Medisana MP 940 Manual


Læs gratis den danske manual til Medisana MP 940 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Medisana MP 940, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
MP 940
Manual Service
medisana
Carl-Schurz-Str. 2,
41460 NEUSS, Germany
REF
85157
EAN
Hand- und Fußpegegerät MP 940
1
LED-Beleuchtung ein/aus
2
Modus-Schalter
3
Ein-/Aus-/Drehrichtungs-Schalter
4
Ladeanschlussbuchse
5
Aufnahme für Ansatzteile
6
LED-Beleuchtung
7
Anzeige
8
Drehrichtungsanzeige (L / R)
9
Drehzahlanzeige
0
Batterieindikator
q
USB-C-Ladekabel
w
Abdeckkappe
e
10 x Ansatzteile
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheits-
hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewah-
ren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Diese
Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Gebrauchsanweisung. Die
vollständige Gebrauchsanweisung steht Ihnen als Download unter
https://www.medisana.de zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät an Drit-
te weitergeben, geben Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung mit.
Dieses Gerät ist nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt und nicht
für die kommerzielle Verwendung geeignet.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend den Anweisungen in dieser
Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
Vermeiden Sie den Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen.
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und achten Sie darauf, dass
kein Wasser (z. B. beim Reinigen) in das Gerät eindringt.
Benutzen Sie kein elektrisches Gerät, während Sie baden oder duschen.
Lagern oder bewahren Sie kein elektrisches Gerät an Stellen auf, von
denen aus es in die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es erlischt
dann nicht nur jeglicher Garantieanspruch, sondern es können ernsthaf-
te Gefahren entstehen (Feuer, elektrischer Schlag, Verletzung). Lassen
Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Vor jeder Reinigung schalten Sie das Gerät aus.
-Das Ladekabel muss so verlegt werden, dass keine Stolpergefahr be
steht und das Risiko einer Strangulation ausgeschlossen ist.
Schließen Sie das Ladekabel nur bei ausgeschaltetem Gerät an.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor und zerlegen Sie es
nicht, um Gefährdungen zu vermeiden.
Nicht ins Feuer werfen! Explosionsgefahr!
Wichtige Empfehlungen - Ihrer Gesundheit zuliebe
Im Falle eines Diabetes oder anderer Erkrankungen sollten Sie vor der
Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Hausarzt halten.
Schwangere sollten die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen und ihre
individuelle Belastbarkeit beachten, ggf. halten Sie Rücksprache mit
Ihrem Arzt.
Behandeln Sie keine Körperpartien, die Schwellungen, Verbrennungen,
Entzündungen, Hautausschläge, Wunden oder empndliche Stellen
aufweisen.
Die Behandlung sollte angenehm sein. Spüren Sie Schmerzen oder
empnden die Anwendung als unangenehm, brechen Sie ab und halten
Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt.
Weichen Sie die Haut an Händen und Füßen vor der Behandlung nicht
ein.
Stromversorgung: 5V 1A, 3W
Akkukapazität: 3,7V / 1500 mAh, Ladezeit ca. 3 Stunden
Entsorgung: Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertsto󰀨höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese
Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht. Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie
das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler
von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsäche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro-
und Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpichtet, Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner
Abmessung größer sind als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die
Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsächen des Vertreibers alle Lager- und
Versandächen. Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren
Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Umweltschäden
durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen
dürfen. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und
führen diese einer separaten Sammlung zu. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpichtet, alte Batterien
und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Batterien und Akkus können Sto󰀨e enthalten, die
schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung
und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden
werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da
bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab,
um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder
Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die
Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Auaden des Akkus, um
die Lebensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und
Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im ö󰀨entlichen Raum zurücklassen, um eine
Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung
zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Manicure and pedicure device MP 940
1
LED light on / o󰀨
2
Mode button
3
On/o󰀨/direction of rotation switch
4
Charging socket
5
Mounting for attachment parts
6
LED light
7
Display
8
Direction of rotation indicator (L / R)
9
Speed display
0
Battery indicator
q
USB-C charging cable
w
Cover cap
e
10 x attachments
