FR
1
2
3
4
5
6
7
8
Marche/Arrêt
Changement entre deux directions de massage
Changement entre trois intensités de massage
Touche HEAT – Marche/Arrêt de la fonction chaleur
Dragonne de maintien (1 à droite & 1 à gauche)
Témoin lumineux (LED)
Housse de nuque amovible
Ceinture dorsale
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes
de sécurité, avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi
pour une utilisation ultérieure. Ce guide d’utilisation rapide fait par-
tie intégrante du mode d’emploi. Vous pouvez télécharger le mode
d’emploi complet en vous rendant sur le site https://www.medisana.
joindre le mode d’emploi.
• Veillez à ce que les lms d’emballage ne tombent pas entre les mains
des enfants. Il y a risque d’étouement !
• Ne chargez la batterie de l’appareil qu’avec le câble de chargement USB
fourni. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est bran-
ché sur le secteur (pour le chargement) ou en fonctionnement.
• Ne chargez jamais l’appareil dans un environnement inammable (par
ex. objets combustibles, essence, gaz inammables, peinture, etc.)
• Lors du chargement, branchez uniquement l’appareil de manière à ce
que le câble et la che de raccordement au réseau électrique soient
librement accessibles.
• -Les batteries intégrées ne peuvent être remplacées ou retirées par l’utili
sateur nal. Si vous rencontrez des problèmes d’alimentation électrique,
contactez le service client.
• -Cet appareil ne doit être alimenté qu’avec une basse tension de protec
tion (SELV) conformément au marquage sur l’appareil.
• Pour déconnecter l’appareil du secteur, retirez toujours la che de la
prise de courant. Ne tirez pas sur le câble !
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances si elles sont
sous surveillance ou si elles ont été informées au sujet de l’utilisation
sécurisée de l’appareil et si elles comprennent les dangers en résultant.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• N’utilisez pas cet appareil dans le but d’accompagner ou de remplacer
des applications médicales. Cela pourrait aggraver les symptômes et les
douleurs chroniques.
• Vous devriez vous abstenir d’utiliser l’appareil de massage pour la
nuque NM 990 ou consulter au préalable votre médecin si :
– vous êtes enceinte,
– vous avez un stimulateur cardiaque, des articulations articielles ou
des implants électroniques.
– vous sourez d’une ou de plusieurs des maladies ou aections sui-
vantes : troubles circulatoires, varices, plaies ouvertes, contusions,
lésions cutanées, phlébites.
• -N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres parties sen
sibles du corps.
• Si vous ressentez des douleurs ou une impression désagréable lors du
massage, interrompez l’utilisation et parlez-en à votre médecin.
• La surface de l’appareil devient chaude. Les personnes insensibles à la
chaleur doivent être prudentes lors de l’utilisation de l’appareil.
• En cas de douleurs inexpliquées, si vous êtes sous traitement médical
et/ou si vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin
avant de vous servir de l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 3 ans,
car ils sont incapables de réagir à une surchaue.
• Cet appareil contient une batterie non remplaçable.
• Vériez soigneusement l’état de l’appareil de massage avant chaque uti-
lisation. Un appareil défectueux ne doit pas être mis en fonctionnement.
• N’utilisez pas l’appareil si des dommages sont visibles sur l’appareil ou
le câble, s’il ne fonctionne pas parfaitement, s’il est tombé ou s’il est hu-
mide. Pour écarter tout risque, envoyez l’appareil au centre de services
pour réparation.
• L’appareil n’est pas destiné à un usage commercial ou au domaine
médical.
• Si vous avez des préoccupations en matière de santé, parlez-en à votre
médecin avant d’utiliser l’appareil de massage.
• Utilisez l’appareil de massage uniquement dans des pièces fermées.
• N’utilisez pas l’appareil de massage dans des pièces humides (par ex.
en prenant un bain ou une douche).
• Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu dans le
mode d’emploi.
• Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation non conforme.
• N’utilisez l’appareil que dans la position correcte, c’est-à-dire autour de
la nuque et couché sur les épaules.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous dormez ou que vous êtes allongé
dans votre lit.
• N’utilisez pas l’appareil avant de vous endormir. Le massage exerce un
eet stimulant.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous conduisez un véhicule ou
manœuvrez une machine.
• -La durée de fonctionnement maximale pour une application est de 15 mi
nutes. Une utilisation plus longue raccourcit la durée de vie de l’appareil.
• -Une utilisation trop longue peut entraîner une surchaue. Laissez tou
jours refroidir l’appareil avant de l’utiliser à nouveau.
• -Ne placez ou n’utilisez jamais l’appareil directement à côté d’un radia
teur électrique ou d’une autre source de chaleur.
• Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou tranchants.
• Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est allumé. Ne l’utilisez en aucun cas
sous des couvertures ou des coussins. Il existe un risque d’incendie,
d’électrocution et de blessure.
• L’appareil ne nécessite pas de maintenance. Vous devez simplement
vous charger du nettoyage de l’appareil. En cas de dysfonctionnement
ou de dommage, ne réparez pas vous-même l’appareil, car cela annu-
lerait tout droit à la garantie. Consultez votre revendeur spécialisé et
conez les réparations uniquement à un centre de services agréé pour
éviter toute mise en danger.
• Utilisez uniquement les accessoires prévus pour l’appareil et fournis par
le fabricant.
• Le nettoyage et l’entretien-utilisateur ne doivent pas être eectués par
des enfants sans surveillance.
• -Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il soit éteint. Laissez re
froidir l’appareil.
• Nettoyez l’appareil uniquement avec une éponge légèrement humide.
N’utilisez en aucun cas des brosses, des détergents agressifs, de l’es-
sence, des solvants ou de l’alcool. Essuyez l’appareil avec un chion
propre et doux.
• La housse 7 peut être retirée (fermeture à glissière) et lavée en machine
avec une lessive douce dans le cycle de lavage délicat à 30°C .
• La housse ne doit pas être blanchie, repassée ou nettoyée à sec !
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et veillez à ce
qu’en aucun cas de l’eau ou tout autre liquide ne pénètre dans l’appareil.
• Utilisez à nouveau l’appareil seulement lorsqu’il est complètement sec.
• Rangez l’appareil de préférence dans son emballage d’origine et
conservez-le dans un endroit sûr, propre, frais et sec.
• Rangez l’appareil dans un endroit sûr, propre, frais, sec et bien ventilé.
Assurez-vous qu’il ne tombe pas et qu’il ne subisse pas de chocs.
Utilisation de l’appareil – Chargement de la batterie
• Utilisez un adaptateur secteur 5 V avec un courant de sortie de 2 A.
Connectez le câble de charge USB fourni à l’adaptateur et au port
USB-C de l’appareil.
• La LED 6 indique que la charge est en cours par un clignotement lent.
Lorsque la batterie est complètement chargée, la LED s’allume de ma-
nière permanente. L’appareil ne peut pas être utilisé pendant la charge.
Vous pouvez recharger la batterie à tout moment.
• Un clignotement rapide de la LED 6 indique une faible charge restante
– la batterie doit être chargée dès que possible.
Batterie Li-Io 7,4V, 2200mAh,
Entrée : 5V 2,0A
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trou-
vez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
Masajeador de cuello inalámbrico NM 990 ES
1
2
3
4
5
6
7
8
Encendido/apagado
Cambio entre dos sentidos de masaje
Cambio entre tres niveles de intensidad de masaje
Botón HEAT: enciende/apaga la función de calor
Cinta de sujeción (1 a la derecha y 1 a la izquierda)
Indicación luminosa (LED)
Funda para el cuello extraíble
Cinturón lumbar
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de instruccio-
nes, sobre todo las indicaciones de seguridad, y conserve el manual
para posteriores consultas. Esta guía rápida forma parte del manual
de instrucciones. Puede descargar el manual de instrucciones com-
pleto en https://www.medisana.com. Si entrega el aparato a terceros,
deberá entregarles también el manual de instrucciones.
• -Mantenga las películas de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Pe
ligro de asxia!
• Cargue la batería del aparato únicamente con el cable de carga USB
suministrado. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté co-
nectado a la red eléctrica (mientras se carga) o cuando esté en funcio-
namiento.
• -Nunca cargue el aparato en un entorno inamable (p. ej. objetos ina
mables, gasolina, gases inamables, pinturas, etc.)
• -Para cargar el aparato, conéctelo de forma que se pueda acceder libre
mente al cable y al conector de alimentación.
• El usuario nal no debe extraer ni sustituir las baterías integradas. Si
surgieran problemas con la alimentación eléctrica, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente.
• Este aparato solo puede alimentarse con baja tensión de seguridad
(SELV) de acuerdo con el etiquetado del aparato.
• Para desconectar el aparato de la red eléctrica, desenchufe siempre el
conector de la toma de corriente. ¡No tire del cable!
• -Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por per
sonas con una capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta
de conocimientos y de experiencia siempre que se encuentren super-
visados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y com-
prendan los peligros que conlleva.
• Los menores deben ser supervisados para garantizar que no juegan
con el aparato.
• Este aparato no debe utilizarse en sustitución o como complemento de
aplicaciones médicas. Podría empeorar los síntomas y dolores crónicos.
• No utilice el masajeador de cuello NM 990 o consulte antes a su médico si:
– está embarazada,
– -lleva marcapasos, tiene articulaciones articiales o implantes electró
nicos,
– -sufre una o varias de las siguientes enfermedades o molestias: tras
tornos circulatorios, varices, heridas abiertas, contusiones, grietas en
la epidermis, venas inamadas.
• No utilice el aparato cerca de los ojos ni en ninguna otra zona sensible.
• -Si nota dolor o si el masaje le resulta desagradable, interrumpa su utili
zación y hable con su médico.
• -El aparato tiene una supercie caliente. Las personas con una alta re
sistencia al calor deben tener cuidado cuando utilicen el aparato.
• Si sufre dolores de origen desconocido, se encuentra en tratamiento
médico y/o utiliza equipos médicos, hable con su médico antes de utili-
zar el aparato de masaje.
• Los niños menores de 3 años no deben utilizar este aparato, p2-ya que no
son capaces de reaccionar ante un sobrecalentamiento.
• Este aparato incluye una batería no sustituible.
• -Antes de cada uso, compruebe minuciosamente que el aparato de ma
saje no presenta daños. El aparato no debe ponerse en funcionamiento
si está defectuoso.
• No utilice el aparato si se aprecian daños en él o en el cable, si no
funciona correctamente o si se p2-ha caído o mojado. Para evitar peligros,
encargue la reparación del aparato al centro de servicio.
• El aparato no ha sido diseñado para nes comerciales ni para el ámbito
médico.
• Si tiene problemas de salud, póngase en contacto con su médico antes
de utilizar el aparato de masaje.
• ¡Utilice el aparato de masaje únicamente en espacios cerrados!
• No utilice el aparato de masaje en estancias húmedas (p. ej., durante
el baño o la ducha).
• -Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de ins
trucciones.
• En caso de uso indebido, se anula el derecho de garantía.
• Utilice siempre el aparato en la posición correcta, es decir, en torno al
cuello y apoyado sobre los hombros.
• No utilice el aparato mientras duerme o está tumbado en la cama.
• No utilice el aparato antes de dormir. El masaje tiene un efecto esti-
mulante.
• No utilice nunca el aparato mientras conduce o maneja una máquina.
• -El tiempo máximo de funcionamiento para una aplicación es de 15 mi
nutos. Una utilización más prolongada acorta la vida útil del aparato.
• -Si se utiliza durante demasiado tiempo, el aparato se puede sobrecalen
tar. Espere siempre a que el aparato se enfríe antes de volver a utilizarlo.
• No coloque ni utilice nunca el aparato directamente junto a una estufa
eléctrica y otras fuentes de calor.
• Evite tocar el aparato con objetos punzantes o alados.
