Medisana NM 870 Manual


Læs gratis den danske manual til Medisana NM 870 (12 sider) i kategorien Massageudstyr. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 37 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 19 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Medisana NM 870, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/12
DE Sicherheitshinweise
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs-
anweisung.
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich
bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten Position, d.h. den Nacken um-
schließend und auf den Schultern liegend.
Benutzen Sie das Massagegerät nicht in Feuchträumen (z. B. beim Baden oder
Duschen).
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Geräteinnere gelangt.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug lenken oder eine
Maschine bedienen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!
Batterien von Kindern fernhalten! Batterien nicht auseinander nehmen! Batteri-
en nicht wiederauaden! Nicht kurzschließen! Nicht ins Feuer werfen!
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, entfer-
nen Sie die Batterien.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz r medizi-
nische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch
verschlechtern.
Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Massagegerät verzichten, bzw. zu-
nächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische
Implantate haben.
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden
leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, oene Wunden, Prellungen,
Hautrisse, Venenentzündungen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Augennähe oder anderen empndlichen Kör-
perstellen.
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empn-
den, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
Lieferumfang und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist.
Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
• 1 Nacken-Massagekissen medisana NM 870 mit Transportbeutel
• 2 Batterien (1,5V Typ AA)
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstokreislauf zurückgeführt wer-
den. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten
Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem
Händler in Verbindung.
Batterien einsetzen/wechseln
Um an den Batteriehalter zu gelangen, önen Sie den Reißverschluss (hinten seitlich). Ziehen Sie
den Batteriehalter vorsichtig aus dem Reißverschlussfach 4 und legen Sie 2 Batterien (1,5 V, Typ
AA) ein, achten Sie auf die Liegerichtung der Batterien. Schieben Sie den Batteriehalter wieder zu-
rück und schließen Sie den Reißverschluss sorgfältig.
Anwendung des Gerätes
Das Massagegerät ist für eine gezielte Behandlung im Nacken- und Schulterbereich bestimmt.
Nehmen Sie das Gerät aus dem Transportbeutel. Der Transportbeutel ist hinten am Gerät befes-
tigt. Während der Benutzung des Gerätes können Sie den Beutel im Reißverschlussfach 1 an der
Rückseite des Gerätes verstauen.
Das Nackenmassagekissen 2 aus elastischem Formschaum passt sich optimal den Kopf- und
Nackenkonturen an. Legen Sie es um den Nacken, sodass es auf den Schultern genügend Halt
bekommt.
Drücken Sie die AN/AUS-Taste 3, um die Massagefunktion einzuschalten. Das Gerät arbeitet so-
fort mit der Vibrationsmassage. Drücken Sie die AN/AUS-Taste 3 ein zweites Mal, schalten Sie die
Massagefunktion bzw. das Gerät aus.
Reinigung und Pege
Das Massagegerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten Schwamm. Verwenden Sie kei-
nesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie das Massa-
gegerät mit einem sauberen, weichen Tuch trocken.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass kein Was-
ser oder andere Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
Verstauen Sie das Gerät im Transportbeutel. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher
ist verpichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoe ent-
halten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Bat-
terien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie in den Sondermüll oder in eine Batterie-
Sammelstation im Fachhandel.
Technische Daten
Name und Modell : Nackenmassagekissen medisana NM 870
Spannungsversorgung : 3 V , 2 x 1,5 V Batterie (AA)
Abmessungen : ca. 29 x 28 x 9 cm (entpackt)
Gewicht : ca. 340 g (ohne Batterien)
Artikel Nr. : 88946
EAN Code : 40 15588 88946 2
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das
Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es
gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1.
Auf medisana
Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt.
Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos
beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät
noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der a.
Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingrie durch den Käufer oder unbefugte Dritte
zurückzuführen sind.
Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der c.
Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.d.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät
verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als
ein Garantiefall anerkannt wird.
medisana GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
Items supplied
Please check rst of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of doubt,
do not use it and contact your dealer or your service centre. The following parts are included:
• 1 neck massage cushion with travel bagmedisana NM 870
• 2 batteries (1.5 V, type AA)
• 1 instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging
material no longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please
contact your dealer without delay.