Safety Instructions
Read the instruction manual carefully before using this device, espe-
cially the safety instructions, and keep the instruction manual for
future use. These brief instructions are an integral part of the inst-
ructions for use. The complete instructions for use are available for
download at https://www.medisana.com. Should you give this device
to another person, it is vital that you also pass on the instructions
for use.
This appliance is intended for personal use only and is not suitable for
commercial use.
-Only use the appliance in accordance with the instructions in this man
ual.
-Do not use any additional parts that are not recommended by the man
ufacturer.
Avoid contact with pointed or sharp objects. Misuse will invalidate the
warranty.
Protect the appliance from moisture and ensure that no water enters the
appliance (e.g. when cleaning).
Do not use an electrical appliance while you are bathing or showering.
Do not store or keep electrical appliances in places where they could fall
into the bath or sink.
Never leave the appliance running unattended.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
In the event of faults, do not repair the appliance yourself. Not only will
this invalidate any warranty claims, it can also result in serious hazards
(re, electric shock, injury). Only have repairs carried out by authorised
service centres.
-Cleaning and user maintenance must not be performed by children un
less they are supervised.
Always switch o󰀨 the appliance before cleaning.
The charging cable must be laid in such a way that there is no risk of
tripping and there is no risk of strangulation.
Only connect the charging cable when the device is switched o󰀨.
To avoid hazards, do not make any modications to the appliance and
do not dismantle it.
Do not throw into a re! There is a danger of explosion!
Important recommendations for your health
If diagnosed with diabetes or other illnesses, contact your family doctor
before attempting to use this device.
Pregnant women should follow necessary precautionary measures and
consider their own physical state. Consult a doctor, if necessary, before
use.
Do not use the device on any part of the body exhibiting swelling, burns,
inammations, skin rashes, wounds or other sensitive areas.
-The treatment should feel pleasant. Discontinue the treatment and con
sult your doctor if you feel any pain or nd the treatment unpleasant.
Do not soak the skin of your hands and feet before use.
Power supply: 5V 1A, 3W
Battery capacity: 3.7V / 1500 mAh, charging time approx. 3 hours
Disposal: This product must not be disposed of together with
domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or
electronic devices, regardless of whether or not they contain
toxic substances, at a municipal or commercial collection point
so that they can be disposed of in an environmentally acceptable
manner. Consult your municipal authority or your dealer for
information about disposal.
Hand- en voetverzorgingsapparaat MP 940
1
Ledverlichting aan/uit
2
Modusschakelaar
3
Aan-/uit-/draairichtingschakelaar
4
Oplaadpoort
5
Houder voor opzetstukken
6
Ledverlichting
7
Weergave
8
Weergave draairichting (L/R)
9
Weergave toerental
0
Batterij-indicator
q
USB-C oplaadkabel
w
Afdekkap
e
10 x opzetstukken
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstructies
zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Deze
beknopte handleiding maakt onlosmakelijk onderdeel uit van de ge-
bruiksaanwijzing. De volledige gebruiksaanwijzing kunt u downloa-
den op https://www.medisana.com. Voeg deze gebruiksaanwijzing er
altijd bij als u het product aan iemand anders geeft.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor persoonlijk gebruik en is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
-Gebruik het apparaat alleen volgens de instructies in deze gebruiks
aanwijzing.
Gebruik geen onderdelen die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met puntige of scherpe
voorwerpen. Wanneer het voor andere doeleinden wordt gebruikt, ver-
valt de garantie.
Bescherm het apparaat tegen vocht en let op dat er geen water in komt
(bijv. tijdens het schoonmaken).
Gebruik geen elektrisch apparaat in bad of onder de douche. Leg of
bewaar een elektrisch apparaat niet op een plaats van waar het in bad
of in de wastafel kan vallen.
Laat het apparaat nooit aan staan zonder toezicht.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermo-
gens of met een gebrek aan ervaring en kennis mits er toezicht is en
zij geïnstrueerd zijn wat betreft het veilige gebruik van het apparaat en
de mogelijke gevaren begrijpen.
Houd kinderen in de gaten en laat ze niet met het apparaat spelen.
Repareer het apparaat niet zelf in geval van storingen. Wanneer u dat
wel doet vervalt niet alleen de garantie, maar kunnen ook gevaarlijke
situaties ontstaan (brand, elektrische schok, letsel). Laat reparaties
uitsluitend uitvoeren door een erkende servicedienst.
-Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of gebruikersonder
houd uitvoeren zonder dat er toezicht op wordt gehouden.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u het schoonmaakt.
Leg de oplaadkabel zo neer dat er niet over kan worden gestruikeld en
dat het risico van wurging is uitgesloten.
Verbind de oplaadkabel alleen met het apparaat als het uitgeschakeld is.
Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan en demonteer het niet om