• No cubra el aparato cuando está conectado. No lo utilice nunca debajo
de mantas o almohadas. Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica
y lesiones.
• El aparato no requiere mantenimiento. Lo único que debe hacer usted
es limpiar el aparato. En caso de averías o daños, no intente reparar el
aparato usted mismo, p2-ya que perdería cualquier derecho de garantía.
Pregunte a su distribuidor y encargue las reparaciones únicamente a
centros de servicio autorizados a n de prevenir riesgos.
• -Utilice únicamente los accesorios previstos para el aparato y suminis
trados por el fabricante.
• Los trabajos de limpieza y cuidado habituales no deben ser realizados
por niños sin supervisión.
• Antes de limpiar el aparato, compruebe que está desconectado. Espere
a que el aparato se enfríe.
• El aparato de masaje solo debe limpiarse con una esponja ligeramente
humedecida. No utilice bajo ningún concepto cepillos, detergentes agre-
sivos, gasolina, disolventes o alcohol. Frote el aparato de masaje con un
paño limpio y suave hasta que esté seco.
• La funda 7 puede quitarse (cremallera) y lavarse en la lavadora con un
detergente suave en el programa para prendas delicadas a 30°C .
• ¡No utilizar lejía, planchar ni lavar en seco!
• Para limpiar el aparato, no lo sumerja nunca en agua y evite que se
introduzca agua u otros líquidos en el interior.
• Vuelva a utilizar el aparato cuando esté completamente seco.
• Siempre que sea posible, guarde el aparato en su embalaje original, en
un lugar seguro, limpio, fresco y seco.
• -Guarde el aparato en un lugar seguro, limpio, fresco, seco y bien venti
lado. Asegúrelo contra caídas y golpes.
Utilización del aparato: Carga de la batería
• Utilice un adaptador de red de 5 V con una corriente de salida de 2 A.
Conecte el cable de carga USB suministrado al adaptador y al puerto
USB-C del aparato.
• El LED indica el proceso de carga con un parpadeo lento. Cuando la 6
batería está totalmente cargada, los LED permanecen encendidos. El
aparato no debe utilizarse durante el proceso de carga. Puede volver a
cargar la batería en cualquier momento.
• El parpadeo rápido de los LED 6 indica que queda poca carga y la
batería debería cargarse lo antes posible.
Suministro de tensión: batería de iones de litio de 7,4V, 2200 mAh
Entrada: 5 V 2,0 A
Eliminación: Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida
de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar to-
dos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si con-
tienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o
en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el
medio ambiente. Retire la pila antes de deshacerse del aparato. No arroje
las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o
deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados. Para más
información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su
establecimiento especializado.
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
Accensione/spegnimento
Commutazione tra due direzioni di massaggio
Commutazione tra tre intensità di massaggio
Tasto HEAT – attiva/disattiva la funzione riscaldante
Passanti (1 x destra, 1 x sinistra)
Spia luminosa (LED)
Fodera per nuca rimovibile
Cintura posteriore
Indicazioni di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni
per l’uso e in particolare le indicazioni di sicurezza e conservarle per
eventuali impieghi futuri. Questa breve guida è parte integrante delle
istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso complete sono disponibili e
scaricabili dal sito https://www.medisana.com. Se l’apparecchio viene
dato a terzi, consegnare sempre anche le presenti istruzioni per l’uso.
• Fare attenzione anché i bambini non entrino in possesso della pellicola
di imballaggio. Pericolo di soocamento!
• Caricare la batteria del dispositivo solo con il cavo di ricarica USB fornito
in dotazione. Non lasciare mai il dispositivo incustodito quando è colle-
gato alla rete elettrica (per la ricarica) o in funzione.
• Non ricaricare mai il dispositivo in ambienti inammabili ( per es. oggetti
inammabili, benzina, gas inammabili, vernici, ecc.)
• -Collegare il dispositivo per la ricarica solo in modo che il cavo e il con
nettore di alimentazione siano liberamente accessibili.
• -Le batterie integrate non devono essere sostituite o rimosse dall’utiliz
zatore nale. Qualora si presentino problemi di alimentazione elettrica,
contattare il servizio di assistenza clienti.
• Questo dispositivo può essere alimentato solo a bassissima tensione di
sicurezza (SELV) in conformità con l’etichettatura riportata sul disposi-
tivo stesso.
• Per scollegare il dispositivo dalla rete elettrica, staccare sempre la spina
di alimentazione dalla presa di corrente. Non tirare il cavo!
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, da
persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o con mancan-
za di esperienza e conoscenze, se sorvegliate o se sono state istruite
in merito al corretto utilizzo del dispositivo e in merito ai pericoli che ne
possono derivare.
• -I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il di
spositivo.
• -Non utilizzare il dispositivo come supporto o in sostituzione di applicazio
ni mediche. Dolori e sintomi cronici potrebbero peggiorare ulteriormente.
• -Non sottoporsi a un trattamento con il massaggiatore NM 990 e/o con
sultare prima il medico nei seguenti casi:
– gravidanza,
– -si porta un pacemaker, si hanno articolazioni articiali o impianti elet
tronici.
– in presenza di una o più delle seguenti malattie o aezioni: disturbi
della circolazione, vene varicose, ferite aperte, contusioni, lacerazioni
cutanee, ebiti o trombosi.
• Non utilizzare il dispositivo vicino agli occhi o vicino ad altre parti del
corpo sensibili.
• -Qualora si percepisca dolore o il massaggio risulti fastidioso, interrom
pere l’utilizzo e consultare il medico curante.
• Il dispositivo presenta una supercie calda. Le persone sensibili al calo-
re devono utilizzare il dispositivo con cautela.
• In caso di dolori di natura sconosciuta, nel corso di cure mediche e/o
se si utilizzano dispositivi medici, consultare il medico curante prima di
utilizzare il massaggiatore.
• I bambini di età inferiore ai 3 anni non devono utilizzare l’apparecchio in
quanto non sono in grado di reagire al surriscaldamento.
• Questo dispositivo non è dotato di batteria sostituibile.
• Prima di ogni utilizzo vericare che il massaggiatore non presenti danni.
Non mettere in funzione un dispositivo guasto.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta danni visibili al dispositivo o ai
cavi, se non funziona perfettamente, se è caduto o se è umido. Per
evitare rischi, spedire il dispositivo al punto vendita per la riparazione.
• Il dispositivo non è destinato all’uso in ambito commerciale o clinico.
• -In caso di problemi di salute consultare il proprio medico prima di utiliz
zare il massaggiatore.
• Utilizzare il massaggiatore solo in ambienti chiusi!
• Non utilizzare il massaggiatore in luoghi umidi (per es. nella vasca da
bagno o nella doccia).
• Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto e secondo le istruzioni
per l’uso.
• I
n caso di modica della destinazione d’uso il diritto alla garanzia decade.
• Utilizzare il dispositivo solo nella posizione corretta, vale a dire intorno
alla nuca e appoggiato sulle spalle.
• Non utilizzare il dispositivo durante il sonno o stando sdraiati a letto.
• -Non utilizzare il dispositivo prima di addormentarsi. Il massaggio eserci
ta un’azione stimolante.
• Non utilizzare mai il dispositivo mentre si è alla guida di un veicolo o al
comando di una macchina.
• La durata normale di funzionamento per ogni utilizzo è di 15 minuti. Un
utilizzo più lungo accorcia la durata di vita del dispositivo.
• L’utilizzo prolungato può causare surriscaldamento. Lasciare sempre
rareddare completamente il dispositivo prima di riutilizzarlo.
• Non collocare e/o utilizzare il dispositivo direttamente vicino a una stufa
elettrica o ad altre fonti di calore.
• Evitare il contatto del dispositivo con oggetti appuntiti o taglienti.
• -Non coprire il dispositivo quando è acceso. Non utilizzarlo mai sotto coper
te o cuscini. Sussiste il pericolo di incendio, di elettrocuzione e di lesioni.
