Metronic 416978 Manual


Læs gratis den danske manual til Metronic 416978 (2 sider) i kategorien Satellit antenne. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Metronic 416978, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Réf : 416978
Antenne intérieure HD / HD Indoor antenna / Binnen antenne HD
Antenna da interno HD / Antena de interior HD / Zimmerantenne
470 - 694 MHz
50 dB
230V 50Hz / 9,0V 100mA
Fquence/Frequency/Frequentie/Frequenza
Frequencia/Freqüência/Frequenz
Câble dantenne/aerial cable/antennekabel/cavo dantenna
cable de antena/cabo de antena/Antennenkabel
Amplification/Versterking/Amplificazione
Amplificación/Amplificação/Verstärkung
Alimentation/Power supply/Voorziening/Alimentazione
Alimentación/Alimentação/Versorgung
FR - INSTALLATION DE LANTENNE
Pour la poser sur un meuble il vous suft de déplier son pied intégré 1.
Fixation murale :
ATTENTION : Avant de xer l’antenne au mur, vériez que la réception est correcte à l’endroit où vous comptez la xer.
De manière générale, la réception avec une antenne d’intérieur n’est jamais garantie. En cas de mauvaise réception, optez pour un positionnement le plus haut
possible, si possible à proximité d’une fenêtre.
RÉGLAGE DU GAIN
Lors de l’installation, et pour la recherche de chaînes avec votre téléviseur ou décodeur TNT, réglez le gain au maximum. Une fois la meilleure position / orien-
tation trouvée, si vous captez mal certaines chaînes, ou que vous ne les captez pas du tout, essayez de réduire le gain, la meilleure réception n’étant pas
toujours assurée avec le maximum de gain.
FIXATION DE LANTENNE
1 - Positionnez temporairement l’antenne à l’endroit où vous souhaitez la xer.
2 - Connectez le câble d’antenne coaxial à la prise arrre de lantenne comme expliq ci-dessous.
3 - Vériez que vous captez toutes les chaînes (voir ci-dessus).
4 - Fixez le support 2 au mur.
5 - Faites coulisser l’antenne sur la xation murale 2.
GB - INSTALLATION OF THE INDOOR ANTENNA
For a use when laid down on a piece of furniture, simply deploy the intregrated stand 1.
Wall xing :
BE CAREFUL : Check that the antenna will correctly receive the signal at the intended location beforexing it to the wall.
Generally speaking, reception with an indoor aerial is never guaranteed. In the event of poor reception, opt for the highest possible position, near a window if
possible.
GAIN ADJUSTMENT
During the installation, and for the channel search with your TV set or your Freeview receiver, adjust the gain to the maximum. Once the best position/orien-
tation found, if you badly receive some channels, or you don’t receive any channel at all, try to reduce the gain, the best reception is not always reached with
the maximum gain.
INSTALLATION OF THE ANTENNA
1 - Temporarily place the antenna at the intended position.
2 - Connect the Coaxial TV cable to the TV plug at back as shown below.
3 - Check that you can perfectly receive all the channels.
1
2
3
4
5
FR - Pied intégré
GB - Built-in stand
NL - Geïntegreerde voet
IT - Piede per installazione su tavolo
DE - integriertes Fußteil
ES - Pie integrado
PT - Pé integrado
FR - Fixation murale
GB - Wall xings
NL - Muurbevestiging
IT - Fissaggio a muro
DE - Wandhalterung
ES - Fijación mural
PT - Fixação mural
FR - Emplacement de la xation murale
GB - Embedding in wall bracket
NL - Locatie van de wandhouder
IT - Alloggiamento per il ssaggio a muro
DE - Stelle für die Wandhalterung
ES - Lugar para la jación mural
PT - Lugar para a xação mural.
FR - Trous pour vis
GB - Screw holes
NL - Schroefgaten
IT - Fori per le viti
DE - Löcher für Schrauben
ES - Oricios para los tornillos
PT - Orifícios para os parafusos
FR - Réglage de gain
GB - Gain adjustment
NL - Winstregeling
IT - Regolazione del guadagno
DE - Verstärkungsregelung
ES - Ajuste de ganancia
PT - Ajuste de ganho
1
2
4
5
3
OU/O/Ó
24w01
4 - Fix the wall bracket to the wall.2
5 - Slide the antenna into the wall bracket 2.
NL - INSTALLATIE VAN DE ANTENNE
Om deze op een meubel te plaatsen hoeft u enkel de geïntegreerde voet 1 te ontvouwen.
Wandmontage: LET OP: Alvorens de antenne aan de muur te bevestigen, zorg ervoor dat het ontvangst werkt op de gekozen plaats.
Over het algemeen is de ontvangst met een binnenantenne nooit gegarandeerd. Kies bij slechte ontvangst voor een zo hoog mogelijke positie, indien mogelijk
bij een raam.
DE VERSTERKING INSTELLEN
Tijdens de installatie en het zoeken van tv-stations met uw tv-toestel of TNT-adapter, dient u de versteking op maximaal in te stellen. Indien u na het vinden van
de beste positie / oriëntering bepaalde stations moeilijk of helemaal niet ontvangt, dient u de versterking te verminderen aangezien een maximale versterking
niet altijd garantie is voor de beste ontvangst.
DE ANTENNE BEVESTIGEN
1 - Plaats de antenne voorlopig op de plaats waar u die wenst te installeren.
2 - Sluit de coaxiale antennekabel aan op de stekker achteraan op de antenne, zoals hierna wordt uiteengezet.
3 - Controleer of u zo alle stations kunt ontvangen (zie hiervoor).
4 - Bevestig houder 2 aan de muur.
5 - Schuif de antenne op de muursteun 2.
IT - INSTALLAZIONE DELLANTENNA
Per posizionarla su un tavolo, basta estrarre il piede sul retro dell’antenna 1.
Fissaggio a muro:
ATTENZIONE: prima di ssare l’antenna al muro, vericare che la ricezione sia corretta nel punto in cui si vuole posizionare.
In generale, la ricezione con un’antenna interna non è mai garantita. In caso di scarsa ricezione, optate per la posizione più alta possibile, se possibile vicino
a una nestra.
REGOLAZIONE DEL GUADAGNO
Durante l’installazione, e per la ricerca dei canali sul televisore o sul decoder DTT, impostare il guadagno massimo. Una volta trovata la migliore posizione /
il miglior orientamento, se non si ricevono o si ricevono male alcuni canali, provare a ridurre il guadagno, la migliore ricezione non è sempre assicurata con il
guadagno massimo.
FISSAGGIO DELLANTENNA
1 – Posizionare temporaneamente lantenna dove si desidera collocare.
2 - Collegare il cavo coassiale all’ingresso dellantenna come spiegato di seguito.
3 - Assicurarsi che si ricevono tutti i canali (vedi sopra).
4 - Fissare il supporto alla parete.2
5 - Far scorrere lantenna sulla staffa ssata al muro 2.
DE - INSTALLATION DER ANTENNE
Um die Antenne auf einem Möbelstück aufzustellen, müssen Sie lediglich das integrierte Fußteil ausklappen.1
1. Wandbefestigung: :
ACHTUNG: Überprüfen Sie vor der Montage der Antenne an der Wand, ob der Empfang an der Stelle, an der Sie die Antenne montieren möchten, gut ist.
Generell ist der Empfang mit einer Zimmerantenne nie garantiert. Bei schlechtem Empfang sollten Sie sich für eine möglichst hohe Position entscheiden, wenn
möglich in der Nähe eines Fensters.
VERSTÄRKUNGSREGELUNG
Stellen Sie die Verstärkung bei der Installation und für den Kanalsuchlauf mit Ihrem Fernseher oder DVB-T-Adapter auf das Maximum. Wenn der Empfang
bei einigen Kanälen schlecht ist oder Sie sie gar nicht empfangen können, obwohl Sie die Antenne richtig eingestellt/ausgerichtet haben, versuchen Sie die
Verstärkung zu reduzieren, da nicht immer gewährleistet ist, dass Sie mit der maximalen Verstärkung den besten Empfang haben.
BEFESTIGUNG DER ANTENNE
1 - Positionieren Sie die Antenne vorübergehend an der Stelle, an der Sie sie anbringen möchten.
2 - Schließen Sie das Koaxial-Antennenkabel an den Anschluss auf der Rückseite der Antenne an, wie unten erklärt.
3 - Überprüfen Sie, ob Sie alle Kanäle empfangen können (siehe unten).
4 - Befestigen Sie die Halterung 2 an der Wand.
5 - Lassen Sie die Antenne in die Wandhalterung gleiten.2
ES INSTALACIÓN DE LA ANTENA -
Para colocarla sobre un mueble, desplegar el pie integrado 1.
Fijación mural:
ATENCIÓN: Antes de jar la antena a la pared, vericar que la recepción es correcta en el lugar previsto para la jación.
En general, la recepción con una antena de interior nunca está garantizada. En caso de mala recepción, opte por la posición más alta posible, a ser posible
cerca de una ventana.
AJUSTE DE GANANCIA
Después de la instalación, y para la búsqueda de canales con su TV o receptor TDT, ajuste la ganancia al máximo. Una vez encontrada la mejor posición
/ orientación, si recibe con dicultad algunos canales, o no los recibe, intente reducir la ganancia. El máximo de ganancia no asegura la mejor recepción.
FIJACIÓN DE LA ANTENA
1 - Posicionar temporalmente la antena en el lugar elegido.
2 - Conectar el cable de antena coaxial a la toma posterior de la antena como se explica a continuación.
3 - Vericar que recibe todos los canales (consultar).
4 - Fijar el soporte 2 a la pared.
5 - Deslizar la antena en la jación mural 2.
PT - INSTALAÇÃO DA ANTENA
Para colocá-la sobre um móvel, despregar o pé integrado 1.
Fixação mural:
ATENDIMENTO: Antes de xar a antena à parede, vericar que a recepção é correta no lugar previsto para a xação.
De um modo geral, a receção com uma antena de interior nunca é garantida. Em caso de má receção, opte pela posição mais elevada possível, se possível
perto de uma janela.
AJUSTE DE GANHO
Depois da instalação, e para a busca de canais com seu TV ou receptor TDT, ajuste o ganho ao máximo. Uma vez encontrada a melhor posição / orientação,
se recebe com diculdade alguns canais, ou não os recebe, tente reduzir o ganho. O máximo de ganho não assegura a melhor recepção.
FIXAÇÃO DA ANTENA
1 - Posicionar temporariamente a antena no lugar eleito.
2 - Ligar o cabo de antena coaxial à tomada posterior da antena como se explica a seguir.
3 - Vericar que recebe todos os canais (conferir).
4 - Fixar o suporte 2 à parede.
5 - Deslizar a antena na xação mural 2.
BRANCHEMENTS DE L’ANTENNE / THE CONNECTIONS OF THE INDOOR ANTENNA / AANSLUITIGEN VAN DE ANTENNE
COLLEGAMENTI DELL’ANTENNA / ANSCHLIEßEN DER ANTENNE / CONEXIONES DE LA ANTENA / CONEXÕES DA ANTENA
FR - Adaptateur TNT
GB - Freeview receiver
NL - DVB-T adapter
IT - Decoder digitale terrestre
DE - DVB-T-Adapter
ES - Receptor TDT
PT - Receptor TDT
FR - Télévision avec TNT intégrée
GB - TV screen with built-in Freeview
NL - Televisie met DVB-T inbegrepen
IT - Televisione con decoder DVB-T integrato
DE
- Fernseher mit integriertem DVB-T
ES - Televisor con TDT integrado
PT - Televisor com TDT integrado
FR - Injecteur
GB - Injector
NL - Injector
IT - Cavo-adattatore coassiale iniettore di corrente
DE - Injektor
ES - Conector
PT - Conector
FR - Alimentation secteur
GB - Main supply
NL - Voedig
IT - Alimentatore da rete
DE - Netzteil
ES - Alimentación de red
PT - Alimentação de rede
1
2
3
1
2 2
3
3
4
4
FR - Cette antenne répond aux plus grandes exigences de la réception numérique terrestre. Son amplication de 50dB à faible bruit garantit une réception
des chaînes de haute qualité, sans interférences. Elle peut être alimentée en 5V directement par le câble qui la relie à un adaptateur TNT équipé d’une sortie
d’antenne 5V.
GB - This Indoor antenna is an ideal response for an accurate digital reception. The noiseless amplier with a power gain of 50dB offers the quality of being an
inescapable antenna for a great reception of TV channels in high quality. It can be powered directly in 5V with a cable which is connected to a receiver equipped
with a 5V output.
NL - Deze antenne antwoord aan de hoogste eisen van de digitale ontvangst. Zijn Versterking met laag geluidsniveau van 50dB zorgt voor een goed ontvangst
hoge kwaliteit, zonder interferentie. Zij kan met 5V direct door de kabel gevoed worden die het met een adapter verbindt die met een output van antenne 5V
IT - Questa antenna amplicata risponde a tutte le esigenze della ricezione TV digitale terrestre. Il suo guadagno di 50dB con basso rumore garantisce la rice-
zione dei canali in alta qualità, senza interferenze. L’antenna può essere alimentata direttamente a 5V collegando il cavo ad un adattatore dotato di un uscita
d’antenna 5V.
DE - Diese Antenne erfüllt die höchsten Anforderungen bezüglich des Empfangs des digitalen terrestrischen Fernsehens. Ihr rauscharmer Empfangsverstärker
mit 50dB gewährleistet einen guten Empfang der Kanäle ohne Interferenzen. Die Antenne kann mit 5 V direkt über ein Kabel betrieben werden, das an einen
DVB-T-Adapter mit einem 5 V-Antennenausgang angeschlossen ist.
ES - Esta antena responde a las mayores exigencias de la recepción TDT. Su amplicación de 50dB con poco ruido garantiza una recepción de canales de alta
calidad, sin interferencias. Puede alimentarse con 5V directamente mediante el cable conectado a un adaptador provisto de salida antena 5V.
PT - Esta antena responde às maiores exigências da recepção TDT. Sua amplicação de 50dB com pouco ruído garante uma recepção de canais de alta
qualidade, sem interferências. Pode alimentar-se com 5V diretamente mediante o cabo conectado a um adaptador provisto de saída antena 5V.
GARANZIA : Il prodotto è coperto dalla garanzia legale del venditore di 24mesi per difetti di conformità prevista dagli
articoli 128 e ss. del D.Lgs. n. 206/2005 (Codice del Consumo). ATTENZIONE: La garanzia non è valida senza lo scon-
trino o la ricevuta scale di acquisto.
Conditions de garantie à consulter auprès de votre point de vente.
Informations complémentaires disponibles sur www.metronic.com/a/garantie.php
ES / PT : Garantia 3 años / anos
Réf : 416978
Antenne intérieure HD / HD Indoor antenna / Binnen antenne HD
Antenna da interno HD / Antena de interior HD / Zimmerantenne
www.metronic.com/pdf/notice_DEEE.pdf
100, rue Gilles de Gennes - 37310 TAUXIGNY - www.metronic.com - Made outside EU
FRANCE ASSISTANCE TECHNIQUE
02 47 346 392 - hotline@metronic.com
ITALIA 02 94 94 36 91 - tecnico@metronic.com
ESPAÑA/PORTUGAL SERVICIO TÉCNICO
+34 93 713 26 25 - soporte@metronic.com
BELGIQUE 02 391 41 20
DEUTSCHLAND hilfe@metronic.de
Courant continu Corrente continua Corriente contínua
Corrente contínua
Gelijkstroom Gleichstrom
Courant alternatif
Corrente alternata
Corriente alterna
Corrente alternada
wisselstroom Wechselstrom
Equipement de classe II
(Isolation double ou renforcée)
Apparecchi di classe II
(Isolamento doppio o rinforzato)
Equipos de clase II
(Aislamiento doble o reforzado)
Equipamento de classe II
(Isolamento duplo ou reforçado)
Klasse II-apparatuur
(Dubbele of versterkte isolatie)
Gerät der Klasse II
(Doppelte oder verstärkte
Isolierung)
Utilisation uniquement en intérieur Utilizzo unicamente interno Utilización sólo en interior Alleen binnenshuis te gebruikenApenas para uso interno Verwenden Sie nur interne
Polarité Polaridad Polaridade polariteit PolaritätPolarità
L’appareil répond aux exigences
de toutes les Directives
européennes dont l’application
impose le marquage CE.
Il dispositivo soddisfa i requisiti
di tutte le direttive europee la cui
applicazione richiede la marcatura
CE.
El aparato cumple los requisitos
de todas las directivas europeas,
cuya aplicación requiere el
marcado CE..
O dispositivo atende aos
requisitos de todas as diretivas
européias, cuja aplicação requer a
marcação CE.
Het apparaat voldoet aan de eisen van
alle Europese richtlijnen, waarvoor de
toepassing een CE-markering vereist.
Das Gerät erfüllt die
Anforderungen aller Europäischen
Richtlinien, deren Umsetzung die
CE-Kennzeichnung vorschreibt.
FR IT ES
PT
NL
DE
Tension d'entrée 230 V
Fréquence d’entrée 50 Hz
Tension de sortie 9,0 V
Courant de sortie 0,5 A
Puissance de sortie 4,5 W
Rendement moyen en mode actif 76,8 %
Rendement à faible charge (10%) 70,5 %
Consommation électrique hors charge 0,05 W
Tensione d’ingresso 230 V
Frequenza d’ingresso 50 Hz
Tensione di uscita 9,0 V
Corrente di uscita 0,5 A
Potenza di uscita 4,5 W
Efcienza media in modalità attiva 76,8 %
Bassa efcienza di carico (10%) 70,5 %
Consumo energetico senza carico 0,05 W
Tensión de entrada 230 V
Frecuencia de entrada 50 Hz
Tensión de salida 9,0 V
Corriente de salida 0,5 A
Potencia de salida 4,5 W
Rendimiento medio en modo activo 76,8 %
Rendimiento con poca carga (10%) 70,5 %
Consumo eléctrico sin carga 0,05 W
Tensão de entrada 230 V
Frequência de entrada 50 Hz
Tensão de saída 9,0 V
Corrente de saída 0,5 A
Potência de saída 4,5 W
Desempenho médio no modo ativo 76,8 %
Desempenho com baixa carga (10%) 70,5 %
Consumo elétrico sem carga 0,05 W
Eingang 230 V
Eingangsfrequenz 50 Hz
Ausgang 9,0 V
Ausgangstrom 0,5 A
Ausgangsleistung 4,5 W
Leistung im aktiven Modus 76,8 %
Leistung im niedrigen Modus (10%) 70,5 %
Stromverbrauch ohne Auadung 0,05 W
Ingang 230 V
Ingangsfrequentie 50 Hz
Uitgang 9,0 V
Uitgangsstroom 0,5 A
Uitgangsvermogen 4,5 W
Vermogen in actieve modus 76,8 %
Vermogen in lage modus (10%) 70,5 %
Stroomverbruik zonder opladen 0,05 W
FR - Caractéristiques alimentation secteur
IT - Caratteristiche Alimentazione di rete
ES - Características alimentación red eléctrica
PT - Características Alimentação rede eléctrica Gegevens voedingseenheid Daten netzteilNL - DE -


Produkt Specifikationer

Mærke: Metronic
Kategori: Satellit antenne
Model: 416978

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Metronic 416978 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Satellit antenne Metronic Manualer

Metronic

Metronic 416978 Manual

13 August 2025
Metronic

Metronic 415050 Manual

29 Marts 2025
Metronic

Metronic 426982 Manual

29 Marts 2025
Metronic

Metronic 415061 Manual

29 Marts 2025
Metronic

Metronic 415052 Manual

29 Marts 2025
Metronic

Metronic 415060 Manual

29 Marts 2025
Metronic

Metronic 425044 Manual

29 Marts 2025

Satellit antenne Manualer

Nyeste Satellit antenne Manualer