gevaren te voorkomen.
Niet in open vuur gooien! In dat geval bestaat explosiegevaar!
Belangrijk advies - in het belang van uw gezondheid
Mensen met diabetes of andere ziekten moeten, voor ze het apparaat
gaan gebruiken, eerst overleggen met hun huisarts.
-Zwangere vrouwen moeten rekening houden met de vereiste voorzorgs
maatregelen en hun individuele situatie, raadpleeg evt. uw arts.
Behandel geen lichaamsdelen die gezwollen, verbrand of ontstoken zijn
of waarop huiduitslag, wonden of gevoelige plekken zitten.
De behandeling moet aangenaam zijn. Stop met het gebruik wanneer u
pijn voelt of de behandeling als onaangenaam ervaart en overleg met
uw arts.
Maak de huid van uw handen en voeten vóór de behandeling niet week.
Voeding: 5V 1A, 3W
Accucapaciteit: 3,7V / 2000 mAh, oplaadtijd ca. 3 uur
Weggooien: Dit product mag niet bij het huisvuil worden wegge-
gooid. Elke consument is verplicht om alle elektrische of elektro-
nische apparaten, ongeacht of ze schadelijke sto󰀨en bevatten of
niet, in te leveren bij een milieustraat of bij een winkel waar een
vergelijkbaar apparaat wordt aangeschaft, zodat ze milieuvrien-
delijk kunnen worden afgevoerd en verwerkt. Neem over de af-
voer en verwerking contact op met uw gemeente of uw verkoper.
Appareil de manucure et de pédicure MP 940
1
Éclairage LED Marche/Arrêt
2
Commutateur de mode
3
Commutateur Marche/Arrêt/Sens de rotation
4
Prise de charge
5
Logement pour embout
6
Éclairage LED
7
Indicateur
8
Indicateur de sens de rotation (L/R)
9
Indicateur de vitesse de rotation
0
Indicateur de batterie
q
Câble de charge USB-C
w
Couvercle de protection
e
10 x embouts
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes
de sécurité, avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi
pour une utilisation ultérieure. Ce guide d’utilisation rapide fait par-
tie intégrante du mode d’emploi. Vous pouvez télécharger le mode
d’emploi complet en vous rendant sur le site https://www.medisana.
com. Si vous conez l’appareil à un tiers, veuillez impérativement
joindre le mode d’emploi.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage personnel et ne
convient pas à une utilisation commerciale.
Utilisez lappareil en respectant strictement les instructions du présent
mode demploi.
-Nutilisez pas de pièces accessoires non recommandées par le fabri
cant.
Évitez tout contact avec des objets pointus ou tranchants. Le droit à la
garantie expire en cas dutilisation non conforme.
Protégez l’appareil de l’humidité et veillez à ce que l’eau ne pénètre pas
dans lappareil (par exemple lors du nettoyage).
N’utilisez pas d’appareil électrique en prenant un bain ou une douche.
Ne rangez pas ou ne gardez pas d’appareil électrique à un endroit
il risque de tomber dans la baignoire ou le lavabo.
Ne laissez jamais lappareil fonctionner sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans, ainsi
que par des personnes manquant d’expérience et de connaissances ou
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, à condi-
tion qu’elles soient placées sous la surveillance d’un tiers ou qu’elles
sachent comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles com-
prennent les dangers résultant de son utilisation.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec lappareil.
En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas vous-même lappareil.
Cela annulerait non seulement tout droit à la garantie, mais cela peut
également entraîner des risques graves (incendie, électrocution, bles-
sures). Conez les réparations uniquement à un service après-vente
agréé.
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être
e󰀨ectués par des enfants sans surveillance.
Éteignez l’appareil avant chaque nettoyage.
Le câble de charge doit être positionné de façon à ce qu’il n’y ait aucun
risque de trébuchement ou de strangulation.
Ne branchez le câble de recharge que lorsque l’appareil est éteint.
-Ne modiez pas l’appareil et ne le démontez pas an d’éviter tout dan
ger.
Ne pas jeter au feu ! Il existe un risque d’explosion !
Recommandations importantes - pour préserver votre santé
-En cas de diabète ou dautres maladies, consultez votre médecin trai
tant avant dutiliser lappareil.
Les femmes enceintes doivent prendre les précautions nécessaires et
tenir compte de leur résistance individuelle ; le cas échéant, consultez
votre médecin.
-Nutilisez pas lappareil sur des parties du corps présentant des gon
ements, brûlures, inammations, éruptions cutanées, plaies ou sur
dautres endroits sensibles.
Le traitement doit être agréable. Si vous ressentez une douleur ou si son
application vous est désagréable, interrompez lutilisation et consultez
votre médecin.
-Ne faites pas tremper la peau des mains et des pieds avant le traite
ment.
Alimentation électrique : 5 V 1 A, 3 W
Capacité de la batterie : 3,7 V/2000 mAh, temps de charge env. 3 heures
Remarque concernant l’élimination
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trou-
vez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
85157 MP 940 QSG 18-Dec-2024 Ver. 1.1
DE GB NL FR
6
7
1
3
4
5
8
0
2
9
q w
e
 MP 940
1
Encender/apagar iluminación LED
2
Interruptor de modo
3
Interruptor de encendido/apagado/sentido de giro
4
Toma de carga
5
Alojamiento para accesorios
6
Iluminación LED
7
Pantalla
8
Indicador de sentido de giro (izq./der.)
9
Indicador de revoluciones
0
Indicador de batería
q
Cable de carga USB-C
w
Tapa protectora
e
10 accesorios

-


-


Este aparato está destinado exclusivamente al uso personal y no es
apto para un uso comercial.
Utilice el aparato únicamente de acuerdo con las instrucciones de este
manual.
-No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabrican
te.
-Evite el contacto con objetos punzantes o alados. El uso indebido an
ula el derecho de garantía.
Proteja el aparato de la humedad y asegúrese de que no penetre agua
en su interior (p. ej., durante la limpieza).
-No utilice ningún aparato eléctrico mientras se esté bañando o duchan
do. No almacene ni guarde aparatos eléctricos en lugares desde donde
puedan caer dentro de la bañera o el lavabo.
No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de conocimientos y de experiencia, siempre que se encuentren
bajo la supervisión de un adulto o hayan sido instruidos sobre el uso
seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva.
Los menores deben ser supervisados para garantizar que no juegan
con el aparato.
En caso de averías, no trate de reparar el aparato por su cuenta. No
solo perdería todos los derechos de garantía, sino que podría provocar
graves peligros (incendio, descarga eléctrica, lesiones). Encargue las
reparaciones únicamente a centros de servicio autorizados.
Los trabajos de limpieza y cuidado habituales no deben ser realizados
por niños sin supervisión.
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
El cable de carga debe colocarse de forma que no haya riesgo de
tropiezo ni de estrangulamiento.
Conecte el cable de carga solo cuando el aparato esté apagado.
-Para evitar riesgos, no realice modicaciones en el aparato ni lo des
monte.
¡No lanzar al fuego! ¡Peligro de explosión!

Si padece diabetes u otra enfermedad, consulte a su médico antes de
utilizar el aparato.
Las mujeres embarazadas deben tomar las precauciones necesarias y
tener en cuenta su tolerancia individual al esfuerzo; consulte a su médi-
co si es necesario.
No trate partes del cuerpo que presenten hinchan, quemaduras, in-
amación, sarpullidos, heridas o zonas sensibles.
El tratamiento debe resultar agradable. Si sufre dolor o el tratamiento
le resulta desagradable, intermpalo y consulte a su dico.
-No ponga la piel de las manos ni de los pies a remojo antes del trata
miento.
Alimentación eléctrica: 5 V 1 A, 3 W
Capacidad de la batería: 3,7 V / 2000 mAh, tiempo de carga aprox. 3
horas
 Este aparato no debe eliminarse junto con la ba-
sura doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar
los aparatos eléctricos o electrónicos, sin importar si contienen
sustancias tóxicas o no, en un punto de recogida de su munici-
pio o en algún comercio adecuado, para que puedan ser elimi-
nados de forma no contaminante. Para más información sobre
la eliminación, contacte con las autoridades municipales o con su vende-
dor.
 MP 940
1
Illuminazione a LED ON/OFF
2
Modalità interruttore
3
Interruttore della direzione rotativa ON/OFF
4
Porta di ricarica USB
5
Alloggiamento per accessori
6
Illuminazione a LED
7
Display
8
Indicazione della direzione rotativa (S / D)
9
Visualizzazione della velocità
0
Indicatore delle batterie
q
Cavo di carica USB-C
w
Cappuccio di protezione
e
10 x accessori