• Il dispositivo non richiede manutenzione. L’utilizzatore può eseguire solo
la pulizia del dispositivo. In caso di anomalie o di guasti non riparare
direttamente il dispositivo, poiché in questo modo decade ogni diritto
di garanzia. Consultare il proprio rivenditore e fare eseguire i lavori di
riparazione solo dai centri di assistenza autorizzati per evitare qualsiasi
tipo di rischio.
• Utilizzare sul dispositivo esclusivamente gli accessori forniti e previsti
dal produttore.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
• Prima di pulire il dispositivo vericare che sia spento. Lasciar rareddare
completamente il dispositivo.
• Il massaggiatore si pulisce con una spugna leggermente inumidita. Non
utilizzare mai spazzole, detergenti aggressivi, benzina, diluenti o alcol.
Asciugare il massaggiatore con un morbido panno pulito.
• -Il rivestimento 7 può essere rimosso (cerniera) ed essere lavato in lava
trice con detersivo delicato nel lavaggio delicato a 30°C.
• Non può essere candeggiato, stirato o lavato a secco!
• Per la pulizia non immergere mai il dispositivo in acqua e fare in modo
che non penetri dell’acqua o altri liquidi all’interno del dispositivo.
• Riutilizzare il dispositivo solo quando è completamente asciutto.
• -Si consiglia di riporre il dispositivo nella confezione originale e di conser
varlo in un luogo sicuro, pulito, fresco e asciutto.
• Conservare il dispositivo in luogo sicuro, pulito, fresco, asciutto e ben
ventilato. Proteggerlo da cadute e urti.
Utilizzo del dispositivo – ricarica della batteria
• Utilizzare un adattatore di rete da 5V con una corrente in uscita di 2A.
Collegare il cavo di ricarica USB in dotazione con l’adattatore e la porta
C USB del dispositivo.
• Il LED 6 indica il processo di carica mediante un lampeggiamento lento.
Quando la batteria è completamente carica, il LED resta costantemente
acceso. Il dispositivo non può essere utilizzato durante il processo di
carica. La batteria può essere ricaricata in qualsiasi momento.
• Un lampeggiamento rapido del LED 6 indica un carica residua bassa –
la batteria andrebbe ricaricata il prima possibile.
Alimentazione di tensione: batteria agli ioni di litio 7,4V, 2200mAh
Ingresso: 5V 2,0A
Smaltimento: L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti do-
mestici. Ogni utilizzatore p2-ha l’obbligo di gettare tutte le apparecchiature
elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un
punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in
modo che vengano smaltite nel rispetto dell’ambiente. Togliere la pila prima
di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei riuti domestici, ma
nei riuti speciali o in una stazione di raccolta pile presso i rivenditori spe-
cializzati. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
NM 990
DE
GB
Further information in electronic form can be found here:
NL
Meer informatie in elektronische vorm is hier te vinden:
FR
ES
IT
PT
GR
FI Lisätietoja sähköisessä muodossa löytyy täältä:
SE
NO
DK
PL
CZ
SK
SI
Dodatne informacije v elektronski obliki so na voljo tukaj:
HR
HU
További információk elektronikus formában itt találhatók:
RO
BG
EE Täiendavat teavet elektroonilisel kujul leiate siit:
LV
LT
RU
TR
AR
https://docs.medisana.com/88963
NM 990
Manual
PDF »
DE Service-Informationen sind hier verfügbar:
GB Information about service can be found here:
NL Service-informatie is hier beschikbaar:
FR
Les informations sur les services sont disponibles ici :
ES
IT
PT
GR
FI Palvelutiedot löydät täältä:
SE Du hittar serviceinformation här:
NO
DK
PL
CZ
SK
SI Informacije o storitvah so na voljo tukaj:
HR
HU
A szolgáltatással kapcsolatos információkat itt találja:
RO
BG
EE Teavet teenuse kohta leiate siit:
LV
LT
RU
TR Servis bilgileri burada mevcuttur:
AR
https://www.medisana.com/servicepartners
Service
Service »