
Antenne intérieure HD / HD Indoor antenna / Binnen antenne HD
Antenna da interno HD / Antena de interior HD / Zimmerantenne
Fréquence/Frequency/Frequentie/Frequenza
Frequencia/Freqüência/Frequenz
Câble d’antenne/aerial cable/antennekabel/cavo d’antenna
cable de antena/cabo de antena/Antennenkabel
Amplification/Versterking/Amplificazione
Amplificación/Amplificação/Verstärkung
Alimentation/Power supply/Voorziening/Alimentazione
Alimentación/Alimentação/Versorgung
FR - INSTALLATION DE L’ANTENNE
Pour la poser sur un meuble il vous suft de déplier son pied intégré 1.
ATTENTION : Avant de xer l’antenne au mur, vériez que la réception est correcte à l’endroit où vous comptez la xer.
De manière générale, la réception avec une antenne d’intérieur n’est jamais garantie. En cas de mauvaise réception, optez pour un positionnement le plus haut
possible, si possible à proximité d’une fenêtre.
Lors de l’installation, et pour la recherche de chaînes avec votre téléviseur ou décodeur TNT, réglez le gain au maximum. Une fois la meilleure position / orien-
tation trouvée, si vous captez mal certaines chaînes, ou que vous ne les captez pas du tout, essayez de réduire le gain, la meilleure réception n’étant pas
toujours assurée avec le maximum de gain.
1 - Positionnez temporairement l’antenne à l’endroit où vous souhaitez la xer.
2 - Connectez le câble d’antenne coaxial à la prise arrière de l’antenne comme expliqué ci-dessous.
3 - Vériez que vous captez toutes les chaînes (voir ci-dessus).
4 - Fixez le support 2 au mur.
5 - Faites coulisser l’antenne sur la xation murale 2.
GB - INSTALLATION OF THE INDOOR ANTENNA
For a use when laid down on a piece of furniture, simply deploy the intregrated stand 1.
BE CAREFUL : Check that the antenna will correctly receive the signal at the intended location before xing it to the wall.
Generally speaking, reception with an indoor aerial is never guaranteed. In the event of poor reception, opt for the highest possible position, near a window if
During the installation, and for the channel search with your TV set or your Freeview receiver, adjust the gain to the maximum. Once the best position/orien-
tation found, if you badly receive some channels, or you don’t receive any channel at all, try to reduce the gain, the best reception is not always reached with
INSTALLATION OF THE ANTENNA
1 - Temporarily place the antenna at the intended position.
2 - Connect the Coaxial TV cable to the TV plug at back as shown below.
3 - Check that you can perfectly receive all the channels.
IT - Piede per installazione su tavolo
DE - integriertes Fußteil
FR - Emplacement de la xation murale
GB - Embedding in wall bracket
NL - Locatie van de wandhouder
IT - Alloggiamento per il ssaggio a muro
DE - Stelle für die Wandhalterung
ES - Lugar para la jación mural
PT - Lugar para a xação mural.
DE - Löcher für Schrauben
ES - Oricios para los tornillos
PT - Orifícios para os parafusos
IT - Regolazione del guadagno
DE - Verstärkungsregelung
4 - Fix the wall bracket to the wall.2
5 - Slide the antenna into the wall bracket 2.
NL - INSTALLATIE VAN DE ANTENNE
Om deze op een meubel te plaatsen hoeft u enkel de geïntegreerde voet 1 te ontvouwen.
Wandmontage: LET OP: Alvorens de antenne aan de muur te bevestigen, zorg ervoor dat het ontvangst werkt op de gekozen plaats.
Over het algemeen is de ontvangst met een binnenantenne nooit gegarandeerd. Kies bij slechte ontvangst voor een zo hoog mogelijke positie, indien mogelijk
Tijdens de installatie en het zoeken van tv-stations met uw tv-toestel of TNT-adapter, dient u de versteking op maximaal in te stellen. Indien u na het vinden van
de beste positie / oriëntering bepaalde stations moeilijk of helemaal niet ontvangt, dient u de versterking te verminderen aangezien een maximale versterking
niet altijd garantie is voor de beste ontvangst.
1 - Plaats de antenne voorlopig op de plaats waar u die wenst te installeren.
2 - Sluit de coaxiale antennekabel aan op de stekker achteraan op de antenne, zoals hierna wordt uiteengezet.
3 - Controleer of u zo alle stations kunt ontvangen (zie hiervoor).
4 - Bevestig houder 2 aan de muur.
5 - Schuif de antenne op de muursteun 2.
IT - INSTALLAZIONE DELL’ANTENNA
Per posizionarla su un tavolo, basta estrarre il piede sul retro dell’antenna 1.
ATTENZIONE: prima di ssare l’antenna al muro, vericare che la ricezione sia corretta nel punto in cui si vuole posizionare.
In generale, la ricezione con un’antenna interna non è mai garantita. In caso di scarsa ricezione, optate per la posizione più alta possibile, se possibile vicino
Durante l’installazione, e per la ricerca dei canali sul televisore o sul decoder DTT, impostare il guadagno massimo. Una volta trovata la migliore posizione /
il miglior orientamento, se non si ricevono o si ricevono male alcuni canali, provare a ridurre il guadagno, la migliore ricezione non è sempre assicurata con il
1 – Posizionare temporaneamente l’antenna dove si desidera collocare.
2 - Collegare il cavo coassiale all’ingresso dell’antenna come spiegato di seguito.
3 - Assicurarsi che si ricevono tutti i canali (vedi sopra).
4 - Fissare il supporto alla parete.2
5 - Far scorrere l’antenna sulla staffa ssata al muro 2.
DE - INSTALLATION DER ANTENNE
Um die Antenne auf einem Möbelstück aufzustellen, müssen Sie lediglich das integrierte Fußteil ausklappen.1
ACHTUNG: Überprüfen Sie vor der Montage der Antenne an der Wand, ob der Empfang an der Stelle, an der Sie die Antenne montieren möchten, gut ist.
Generell ist der Empfang mit einer Zimmerantenne nie garantiert. Bei schlechtem Empfang sollten Sie sich für eine möglichst hohe Position entscheiden, wenn
möglich in der Nähe eines Fensters.
Stellen Sie die Verstärkung bei der Installation und für den Kanalsuchlauf mit Ihrem Fernseher oder DVB-T-Adapter auf das Maximum. Wenn der Empfang
bei einigen Kanälen schlecht ist oder Sie sie gar nicht empfangen können, obwohl Sie die Antenne richtig eingestellt/ausgerichtet haben, versuchen Sie die
Verstärkung zu reduzieren, da nicht immer gewährleistet ist, dass Sie mit der maximalen Verstärkung den besten Empfang haben.
1 - Positionieren Sie die Antenne vorübergehend an der Stelle, an der Sie sie anbringen möchten.
2 - Schließen Sie das Koaxial-Antennenkabel an den Anschluss auf der Rückseite der Antenne an, wie unten erklärt.
3 - Überprüfen Sie, ob Sie alle Kanäle empfangen können (siehe unten).
4 - Befestigen Sie die Halterung 2 an der Wand.
5 - Lassen Sie die Antenne in die Wandhalterung gleiten.2
ES INSTALACIÓN DE LA ANTENA -
Para colocarla sobre un mueble, desplegar el pie integrado 1.
ATENCIÓN: Antes de jar la antena a la pared, vericar que la recepción es correcta en el lugar previsto para la jación.
En general, la recepción con una antena de interior nunca está garantizada. En caso de mala recepción, opte por la posición más alta posible, a ser posible
Después de la instalación, y para la búsqueda de canales con su TV o receptor TDT, ajuste la ganancia al máximo. Una vez encontrada la mejor posición
/ orientación, si recibe con dicultad algunos canales, o no los recibe, intente reducir la ganancia. El máximo de ganancia no asegura la mejor recepción.
1 - Posicionar temporalmente la antena en el lugar elegido.
2 - Conectar el cable de antena coaxial a la toma posterior de la antena como se explica a continuación.
3 - Vericar que recibe todos los canales (consultar).
4 - Fijar el soporte 2 a la pared.
5 - Deslizar la antena en la jación mural 2.
PT - INSTALAÇÃO DA ANTENA
Para colocá-la sobre um móvel, despregar o pé integrado 1.
ATENDIMENTO: Antes de xar a antena à parede, vericar que a recepção é correta no lugar previsto para a xação.
De um modo geral, a receção com uma antena de interior nunca é garantida. Em caso de má receção, opte pela posição mais elevada possível, se possível
Depois da instalação, e para a busca de canais com seu TV ou receptor TDT, ajuste o ganho ao máximo. Uma vez encontrada a melhor posição / orientação,
se recebe com diculdade alguns canais, ou não os recebe, tente reduzir o ganho. O máximo de ganho não assegura a melhor recepção.
1 - Posicionar temporariamente a antena no lugar eleito.
2 - Ligar o cabo de antena coaxial à tomada posterior da antena como se explica a seguir.
3 - Vericar que recebe todos os canais (conferir).
4 - Fixar o suporte 2 à parede.
5 - Deslizar a antena na xação mural 2.