Insert/replace batteries
To get to the battery holder, open the zip 4 (at the rear on the side). Insert 2 batteries (1.5 V, type AA).
Make sure the batteries are the right way around and then do up the zip carefully.
Application
This massager is intended for targeted treatment of the neck and shoulder area.
Take the appliance out of the travel bag. The travel bag is attached on the back of the appliance.
While you are using the appliance, you can store the bag in the zip up compartment 1 on the back
of the device.
The neck massage cushion 2 is made of exible, moulded foam and ts the head and neck con-
tours perfectly. Place it around the neck so that it has sucient hold on the shoulders.
Press the ON/OFF button 3 to switch on the massage function. The appliance starts working
straight away with the vibration massage. Press the ON/OFF button 3 a second time to switch o
the massage function and the appliance.
Cleaning and maintenance
Clean the massager with a slightly damp sponge only. Never use brushes, aggressive cleaning
agents, petrol, thinners or alcohol. Rub the seat dry with a clean dry cloth.
Never immerse the appliance in water to clean it and ensure water cannot get into the appliance.
Wait until the device is completely dry before using it again.
Store the appliance in the travel bag. If the appliance is not going to be used for a long period,
please remove the batteries.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to
hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic
substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in
an environmentally acceptable manner.
Please remove the batteries before disposing of the device/unit. Do not dispose of old bat-
teries with your household waste, but at a battery collection station at a recycling site or in
a shop.
Technical specications
Name and model : neck massage cushionmedisana NM 870
Voltage supply : 3 V , 2 x 1.5 V batteries (type AA)
Dimensions : approx. 29 x 28 x 9 cm (unpacked)
Weight : approx. 340 g (without batteries)
Item number : 88946
EAN number : 40 15588 88946 2
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to
return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. medisana The warranty period for products is three years from date of purchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt
or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the
replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance of the user a.
instructions.
All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.b.
Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or duringc.
transport to the service centre.
Accessories which are subject to normal wear and tear.d.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the
damage to the unit is accepted as a warranty claim.
medisana GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, GERMANY
The service centre address is shown on the attached leaet.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
gestalterische Änderungen vor.
DE/GB/NL/FR
DE
GB
Gebrauchsanweisung
Nacken-Massagekissen NM 870
Instruction Manual
Neck massage cushion NM 870
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
88946 NM 870 03/2020 Ver. 2.0
DE
1 Reißverschlussfach für Transportbeutel
2 Nacken-Massagekissen
3 Taste AN/AUS
4 Reißverschlussfach für Batteriehalter
GB
1 Zip up compartment for the travel bag
2 Neck massage cushion
3 ON/OFF button
4 Zip up compartment for the battery holder
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbe-
sondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und
bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das
Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie un-
bedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully be-
fore using this device, especially the safe-
ty instructions, and keep the instruction
manual for future use.
Should you give this device to another per-
son, it is vital that you also pass on these
instructions for use.
Nicht waschen!
Nicht chemisch reinigen!
Do not wash!
Do not dry clean!
GB Safety Information
The device must only be used for its intended purpose as described in the
instruction manual.
Using the mat for any other purpose invalidates the warranty.
The device is not to be used for commercial use or medical purposes.
Only use the appliance in the proper place, that is, around the neck and on the
shoulders.
Do not use the massager in damp rooms (e.g. when bathing or showering).
Never immerse the appliance in water to clean it and ensure water cannot get
into the appliance.
Never use the appliance while driving a vehicle or operating a machine.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervi-
sion.
WARNING! Please ensure that the polythene packing is kept away from the
reach of children! Risi of suocation!
Keep battery out of children‘s reach! Do not disassemble battery! Do not attempt to
recharge these battery! Do not short circuit! Do not throw into a re!
If a battery has been swallowed seek medical attention immediately!
Remove the batteries from the device if it is not going to be used for an ex-
tended period!
Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic
complaints and symptoms may be made worse.
Do not use the massager, or only after consulting your doctor, if:
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker, articial joints or electronic implants,
- you suer from one or more of the following illnesses and complaints: Circulation
disorders, varicose veins, open wounds, bruises, broken skin, inammation of
the veins.
Do not use the appliance near your eyes or near any other sensitive areas.
If you experience any pain or discomfort during the massage, stop immediately and
consult your doctor.
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve
the right to make technical and visual changes without notice.
NL Veiligheidsmaatregelen
Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze handleiding.
Als u het toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op ga-
rantie.
Het toestel is niet voor commerciële doeleinden of medische toepassingen be-
stemd.
Gebruik het toestel alleen in de correcte positie, d.w.z. de nek omsluitend en op
de schouders liggend.
Gebruik het massagetoestel niet in vochtige ruimtes (b.v. bij het baden of dou-
chen).
Dompel het toestel om te reinigen nooit onder in water en zorg ervoor dat er
geen water of andere vloeistof in het toestel dringt.
Gebruik het toestel nooit als u een voertuig bestuurt of een machine bedient.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook
door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen
met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie sta-
an of dat zij behoorlijk worden geïnformeerd over het veilige gebruik van het
toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen.
Dit toestel is géén speelgoed.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze
niet onder supervisie staan.
WAARSCHUWING! Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen. Zij kunnen er in stikken!
Batterijen uit de buurt van kinderen houden! Batterijen uit de buurt van kinderen
houden! Batterijen niet heropladen! Niet kortsluiten! Niet in het vuur werpen!
Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht
worden!
Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel verwijderen!
Gebruik het toestel niet ter ondersteuning of vervanging van medische toepas-
singen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden zich nog kunnen
verslechteren.
U moet van het gebruik van het massagetoestel afzien of eerst contact opne-
men met uw arts als:
- er een zwangerschap is vastgesteld,
- u een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische implanten heeft,
- u aan één of meerdere van de volgende kwalen of bezwaren lijdt: storingen
van de bloedsomloop, spataders, open wonden, kneuzingen, gescheurde
huid, aderontstekingen.
Gebruik het toestel niet in de buurt van de ogen of andere gevoelige lichaams-
delen.
Als u pijn voelt of de massage als onaangenaam ervaart, breek de toepassing
dan af en spreek met uw arts.
Omvang van de levering en verpakking
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In
geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw
servicepunt. Bij de levering horen:
• 1 Nekmassagekussen met transportbuidelmedisana NM 870
• 2 batterijen (1,5 V, type AA )
• 1 gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het
gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. In-
dien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw
leverancier.
Batterijen plaatsen/verwijderen
Om bij de batterijhouder te komen, opent u de ritssluiting 4 (zijkant achter). Leg de 2 batterijen (1,5
V, type AA) erin. Let op de ligrichting van de batterijen en sluit de ritssluiting zorgvuldig.
Inbedrijfstelling
Het massageapparaat is bedoeld voor een gerichte behandeling in het nek- en schouderbereik.
Neem het apparaat uit de transportbuidel. De transportbuidel is achter op het apparaat bevestigd.
Tijdens gebruik van het apparaat kunt u de buidel in het vak met ritssluiting 1 aan de achterzijde
van het apparaat opbergen.
Het nek-massageapparaat 2 van elastisch vormschuim past zich optimaal aan de hoofd- en nek-
controuren aan. Leg het rond de nek zodat het vast genoeg op de schouders ligt.
Druk op de ON/OFF-toets 3 om de massagefunctie in te schakelen. Het toestel werkt onmiddellijk
met de vibratiemassage. Druk opnieuw op de AAN/UIT-toets 3 om de massagefunctie resp. het
apparaat uit te schakelen.
Reiniging en onderhoud
Het massagetoestel reinigt u alleen met een licht bevochtigde spons. Gebruik in geen geval bors-
tels, bijtende reinigingsmiddelen, benzine, verdunners of alcohol. Wrijft u het kussen met een scho-
ne zachte doek droog.
Dompel het toestel om te reinigen nooit onder in water en zorg ervoor dat er geen water of an-
dere vloeistof in het toestel dringt.
Gebruik het toestel pas weer als het volledig is opgedroogd.
Berg het apparaat op in de transportbuidel. Als u van plan bent het apparaat langere tijd niet te ge-
bruiken, dient u de batterijen te verwijderen.
Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere
consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die
schadelijke stoen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af
te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de
batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte batterijen niet
bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze
in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier.
Technische specicaties
Benaming en model : Nekmassagekussen medisana NM 870
Voeding : 3 V , 2 x 1,5 V batterijen (1,5 V, type AA)
Afmetingen : ca. 29 x 28 x 9 cm (uitgepakt)
Gewicht : ca. 340 g (zonder batterijen)
Artikel-nummer : 88946
EAN-nummer : 40 15588 88946 2
Garantie- en reparatiebepalingen
Neem voor garantiegevallen altijd contact op met uw leverancier of met ons servicecentrum.
Geef aan wat het defect is en voeg een kopie van het betalingsbewijs toe als het apparaat moet
worden opgestuurd. De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht:
1. medisana Op producten van geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van
aankoop. De verkoopdatum kan door middel van het betalingsbewijs of factuur worden
aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de
garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode voor het apparaat of de vervangen
onderdelen niet verlengd.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
alle schade die is ontstaan door ondeskundig gebruik, b.v. het niet op de juiste wijze a.
volgen van de gebruiksaanwijzing.
Beschadigingen die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd b.
persoon.
Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens c.
het opsturen naar het servicecentrum..
Onderdelen die normale slijtage vertonen.d.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door
het apparaat wordt veroorzaakt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval
erkend is.
medisana GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DUITSLAND
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres parties sensibles du
corps.
Arrêtez l’application si elle est douloureuse ou désagréable et consultez votre
médecin.
Éléments fournis
Veuillez vérier si l‘appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne
faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-
vente. La fourniture comprend:
• 1 coussin de massage pour la nuque avec pochette de transportmedisana NM 870
• 2 piles (1,5 V, type AA).
• 1 mode d‘emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés an de récupérer les matières
premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les
emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dom-
mage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
Insérer/changer les piles
Pour accéder au support de piles, ouvrez la fermeture éclair 4 (à l‘arrière, sur le côté). Insérez 2 piles
(1,5 V, type AA). Faites attention au sens dans lequel vous posez les piles et fermez soigneusement
la fermeture éclair.
Application
L‘appareil de massage est destiné au traitement local de la nuque et des épaules.
Sortez l‘appareil de sa pochette de transport. La pochette de transport est xée à l‘arrière de
l‘appareil. Pendant l‘utilisation de l‘appareil, vous pouvez ranger la pochette dans le compartiment
à fermeture éclair 1 à l‘arrière de l‘appareil.
Le coussin de massage de la nuque 2, en mousse élastique, s‘adapte de manière optimale à la
tête et aux contours de la nuque. Placez-le autour de la nuque de sorte qu‘il soit susamment sou-
tenu par les épaules.
Appuyez sur la touche ON/OFF 3 pour mettre la fonction de massage en marche. L‘appareil fon-
ctionne aussitôt en massage par vibrations. Appuyez une deuxième fois sur la touche ON/OFF 3
pour éteindre la fonction de massage et l‘appareil.
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer l’appareil de massage, utilisez uniquement une éponge légèrement humide. N’utilisez
en aucun cas de brosses, de produits de nettoyage détergents, d’essence, de dissolvant ou d’alcool.
Frottez le siège avec un chion propre et doux pour le sécher.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et veillez à ce qu’il ne pénètre jamais
d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil.
N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
Rangez l‘appareil dans la pochette de transport. Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, veuillez retirer les piles.
Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur
doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances
nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce an de per-
mettre leur élimination écologique.
Retirez las piles avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle,
place les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles
usagées dans les commerces spécialisés.
Caractéristiques techniques
Nom et modèle : Coussin de massage pour la nuque medisana NM 870
Alimentation électrique : 3 V , 2 x 1,5 V pile (AA)
Dimensions : env. 29 x 28 x 9 cm (déplié)
Poids : env. 340 g (sans les piles)
Numéro d’article : 88946
EAN Code : 40 15588 88946 2
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé ou direct-
ement au service après-vente. Si vous devez retourner l’appareil, veuillez indiquer le défaut et joindre une
copie de la quittance d’achat. Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
1. medisana Les produits sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de réclamation au
titre de la garantie, la date de vente doit être attestée par une quittance d’achat ou une facture.