 


-

   

Questo apparecchio è destinato esclusivamente alluso personale e non
è adatto alluso commerciale.
Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto indicato in queste
istruzioni per luso.
-Non utilizzare componenti sostitutivi che non sono consigliati dal pro
duttore.
Evitare il contatto con oggetti appuntiti o taglienti. In caso di modica
della destinazione duso il diritto alla garanzia decade.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità e prestare attenzione che al suo
interno non penetri acqua (per es. durante la pulizia).
Non utilizzare nessun apparecchio elettrico mentre si fa il bagno o la
doccia. Non riporre conservare dispositivi elettrici in luoghi in cui cè
pericolo che cadano allinterno di una vasca da bagno o di un lavandino.
Non lasciare mai lapparecchio acceso incustodito.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in
su, da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o prive
di esperienza e conoscenze, se sorvegliate o se sono state istruite in
merito al corretto utilizzo e ai pericoli che possono derivarne.
-I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il di
spositivo.
In caso di guasto si raccomanda di non riparare da soli il dispositivo.
Altrimenti non solo viene meno la garanzia, bensì possono sorgere gra-
vi pericoli (incendi, scossa elettrica, lesioni). Far eseguire le riparazioni
esclusivamente presso i centri di assistenza tecnica autorizzati.
-La pulizia e la manutenzione da parte dellutilizzatore non devono esse
re eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Spegnere lapparecchio prima di ogni pulizia.
Il cavo di ricarica deve essere disposto in modo da prevenire qualsiasi
inciampo e da escludere il rischio di strangolamento.
Allacciare il cavo di ricarica solo con apparecchio spento.
-Per evitare rischi, non apportare modiche all’apparecchio e non smon
tarlo.
Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!

In caso di diabete o altre patologie, prima di utilizzare lapparecchio,
consultare il proprio medico di famiglia.
Le donne in gravidanza devono prendere le necessarie precauzioni e
tenere presente la propria soglia di resistenza, consultando eventual-
mente il proprio medico.
-Non trattare parti del corpo che presentano gonore, ustioni, inamma
zioni, eruzioni cutanee, ferite o aree sensibili.
Il trattamento dovrebbe essere piacevole. Qualora si avverta dolore o
se lapplicazione risulta fastidiosa, interrompere lutilizzo e consultare
il medico.
Non bagnare la pelle delle mani e dei piedi prima del trattamento.
Alimentazione elettrica: 5V 1A, 3W
Capacità della batteria: 3,7V / 2000 mAh, tempo di ricarica ca. 3 ore
 Questo dispositivo non può essere smaltito con i
riuti domestici. Ciascun consumatore è tenuto a consegnare
tutti gli apparecchi elettrici o elettronici, indipendentemente dal
fatto che contengano o meno sostanze nocive, presso un punto
di raccolta della propria città o presso il rivenditore locale, a󰀩n-
ché essi possano essere destinati a uno smaltimento rispettoso
dell’ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità del proprio comu-
ne o al proprio rivenditore.
MP 940



Manicure and pedicure device
NL

FR

ES



medisana
Carl-Schurz-Str. 2,
41460 NEUSS, Germany
REF
85157
EAN
 

https://docs.medisana.com/85157


https://www.medisana.com/servicepartners
 

https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
NL 
https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
FR 

https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
ES 
https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
 

https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
 
https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
GR 

https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
 

https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
SE 
https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
NO 

https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
 
https://docs.medisana.com/85157


https://www.medisana.com/servicepartners
PL 
https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
CZ 
https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
SK 
https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
 

https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
HR 

https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
HU 
https://docs.medisana.com/85157


https://www.medisana.com/servicepartners
RO 

https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
 

https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
EE 
https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners


https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners

https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
RU 

https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
 
https://docs.medisana.com/85157


https://www.medisana.com/servicepartners
AR

https://docs.medisana.com/85157

https://www.medisana.com/servicepartners
MP 940


ES 
Manual Service
6
7
1
3
4
5
8
0
2
9
q w
e


Produkt Specifikationer

Mærke: Medisana
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: MP 940

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Medisana MP 940 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Medisana Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer