overgenomen (bandpass of highpass, bass boost).

21
I
5.5 SELETTORE FILTRO CANALE 1 E 2 (9), POSIZIONE FILTRO CLONE
In posizione CLONE, il canale 1/2 riceve il segnale in ingresso dal pre-amplificatore dei canali 3/4 e prende le impostazioni filtro e volume
del canale 3/4 (passabanda o passa-alto, bass boost).
5.6 SELETTORE PER LA MODALITÀ CANALE 2CH/4CH (6)
Nella modalità a 2 canali (interruttore in posizione „CH2“), il canale 1/2 dell’amplificatore riceve il segnale in ingresso dai connettori dei
canali 3/4. l selettore rende così superfluo l‘uso di ulteriori connettori T.
5.7 USCITE PER COLLEGARE ALTRI AMPLIFICATORI
Il segnale d’ingresso dei collegamenti LINE INPUT CH1, CH2, CH3, CH4 (11 e 12, fig. 7) viene sommato e trasmesso direttamente ai
connettori d’uscita OUTPUT (1). I collegamenti OUTPUT rendono possibile il collegamento di un amplificatore subwoofer senza spina a
T e cavo.
FIG. 1 COLLEGAMENTI DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA E DELL’ACCENSIONE A DISTANZA
(1) Morsetto GND per la massa, sul polo negativo della batteria
(2) Morsetto REM per l’accensione a distanza
(3) Morsetto per la tensione della batteria +12 V
(4) Batteria
(5) Dispositivo di protezione del cavo
(6) Per l’allacciamento dell’antenna automatica dell’autoradio
Se la Vostra autoradio non é dotata di un allacciamento per l’antenna automatica, allora collegare questo cavo con il polo positivo
(+) sul blocchetto di avviamento. In questo caso dovrebbe essere inserito un interruttore di accensione e di spegnimento. Fare
attenzione al fatto che questo interruttore sia disinserito quando l’amplificatore non viene usato.
FIG. 2 FUNZIONAMENTO A 4 CANALI
Se l’amplificatore deve essere comandato da un’autoradio con 4 canali d’uscita e azionare 4 altoparlanti allora eseguire i collegamenti e
le regolazioni raffigurate nella figura 2.
(1) Per l’autoradio, uscita davanti a sinistra
(2) Per l’autoradio, uscita davanti a destra
(3) Per l’autoradio, uscita dietro a sinistra
(4) Per l’autoradio, uscita dietro a destra
(5) Altoparlante davanti a sinistra
(6) Altoparlante davanti a destra
(7) Altoparlante dietro a sinistra
(8) Altoparlante dietro a destra
FIG. 3/4 FUNZIONAMENTO A 3 CANALI
Nel funzionamento a 3 canali viene utilizzato il filtro passa alto per i canali 1/2 e il filtro passa basso per i canali 3/4. La loro utilizzazione
viene spiegata nel paragrafo 5.
FIG. 3
Se l’amplificatore deve essere comandato da un’autoradio con uscita stereo e azionare altoparlanti satellitari stereo e un subwoofer allora
eseguire i collegamenti e le regolazioni raffigurate nella figura 3.
(1) Per l’autoradio, uscita a sinistra
(2) Per l’autoradio, uscita a destra
(3) Altoparlante satellitare a sinistra
(4) Altoparlante satellitare a destra
(5) Subwoofer
FIG. 4
Se l’amplificatore deve essere comandato da un’autoradio con uscita stereo e uscita subwoofer separata e azionare altoparlanti satellitari
stereo e un subwoofer, allora eseguire i collegamenti e le regolazioni raffigurate nella figura 4.
(1) Per l’autoradio, uscita a sinistra
(2) Per l’autoradio, uscita a destra
(3) Per l’autoradio, uscita subwoofer
(4) Altoparlante satellitare a sinistra
(5) Altoparlante satellitare a destra
(6) Subwoofer

22
I
FIG. 5 FUNZIONAMENTO A 2 CANALI
Se l’amplificatore deve ottenere una prestazione maggiore per azionare 2 subwoofer, allora eseguire i collegamenti e le regolazioni
raffigurate nella figura 5. L‘uso del filtro passabanda utilizzato è descritto al capitolo 5.
(1) Per l’autoradio, uscita a sinistra
(2) Per l’autoradio, uscita a destra
(3) Subwoofer
(4) Subwoofer
FIG. 6 FUNZIONAMENTO COME AMPLIFICATORE PER 4 ALTOPARLANTI SATELLITARI E DI UN SUBWOOFER IMPIEGANDO
UN ULTERIORE AMPLIFICATORE A 1 CANALE (MICRO XL 1000)
(1) Per l’autoradio, uscita davanti a sinistra
(2) Per l’autoradio, uscita davanti a destra
(3) Per l’autoradio, uscita dietro a sinistra
(4) Per l’autoradio, uscita dietro a destra
(5) Altoparlante davanti a sinistra
(6) Altoparlante davanti a destra
(7) Altoparlante dietro a sinistra
(8) Altoparlante dietro a destra
(9) Subwoofer
FIG. 7 ELEMENTI DI COMANDO E INGRESSI/USCITE
(1) Uscite a basso livello (Segnale cumulativo da CH1, CH2, CH3, CH4)
(2) Regolatore bass boost (canale 3/4)
(3) Regolatore di frequenza di transizione per il passa-basso (canale 13/4)
(4) Selettore LP/BP (passabanda) / HP (filtro passa alto) / FULL per canali 3/4
(5) Regolatore di frequenza di transizione per il passa-alto (canale 3/4)
(6) Modo canale-regolatore
(7) Regolatore livello d‘ingresso canali 3/4
(8) Regolatore di frequenza di transizione per il passa-alto (canale 1/2)
(9) Selettore CLONE / HP (filtro passa alto) / FULL per canali 1/2
(10) Regolatore livello d‘ingresso canali 1/2
(11) Ingressi a basso livello (canale 1/2)
(12) Ingressi a basso livello (canale 3/4)

27
P
Prezado cliente da MAC AUDIO,
Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi MICRO XL 4000, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências
de qualidade de som no seu veículo. O MICRO XL 4000 traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante
reserva de potência para os graves, do baixo coeficiente de distorção não linear ou da reprodução neutra. O amplificador destaca-se
pela sua baixa corrente de excitação, pela rápida capacidade de comutação e pela excelente estabilidade de temperatura. Através da
interconexão em regime de brigde de dois canais de amplificação para um amplificador pode ser atingida uma melhor dinâmica, em
combinação com uma maior potência de saída. Comprove como este aparelho de tecnologia de ponta é capaz de transmitir de forma
perfeita o prazer de um som magnífico. Desejamos que tenha muito prazer ao utilizar este aparelho.
Leia completamente as instruções de montagem antes de montar e utilizar o amplificador.
1. DADOS TÉCNICOS
Estéreo / Em brigde
Potência máx. de saída (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 275 W / 2 x 800 W em 4 Ohm
Potência nominal de saída (DIN 45 324, b+=14,4V) 4 x 125 W / 2 x 350 W em 4 Ohm
Potência máx. de saída (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 350 W em 2 Ohm
Potência nominal de saída (DIN 45 324, b+=14,4V) 4 x 175 W em 2 Ohm
Impedância dos altifalantes (regime estéreo) 2 a 8 Ohm
Resposta de frequência 10 a 50 000 Hz (-3 dB)
Coeficiente de distorção não linear total (DIN 45 403) < 0,05 % (1 kHz)
Atenuação de diafonia (IEC 581) > 60 dB (1 kHz)
Relação sinal/ruído (IEC A) > 100 dB
Sensibilidade de entrada LOW LEVEL INPUT 200 mV a 4 V
Impedância de entrada LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Filtro passa-baixo (CH3/4, Mono) 30 a 250 Hz, 24 dB por oitava
Filtro passa-alto 10 a 250 Hz, 12 dB por oitava
Bass boost 0...9 dB com 45 Hz
Alimentação +12 V (10...14,4 V), negativo ligado à massa
Fusível 70 A Maxifuse
Dimensões (L x A x P) 347 x 49 x 210 mm
Peso 4,1 kg
RESERVADOS OS DIREITOS DE ALTERAÇÕES TÉCNICAS
2. CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS
· Estágio final simétrico complementar
· Liga/desliga automático através do auto-rádio
· Canais 3 e 4:
· Filtros HIGH PASS e LOW PASS (“bandpass”) com ajuste gradual da frequência
· Correcção de graves regulável sem graduação
· Canais 1 e 2:
· Filtros passa-baixo reguláveis sem graduação
· Circuito CLONE para duplicar o sinal de saída dos filtros do canal 3 e 4 (filtro passa-banda ou filtro passa-alto, bass boost e
regulação do volume de som) para o canal 1 e 2.
· Sensibilidade de entrada ajustável
· Regime de 4/2 canais em brigde
· Regime de modo triplo
· Circuito electrónico de protecção contra curto-circuito, offset de tensão contínua e sobreaquecimento
· Circuito “Mute” para supressão do ruído ao ligar/desligar
· Saídas de nível baixo (ligações Cinch) para a ligação de amplificador para subwoofer
· Indicação de funcionamento (LED verde) e indicação de sobrecarga (LED vermelho)
3. INFORMAÇÕES IMPORTANTES A SEREM OBSERVADAS ANTES DA MONTAGEM
· Este aparelho é apropriado somente para a ligação em um sistema de 12 V com massa negativa.
· O calor dissipado pela potência exige um local de montagem com suficiente circulação de ar. É muito importante que as aletas de
refrigeração do dissipador de calor não encostem em uma chapa ou em qualquer superfície que venha a limitar a circulação de ar.
O amplificador não pode ser montado em compartimentos pequenos ou sem ventilação (como, por exemplo, em baixo do carpete
do carro). Recomendamos a instalação no porta-bagagens.
· Montar o amplificador de tal maneira que ele fique protegido contra vibrações, pó e sujidade.
· Prestar atenção para que o cabo de entrada/saída estejam suficientemente afastados dos cabos de alimentação de energia, pois,
caso contrário, pode haver interferências.
· Prestar atenção para que após a montagem o fusível e os elementos de comando fiquem acessíveis.
· O desempenho e a fiabilidade do sistema depende da qualidade da montagem. De preferência, encarregar um especialista com a
montagem, principalmente quando se tratar de uma instalação com vários altifalantes ou um sistema complexo de várias vias.

28
P
4. LIGAÇÕES
4.1 ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA E ACCIONAMENTO AUTOMÁTICO
Nota importante: Antes de iniciar a instalação, desconectar o terminal positivo da bateria, a fim de evitar curtos-circuitos.
Os cabos comuns na rede do veículo não apresentam capacidade suficiente para o consumo do amplificador de potência. Prestar atenção
para que os cabos para os terminais GND e +12V estejam dimensionados com suficiente capacidade. Para a ligação entre a bateria e os
terminais de alimentação de energia do amplificador, deve-se utilizar um cabo de secção transversal de pelo menos 20 mm².
Em primeiro lugar, fazer a ligação entre o terminal GND do amplificador e o pólo negativo da bateria. É muito importante estabelecer uma
boa ligação. Deve-se remover cuidadosamente restos de sujidade do terminal da bateria. Uma ligação folgada pode provocar erro de
funcionamento ou ruídos causados por interferência e distorções.
Ligar agora o terminal +12 V do amplificador com um cabo de alimentação com fusível integrado. O fusível deveria se encontrar próximo
à bateria. Por motivos de segurança, o comprimento do cabo entre o pólo positivo da bateria e o fusível tem de ser menor que 60 cm. O
fusível deve ser colocado somente após a conclusão de todos os trabalhos de instalação, inclusive a ligação dos altifalantes.
Conectar agora o cabo do telecomando do receptor do Car HiFi no terminal de comando REM do amplificador. Para a ligação entre a
ligação REMOTE do amplificador e o controlador, deve-se utilizar um cabo com uma secção transversal de 0,75 mm².
4.2 CABOS AUDIO
Na montagem do cabo áudio no carro, entre a saída cinch do auto- rádio e a entrada cinch do amplificador, evitar que o cabo de
alimentação eléctrica e o cabo áudio sejam colocados do mesmo lado do automóvel. Recomendamos uma instalação dos cabos separada,
por exemplo, cabo de electricidade do lado direito e cabo áudio do lado esquerdo, ou vice-versa. Assim consegue reduzir a passagem
de ruídos para o cabo áudio.
4.3 LIGAÇÃO DOS ALTIFALANTES
· No modo operacional normal (que corresponde à ligação de um altifalante a cada canal do amplificador), a menor resistência de
terminação por canal é de 2 Ohm.
· No regime em brigde (duas saídas do amplificador interconectadas), o valor da menor resistência de terminação é dobrado para
4 Ohm.
· No regime de modo triplo, a impedância não pode ser menor que 2 Ohm.
· Nunca ligar o terminal negativo dos altifalantes no chassis do veículo.
· Nunca ligar a saída de um altifalante com a tensão de alimentação +12V. Isto causaria a destruição do estágio final de amplificação.
Se o amplificador for utilizado com valores menores de terminação ou for utilizado incorrectamente como acima descrito, isto poderia
causar a danificação tanto do amplificador como dos altifalantes. Neste caso, será perdido o direito à garantia.
5. ELEMENTOS DE COMANDO E ENTRADAS/SAÍDAS
5.1 AJUSTE DA SENSIBILIDADE DE ENTRADA
A sensibilidade de entrada pode ser adequada a qualquer auto-rádio ou tape-deck. Rodar o regulador de volume do rádio até a posição
central e ajustar o regulador do nível de entrada (7) e (10) de tal maneira que se obtenha um volume médio. Normalmente, este ajuste
garante reservas de potência suficiente com uma relação sinal/ruído ideal.
ATENÇÃO: Reproduzir os sinais de teste somente por curto tempo, a fim de evitar danos nos altifalantes.
5.2 FILTRO PASSA-ALTO COM FREQUENCIA DE TRANSIÇÃO REGULÁVEL
Caso o amplificador deva ser utilizado para altifalantes satélites (altifalantes de tom médio/alto), posicionar o selector (4) ou (9) “HP”.
Ajustar no regulador (5) ou (8) a frequência de transição desejada. Desta maneira, são amplificadas somente frequências acima da
frequência de transição ajustada. Deste modo, podem ser minimizadas com eficácia distorções causadas por movimentos da membrana
excessivamente grandes e por altifalantes satélite pequenos, sem que o nível de graves seja reduzido.
5.3 FUNÇÃO “BANDPASS” DOS CANAIS 3 E 4
Graças aos filtros instalados nos canais 3 e 4 é possível realizar um “bandpass”. Para isso é preciso ligar os filtros HIGH PASS e LOW
PASS ao mesmo tempo. O selector (4) tem que estar na posição “LP/BP”. A continuação pode ajustar nos botões (5) e (3) a frequência
limite inferior e superior, respectivamente, do “bandpass”. Esta função pode ser utilizada para o comando de um subwoofer (controlo
passa-alto (5) a 10 Hz) ou para realização de um kickbass (controlo passa-alto (5) a aprox. 80 até 100 Hz). O controlo passa-baixo deve
ser ajustado à frequência de transição desejada.
Desta maneira, o filtro pode ser adequado aos requisitos à tonalidade do altifalante para graves utilizado. A inclinação acentuada do flanco
ocasiona uma redução precisa de faixas de frequência médias e altas.
Na definição do filtro „LP/BP“, o sinal dos canais 3 e 4 é somado e passado aos dois andares de saída dos canais 3 e 4. O sinal áudio
fica, assim, otimizado para um funcionamento de subwoofers em ligação em ponte.
5.4 FUNÇÃO BASS BOOST DOS CANAIS 3 E 4
Com auxílio da função Bass boost (2), é atingido um aumento ou uma equalização das frequências mais baixas de graves.
5.5 INTERRUPTOR SELECTOR DE FILTRO CANAL 1 E 2 (9), POSIÇÃO DE FILTRO CLONE
Na posição CLONE, o canal 1/2 recebe o sinal de entrada do pré-amplificador dos canais 3/4 e aceita as definições do filtro e do volume
de som do canal 3/4 (filtro passa-banda ou filtro passa-alto, bass boost).

29
P
5.6 INTERRUPTOR SELECTOR PARA O MODO DE CANAL 2CH/4CH (6)
No modo de canal 2 (posição do interruptor „CH2“), o canal 1/2 do amplificador recebe o sinal de entrada das tomadas Cinch dos canais
3/4. Com isto, o interruptor selector torna desnecessário utilizar conectores em T adicionais.
5.7 SAÍDAS PARA A LIGAÇÃO DE OUTROS AMPLIFICADORES
O sinal de entrada das ligações LINE INPUT CH1, CH2, CH3, CH4 (11 e 12, vide fig. 7) é somado passado directamente para os terminais
de entrada OUTPUT (1). As ligações OUTPUT permitem a ligação de um amplificador subwoofer sem a necessidade de um conector T
e de um cabo.
FIG. 1 LIGAÇÕES DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA / DO ACCIONAMENTO À DISTÂNCIA
(1) Terminal de ligação GND para a massa, ligado ao pólo negativo da bateria
(2) Terminal de ligação REM para o accionamento à distância
(3) Terminal de ligação para a tensão de +12V da bateria
(4) Bateria
(5) Fusível integrado no cabo
(6) Para a ligação automática da antena do rádio
Caso o rádio do veículo não possua uma ligação automática para a antena, este cabo deve ser ligado ao pólo positivo (+) da ignição.
Neste caso, deve-se intercalar um interruptor liga/desliga. Prestar atenção para que este interruptor seja desligado, sempre que o
amplificador não for utilizado.
FIG. 2 REGIME DE 4 CANAIS
Caso o amplificador deva ser ligado a um auto-rádio de 4 canais de saída e alimentar 4 altifalantes, as ligações e os ajustes devem ser
feitos conforme indicado na figura 2:
(1) Para o auto-rádio, saída esquerda, na frente
(2) Para o auto-rádio, saída direita, na frente
(3) Para o auto-rádio, saída esquerda, atrás
(4) Para o auto-rádio, saída direita, atrás
(5) Altifalante esquerdo, na frente
(6) Altifalante direito, na frente
(7) Altifalante esquerdo, atrás
(8) Altifalante direito, atrás
FIG. 3/4 REGIME DE 3 CANAIS
No regime de 3 canais, o filtro passa-alto é aplicado para os canais 1/2 e o filtro passa-baixo para os canais 3/4. Sua utilização será
explicada no capítulo 5.
FIG. 3
Caso o amplificador deva ser ligado a um auto-rádio com saída estéreo e alimentar altifalantes satélite estéreos e um subwoofer, as
ligações e os ajustes devem ser feitos conforme indicado na figura 3.
(1) Para o auto-rádio, saída esquerda
(2) Para o auto-rádio, saída direita
(3) Altifalante satélite esquerdo
(4) Altifalante satélite direito
(5) Subwoofer
FIG. 4
Caso o amplificador deva ser ligado a um auto-rádio com saída estéreo e saída independente para um subwoofer e alimentar altifalantes
satélite estéreos e um subwoofer, as ligações e os ajustes devem ser feitos conforme indicado na figura 4
(1) Para o auto-rádio, saída esquerda
(2) Para o auto-rádio, saída direita
(3) Para o auto-rádio, saída do subwoofer
(4) Altifalante satélite esquerdo
(5) Altifalante satélite direito
(6) Subwoofer
FIG. 5 REGIME DE 2 CANAIS
Caso o amplificador deva atingir uma maior potência para a utilização de dois subwoofer, as ligações e os ajustes devem ser feitos
conforme indicado na figura 5. A utilização do respectivo filtro passa-banda é descrita no capítulo 5.
(1) Para o auto-rádio, saída esquerda
(2) Para o auto-rádio, saída direita
(3) Subwoofer
(4) Subwoofer
Produkt Specifikationer
Mærke: | Mac Audio |
Kategori: | Modtager |
Model: | Micro XL 4000 |
Bredde: | 347 mm |
Dybde: | 210 mm |
Højde: | 49 mm |
Vægt: | 4100 g |
Produktfarve: | Black, Stainless steel |
Signal/støjforhold: | 100 dB |
Antal forstærkerkanaler: | 4 kanaler |
RMS udgangseffekt pr. kanal (4 Ohm): | 125 W |
RMS udgangseffekt pr. kanal (2 ohm): | 175 W |
Indgangsfølsomhed: | 6 mV |
Maksimal effekt pr kanal (2 Ohm): | 350 W |
Maksimal effekt pr kanal (4 Ohm): | 275 W |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Mac Audio Micro XL 4000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Modtager Mac Audio Manualer
11 Januar 2025
16 August 2024
15 August 2024
14 August 2024
13 August 2024
13 August 2024
13 August 2024
12 August 2024
12 August 2024
12 August 2024
Modtager Manualer
- Brondi
- UNITOPSCI
- Atlas Sound
- Rupert Neve Designs
- Medeli
- JobSite
- PureTools
- Hamilton Buhl
- EA
- Irradio
- Streacom
- Krüger&Matz
- Esoteric
- AutoSky
- Hertz
Nyeste Modtager Manualer
8 Oktober 2025
8 Oktober 2025
8 Oktober 2025
8 Oktober 2025
8 Oktober 2025
8 Oktober 2025
7 Oktober 2025
7 Oktober 2025
7 Oktober 2025
7 Oktober 2025