2. Les vices dus à des défauts matériels ou de fabrication sont réparés gratuitement pendant la période
de garantie.
3. Une réparation sous garantie ne prolonge pas la période de garantie, ni pour l’appareil ni pour les
composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie :
tous les dommages causés par une manipulation incorrecte, par exemple en raison du non-respect a.
du mode d’emploi.
les dommages dus à la remise en état ou à l’intervention de l’acheteur ou de tiers non habilités. b.
les dommages de transport survenus sur le trajet du fabricant vers l’utilisateur ou lors de l’envoi au c.
service après-vente.
les pièces de rechange soumises à l’usure normale.d.
5. La responsabilité pour les dommages consécutifs directs ou indirects causés par l’appareil est
exclue, même si le dommage à l’appareil a été reconnu comme un cas de garantie.
medisana GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALLEMAGNE
Vous trouverez l’adresse du SAV sur la che jointe séparément.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons
het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product
door te voeren.
DE/GB/NL/FR
NL
FR
Gebruiksaanwijzing
Nekmassagekussen NM 870
Mode d’emploi
Coussin de massage pour la nuque NM 870
Toestel en bedieningselementen
Appareil et éléments de commande
NL
1 Vak met ritssluiting voor transportbuidel
2 Nekmassagekussen
3 Toets AAN/UIT
4 Vak met ritssluiting voor batterijhouder
FR
1 Compartiment à fermeture éclair pour
pochette de transport
2 Coussin de massage pour la nuque
3 Touche ON/OFF
4 Compartiment à fermeture éclair pour
support de piles
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzon-
der de veiligheidsinstructies, zorvuldig
door voordat u het apparaat gebruikt en
bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder
gebruik. Als u het toestel aan derden door-
geeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing
absoluut mee.
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et
en particulier les consignes de sécurité,
avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien
ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir
besoin par la suite. Lorsque vous remettez
l’appareil à un tiers, mettez-lui impérative-
ment ce mode d’emploi à disposition.
Niet wassen!
Niet chemisch reinigen!
Ne pas laver !
Ne pas nettoyer chimiquement !
FR Consignes de sécurite
Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou médicale.
Utilisez l’appareil uniquement dans la position correcte, c’est-àdire autour de la
nuque et posé sur les épaules.
N’utilisez pas l’appareil de massage dans des endroits humides (par exemple
lorsque vous prenez votre bain ou lorsque vous vous douchez).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et veillez à ce qu’il ne
pénètre jamais d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil pendant que vous conduisez un véhicule ou utilisez
une machine.
Cet appareil peut être utilipar des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d‘expérience et de connaissance, à partir du moment
elles sont surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT! Veillez à garder les lms d’emballage hors de portée des
enfants. Ils risqueraient de s’étouer !
Conservez les piles hors de portée des enfants ! Ne désassemblez pas les piles
! Ne rechargez pas les piles ! Ne pas les court-circuiter ! Ne pas les jeter au feu !
En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez immédiatement un médecin !
Retirez la pile de l‘appareil lors d‘une non-utilisation prolongée !
N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins di-
caux. Les douleurs chroniques et les symptômes pourraient empirer.
Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil de massage sans avoir au
préalable consulté votre médecin si :
- vous êtes enceinte,
- vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations articielles ou des
implants électroniques,
- si vous sourez des maladies ou maux suivants: troubles circulatoires,
varices, plaies ouvertes, contusions, peau ssurée, inammation des veines.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons
le droit de procéder à des modications techniques et de design.


Produkt Specifikationer

Mærke: Medisana
Kategori: Massageudstyr
Model: NM 870
Bredde: 290 mm
Dybde: 280 mm
Højde: 90 mm
Vægt: 340 g
Produktfarve: Beige
Strømkilde type: Batteri
Normal brug: Nakke

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Medisana NM 870 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig